diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2012-12-29 10:19:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2012-12-29 10:19:04 +0000 |
commit | 0fe3bd44e202ca46157e803c0a07020a9392471d (patch) | |
tree | 48be0b485c0f10d6df2680acacfebd6bfff52cfe /po/zh_TW/install-methods.po | |
parent | 76d913302a9bca213b731e4d6faf56b43b2b8ed2 (diff) | |
download | installation-guide-0fe3bd44e202ca46157e803c0a07020a9392471d.zip |
Update po/pot files after changings in en:
M po/tl/install-methods.po
M po/tl/using-d-i.po
M po/tl/boot-installer.po
M po/tl/installation-howto.po
M po/ro/install-methods.po
M po/ro/using-d-i.po
M po/ro/boot-installer.po
M po/ro/installation-howto.po
M po/pt/install-methods.po
M po/pt/using-d-i.po
M po/pt/boot-installer.po
M po/pt/installation-howto.po
M po/da/install-methods.po
M po/da/using-d-i.po
M po/da/boot-installer.po
M po/da/installation-howto.po
M po/ru/install-methods.po
M po/ru/using-d-i.po
M po/ru/boot-installer.po
M po/ru/installation-howto.po
M po/sv/install-methods.po
M po/sv/using-d-i.po
M po/sv/boot-installer.po
M po/sv/installation-howto.po
M po/ja/install-methods.po
M po/ja/using-d-i.po
M po/ja/boot-installer.po
M po/ja/installation-howto.po
M po/zh_TW/install-methods.po
M po/zh_TW/using-d-i.po
M po/zh_TW/boot-installer.po
M po/zh_TW/installation-howto.po
M po/fi/install-methods.po
M po/fi/using-d-i.po
M po/fi/boot-installer.po
M po/fi/installation-howto.po
M po/el/install-methods.po
M po/el/random-bits.po
M po/el/welcome.po
M po/el/using-d-i.po
M po/el/hardware.po
M po/el/boot-installer.po
M po/el/installation-howto.po
M po/zh_CN/install-methods.po
M po/zh_CN/using-d-i.po
M po/zh_CN/boot-installer.po
M po/zh_CN/installation-howto.po
M po/pot/using-d-i.pot
M po/pot/boot-installer.pot
M po/pot/installation-howto.pot
M po/pot/install-methods.pot
M po/es/install-methods.po
M po/es/using-d-i.po
M po/es/boot-installer.po
M po/es/installation-howto.po
M po/ko/install-methods.po
M po/ko/using-d-i.po
M po/ko/boot-installer.po
M po/ko/installation-howto.po
M po/nl/install-methods.po
M po/nl/using-d-i.po
M po/nl/boot-installer.po
M po/nl/installation-howto.po
M po/nn/install-methods.po
M po/nn/using-d-i.po
M po/nn/boot-installer.po
M po/nn/installation-howto.po
M po/hu/install-methods.po
M po/hu/using-d-i.po
M po/hu/boot-installer.po
M po/hu/installation-howto.po
M po/vi/install-methods.po
M po/vi/using-d-i.po
M po/vi/boot-installer.po
M po/vi/installation-howto.po
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/install-methods.po | 287 |
1 files changed, 153 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/zh_TW/install-methods.po b/po/zh_TW/install-methods.po index ec32ba026..753118856 100644 --- a/po/zh_TW/install-methods.po +++ b/po/zh_TW/install-methods.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:10+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -780,65 +780,81 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:578 +#: install-methods.xml:577 #, no-c-format msgid "" -"A special method can be used to add firmware to the <filename>mini.iso</" -"filename>. First, write the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " -"Next obtain the necessary firmware files. See <xref linkend=\"loading-" -"firmware\"/> for more information about firmware. Now unplug and replug the " -"USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should mount " -"the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it." +"The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " +"overwriting its current contents. For example, when using an existing GNU/" +"Linux system, the CD or DVD image file can be written to a USB stick as " +"follows, after having made sure that the stick is unmounted:" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:588 +#: install-methods.xml:584 #, no-c-format msgid "" -"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" -"# cd /mnt\n" -"# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" -"# cd /\n" -"# umount" +"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" +"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:586 +#, no-c-format +msgid "" +"Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " +"most users. The other options below are more complex, mainly for people with " +"specialised needs." msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:594 #, no-c-format msgid "" -"The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " -"overwriting its current contents. For example, when using an existing GNU/" -"Linux system, the CD or DVD image file can be written to a USB stick as " -"follows, after having made sure that the stick is unmounted:" +"The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it " +"may be worth considering using the free space to hold firmware files or " +"packages or any other files of your choice. This could be useful if you have " +"only one stick or just want to keep everything you need on one device." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:602 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or " +"unpack the firmware onto it. For example:" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:601 +#: install-methods.xml:607 #, no-c-format msgid "" -"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" -"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" -"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>" +"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" +"# cd /mnt\n" +"# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" +"# cd /\n" +"# umount" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:603 +#: install-methods.xml:609 #, no-c-format msgid "" -"Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " -"most users. The other options below are more complex, mainly for people with " -"specialised needs." +"You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " +"In this case the second partition doesn't have to be created as, very " +"nicely, it will already be present. Unplugging and replugging the USB stick " +"should make the two partitions visible." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:614 +#: install-methods.xml:623 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "以 USB 隨身碟開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:615 +#: install-methods.xml:624 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " @@ -850,7 +866,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:622 +#: install-methods.xml:631 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -867,7 +883,7 @@ msgstr "" "查您使用的是正確的 USB 隨身碟設備名稱。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:631 +#: install-methods.xml:640 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -878,19 +894,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:639 +#: install-methods.xml:648 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:643 +#: install-methods.xml:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:645 +#: install-methods.xml:654 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -907,13 +923,13 @@ msgstr "" "查您使用的是正確的 USB 隨身碟設備名稱。" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:651 +#: install-methods.xml:660 #, fuzzy, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:653 +#: install-methods.xml:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">" @@ -934,14 +950,14 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>) 後結束。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:670 +#: install-methods.xml:679 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Copying the files — the flexible way" msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "複製檔案 — 靈活的方法" #. Tag: para -#: install-methods.xml:671 +#: install-methods.xml:680 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -957,14 +973,14 @@ msgstr "" "檔案放到您的隨身碟上。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:686 install-methods.xml:808 +#: install-methods.xml:695 install-methods.xml:817 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "以 USB 隨身碟開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:687 +#: install-methods.xml:696 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -972,7 +988,7 @@ msgid "" msgstr "我們將展示如何使用隨身碟的第一個分割區,而不是整個設備。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:692 +#: install-methods.xml:701 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -999,7 +1015,7 @@ msgstr "" "&debian; 套件中。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:716 +#: install-methods.xml:725 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " @@ -1024,7 +1040,7 @@ msgstr "" "案系統的操作系統可以用來改變 boot-loader 的設定檔案。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:726 +#: install-methods.xml:735 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB " @@ -1057,14 +1073,14 @@ msgstr "" "<filename>ldlinux.sys</filename> 檔案。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:743 install-methods.xml:855 +#: install-methods.xml:752 install-methods.xml:864 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Adding an ISO image" msgid "Adding the installer image" msgstr "添加 ISO 映像" #. Tag: para -#: install-methods.xml:744 +#: install-methods.xml:753 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and " @@ -1098,7 +1114,7 @@ msgstr "" "<command>SYSLINUX</command> 只能處理 DOS (8.3) 格式的檔案名稱。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:768 +#: install-methods.xml:777 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " @@ -1122,7 +1138,7 @@ msgstr "" "userinput> 到 <quote>append</quote> 那一行。</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:780 +#: install-methods.xml:789 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -1130,7 +1146,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:785 install-methods.xml:895 +#: install-methods.xml:794 install-methods.xml:904 #, no-c-format msgid "" "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the " @@ -1143,7 +1159,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:809 +#: install-methods.xml:818 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open " @@ -1182,7 +1198,7 @@ msgstr "" "&debian; 套件中。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:826 +#: install-methods.xml:835 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1197,7 +1213,7 @@ msgstr "" "改變 boot-loader 的設定檔。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:835 +#: install-methods.xml:844 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1247,7 +1263,7 @@ msgstr "" "其他部分就可以用普通的 Unix 工具來處理了。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:865 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and " @@ -1260,31 +1276,31 @@ msgstr "" "檔案從 &debian; 檔案庫拷貝到儲存上:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:872 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (核心二進位文件)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:868 +#: install-methods.xml:877 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (初始化記憶體映像檔)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:873 +#: install-methods.xml:882 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot 設定檔案)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:878 +#: install-methods.xml:887 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (可選的啟動資訊)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:885 +#: install-methods.xml:894 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1321,13 +1337,13 @@ msgstr "" "像的大小。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:923 +#: install-methods.xml:932 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "準備從硬碟開機的檔案" #. Tag: para -#: install-methods.xml:924 +#: install-methods.xml:933 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1338,7 +1354,7 @@ msgstr "" "或者直接使用 BIOS 提供的 boot-loader 直接啟動。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:930 +#: install-methods.xml:939 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1351,7 +1367,7 @@ msgstr "" "不清。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:937 +#: install-methods.xml:946 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1371,7 +1387,7 @@ msgstr "" "和 Linux 之間交換檔案,特別是那些您下載的安裝檔案。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:948 +#: install-methods.xml:957 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1382,16 +1398,19 @@ msgstr "" "安裝程式開機時將使用不同的安裝檔案。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:957 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:966 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " +#| "<command>GRUB</command>" msgid "" -"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" -"command>" +"Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or " +"<command>GRUB</command>" msgstr "" "使用 <command>LILO</command> 或 <command>GRUB</command>啟動硬碟安裝程式" #. Tag: para -#: install-methods.xml:959 +#: install-methods.xml:968 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1401,7 +1420,7 @@ msgstr "" "或者甚至替換現有的 linux 安裝。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:965 +#: install-methods.xml:974 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgstr "" "擬磁碟可以被用做核心的根檔案系統。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:971 +#: install-methods.xml:980 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1427,19 +1446,19 @@ msgstr "" "boot/newinstall/</filename>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:979 +#: install-methods.xml:988 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename>(核心二進位文件)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:984 +#: install-methods.xml:993 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (記憶體虛擬磁碟映像)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:991 +#: install-methods.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1447,17 +1466,17 @@ msgid "" msgstr "最後,要設定 boot-loader,請進入 <xref linkend=\"boot-initrd\"/>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1001 +#: install-methods.xml:1010 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " #| "<command>GRUB</command>" -msgid "Hard disk installer booting using <command>loadlin</command>" +msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" msgstr "" "使用 <command>LILO</command> 或 <command>GRUB</command>啟動硬碟安裝程式" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1011 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1471,7 +1490,7 @@ msgstr "" "或者甚至替換現有的 linux 安裝。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1007 +#: install-methods.xml:1016 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1485,7 +1504,7 @@ msgstr "" "boot/newinstall/</filename>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1012 +#: install-methods.xml:1021 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgid "" @@ -1493,20 +1512,20 @@ msgid "" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (初始化記憶體映像檔)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1017 +#: install-methods.xml:1026 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (可選的啟動資訊)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1030 +#: install-methods.xml:1039 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "OldWorld Macs 上的硬碟開機安裝程式" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1031 +#: install-methods.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1528,7 +1547,7 @@ msgstr "" "是必須的。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1053 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1554,13 +1573,13 @@ msgstr "" "目錄中,然後把 <filename>Linux Kernels</filename> 目錄放到活動的系統目錄中。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1073 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "NewWorld Macs 下啟動硬碟安裝程式" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1065 +#: install-methods.xml:1074 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1578,7 +1597,7 @@ msgstr "" "援,也一定不能用在 NewWorld PowerMacs 上。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1076 +#: install-methods.xml:1085 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1591,31 +1610,31 @@ msgstr "" "案到硬碟圖示的方法來完成)。" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1086 install-methods.xml:1412 +#: install-methods.xml:1095 install-methods.xml:1421 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1091 install-methods.xml:1417 +#: install-methods.xml:1100 install-methods.xml:1426 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1096 install-methods.xml:1422 +#: install-methods.xml:1105 install-methods.xml:1431 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1101 install-methods.xml:1427 +#: install-methods.xml:1110 install-methods.xml:1436 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1106 +#: install-methods.xml:1115 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1629,19 +1648,19 @@ msgstr "" "個分割區號碼用於在 Open Firmware 提示符號下面輸入指令。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1114 +#: install-methods.xml:1123 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "要啟動安裝程式,請進入 <xref linkend=\"boot-newworld\"/>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1127 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "準備以 TFTP 網路開機用的檔案" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1128 +#: install-methods.xml:1137 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1655,7 +1674,7 @@ msgstr "" "上面的某個特殊地方,並且設定您的機器從該機器進行開機。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1136 +#: install-methods.xml:1145 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1667,7 +1686,7 @@ msgstr "" "condition=\"supports-dhcp\">,又或 DHCP 伺服器</phrase>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1143 +#: install-methods.xml:1152 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1687,7 +1706,7 @@ msgstr "" "只能透過 DHCP 來配置。</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1157 +#: install-methods.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1698,7 +1717,7 @@ msgstr "" "替 BOOTP 比較好。有些最新的機器不能從 BOOTP 開機。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1163 +#: install-methods.xml:1172 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1708,7 +1727,7 @@ msgstr "" "網站上能夠找到 RBOOTD 軟體套件。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1168 +#: install-methods.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1722,7 +1741,7 @@ msgstr "" "上面的一些操作例子。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1176 +#: install-methods.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1732,13 +1751,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1192 +#: install-methods.xml:1201 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "設置 RARP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1193 +#: install-methods.xml:1202 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1756,7 +1775,7 @@ msgstr "" "<userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput> 指令。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1205 +#: install-methods.xml:1214 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1776,13 +1795,13 @@ msgstr "" "使用 <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> 指令。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1226 +#: install-methods.xml:1235 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "設置 DHCP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1227 +#: install-methods.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1792,7 +1811,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1234 +#: install-methods.xml:1243 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1842,7 +1861,7 @@ msgstr "" "檔。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1236 +#: install-methods.xml:1245 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1858,7 +1877,7 @@ msgstr "" "TFTP 取得的檔案名稱。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1246 +#: install-methods.xml:1255 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1868,13 +1887,13 @@ msgstr "" "<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1254 +#: install-methods.xml:1263 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "在 DHCP 設定中打開 PXE 開機功能" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1255 +#: install-methods.xml:1264 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -1946,13 +1965,13 @@ msgstr "" "面的<xref linkend=\"tftp-images\"/> )。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1275 +#: install-methods.xml:1284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "設置 BOOTP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1276 +#: install-methods.xml:1285 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1967,7 +1986,7 @@ msgstr "" "classname> 軟體套件中。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1284 +#: install-methods.xml:1293 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -2023,7 +2042,7 @@ msgstr "" "的 MAC 位址。 </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1317 +#: install-methods.xml:1326 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -2044,13 +2063,13 @@ msgstr "" "令是:<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1336 +#: install-methods.xml:1345 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "啟用 TFTP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1337 +#: install-methods.xml:1346 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2058,7 +2077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1342 +#: install-methods.xml:1351 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -2069,7 +2088,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2081,7 +2100,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1361 +#: install-methods.xml:1370 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -2092,7 +2111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1369 +#: install-methods.xml:1378 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2120,13 +2139,13 @@ msgstr "" "這個錯誤。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1391 +#: install-methods.xml:1400 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "將 TFTP 映像放到適當的位置" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1392 +#: install-methods.xml:1401 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2142,7 +2161,7 @@ msgstr "" "個強制的標準。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1401 +#: install-methods.xml:1410 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2165,13 +2184,13 @@ msgstr "" "TFTP 目錄。" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1432 +#: install-methods.xml:1441 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1437 +#: install-methods.xml:1446 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2186,7 +2205,7 @@ msgstr "" "所需的檔案名傳遞至 <command>tftpd</command>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1445 +#: install-methods.xml:1454 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2201,13 +2220,13 @@ msgstr "" "efi</filename> 以開機所需的檔案名傳遞至<command>tftpd</command>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1457 +#: install-methods.xml:1466 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1458 +#: install-methods.xml:1467 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2235,7 +2254,7 @@ msgstr "" "該將所有的字母改成大寫並在必要時加上子架構名。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1474 +#: install-methods.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2245,7 +2264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1481 +#: install-methods.xml:1490 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2258,13 +2277,13 @@ msgstr "" "仍然必須被放置在 TFTP 伺服器要查找的目錄中。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1492 +#: install-methods.xml:1501 #, fuzzy, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI Indys TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1493 +#: install-methods.xml:1502 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2278,13 +2297,13 @@ msgstr "" "<userinput>filename=</userinput>選項。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1601 +#: install-methods.xml:1610 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "自動化安裝" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1602 +#: install-methods.xml:1611 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2305,13 +2324,13 @@ msgstr "" "<classname>autoinstall</classname>,以及 &debian; 安裝程式本身。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1614 +#: install-methods.xml:1623 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "使用 &debian; 安裝程式進行自動安裝" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1615 +#: install-methods.xml:1624 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2323,7 +2342,7 @@ msgstr "" "者可從移動媒介上載入,並且被用來在安裝過程中自動回答問題。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1622 +#: install-methods.xml:1631 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |