summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2010-10-05 18:31:35 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2010-10-05 18:31:35 +0000
commit2ef99e2d2f5c20a8cf5a7ce2f9ef5d044ef2b2bf (patch)
tree19dc001282e19217f56871fa4f43d1ba19787345 /po/zh_TW/installation-howto.po
parent00d317eed48f22a1b548a297ff08e3db78d8642d (diff)
downloadinstallation-guide-2ef99e2d2f5c20a8cf5a7ce2f9ef5d044ef2b2bf.zip
Update PO files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/installation-howto.po38
1 files changed, 20 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_TW/installation-howto.po b/po/zh_TW/installation-howto.po
index 7c018a4c0..29757e95f 100644
--- a/po/zh_TW/installation-howto.po
+++ b/po/zh_TW/installation-howto.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 01:57+0800\n"
"Last-Translator: Lin Shu-Fen<satashiohno@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,17 +22,18 @@ msgstr "安裝 Howto"
#: installation-howto.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This document describes how to install &debian-gnu; &releasename; for the &arch-"
-"title; (<quote>&architecture;</quote>) with the new &d-i;. It is a quick "
-"walkthrough of the installation process which should contain all the "
+"This document describes how to install &debian-gnu; &releasename; for the "
+"&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) with the new &d-i;. It is a "
+"quick walkthrough of the installation process which should contain all the "
"information you will need for most installs. When more information can be "
"useful, we will link to more detailed explanations in other parts of this "
"document."
msgstr ""
"本文介紹了如何在 &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>)架構的電腦上,使"
-"用新版 &d-i; 來安裝 &debian-gnu; &releasename;。我們簡要說明安裝過程,但會囊括了"
-"大多數情況下您進行安裝所需的訊息。當有必要取得更多訊息時,我們會有較詳盡的說"
-"明文件 <link linkend=\"debian_installation_guide\">&debian-gnu;安裝指南</link>。"
+"用新版 &d-i; 來安裝 &debian-gnu; &releasename;。我們簡要說明安裝過程,但會囊"
+"括了大多數情況下您進行安裝所需的訊息。當有必要取得更多訊息時,我們會有較詳盡"
+"的說明文件 <link linkend=\"debian_installation_guide\">&debian-gnu;安裝指南</"
+"link>。"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:19
@@ -129,18 +131,18 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"any-x86"
-"\">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as "
+"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"any-"
+"x86\">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as "
"explained in <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=\"powerpc"
"\"> To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</keycap> key while "
"booting. See <xref linkend=\"boot-cd\"/> for other ways to boot from CD. </"
"phrase>"
msgstr ""
-"您想用哪種辦法安裝,就下載相對應的映像檔,再燒成光碟。<phrase arch=\"any-x86\"> "
-"若要利用光碟進行開機動作,得先修改 BIOS 設定,方法參照 <xref linkend=\"bios-"
-"setup\"/>。</phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> 若要利用光碟啟動 PowerMac ,在"
-"開機時按著 <keycap>c</keycap> 鍵不放。其他使用光碟開機的方法請參閱 <xref "
-"linkend=\"boot-cd\"/>。</phrase>"
+"您想用哪種辦法安裝,就下載相對應的映像檔,再燒成光碟。<phrase arch=\"any-"
+"x86\"> 若要利用光碟進行開機動作,得先修改 BIOS 設定,方法參照 <xref linkend="
+"\"bios-setup\"/>。</phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> 若要利用光碟啟動 "
+"PowerMac ,在開機時按著 <keycap>c</keycap> 鍵不放。其他使用光碟開機的方法請參"
+"閱 <xref linkend=\"boot-cd\"/>。</phrase>"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:92
@@ -518,10 +520,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
"operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and "
-"let you know. <phrase arch=\"any-x86\">By default GRUB will be installed to the "
-"master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. "
-"You'll be given the opportunity to override that choice and install it "
-"elsewhere. </phrase>"
+"let you know. <phrase arch=\"any-x86\">By default GRUB will be installed to "
+"the master boot record of the first harddrive, which is generally a good "
+"choice. You'll be given the opportunity to override that choice and install "
+"it elsewhere. </phrase>"
msgstr ""
"最後一步就是安裝 boot loader 了。如果安裝程式發現您的電腦還安裝有其它作業系"
"統,它會把它們加入開機選單並通知您。<phrase arch=\"any-x86\">預設狀況下會把 "