summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-11-25 19:10:17 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-11-25 19:10:17 +0000
commit5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5 (patch)
tree34e5b9de0f3d59b695d403da5bef764241398452 /po/zh_TW/hardware.po
parent8b8d8cc465281596d6e80ef18c35812b8762cd6a (diff)
downloadinstallation-guide-5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5.zip
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/hardware.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/hardware.po472
1 files changed, 238 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po
index 7595110fc..343ae4d45 100644
--- a/po/zh_TW/hardware.po
+++ b/po/zh_TW/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
#: hardware.xml:712 hardware.xml:762 hardware.xml:820 hardware.xml:850
-#: hardware.xml:1293
+#: hardware.xml:880 hardware.xml:1323
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援"
@@ -1073,10 +1073,10 @@ msgid ""
"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines "
-"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
-"ulink>. In the following, only the systems supported by the &debian; "
-"installer will be covered. If you are looking for support for other "
+"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
+"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
+"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
+"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
@@ -1105,28 +1105,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:804
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-"architecture."
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
msgstr ""
"一些 MIPS 機器既可在 big-endian 也可以在 little-endian 模式下運行。關於 "
"little-endian MIPS,請閱讀 mipsel 架構的相關文件。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:821
+#: hardware.xml:821 hardware.xml:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the "
"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
-"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-"
-"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems "
-"supported by the &debian; installer will be covered. If you are looking for "
-"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
-"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
+"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url="
+"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the "
+"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are "
+"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink "
+"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"&debian; 目前在 &arch-title; 上支援三種子架構:<itemizedlist> "
"<listitem><para> DECstation:支援各種機型的 DECstation。</para></listitem> "
@@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"\"> debian-&architecture; 通信論壇</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:851
+#: hardware.xml:881
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1148,13 +1152,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:902
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "核心風味"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:874
+#: hardware.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1162,13 +1166,13 @@ msgid ""
msgstr "在 &debian; 中有四種以處理器分類的 powerpc 核心:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:882
+#: hardware.xml:912
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1179,31 +1183,31 @@ msgstr ""
"處理器。所有 Apple Power Macintosh 以後的系統包括 G4 都使用這些處理器之一。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:922
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:923
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:901
+#: hardware.xml:931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power4"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:902
+#: hardware.xml:932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "這種核心風味支援 Amiga Power-UP 系統。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:906
+#: hardware.xml:936
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1215,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"7044-270。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:912
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"630、650、655、670 和 690。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:917
+#: hardware.xml:947
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1234,19 +1238,19 @@ msgid ""
msgstr "Apple G5 以 POWER4 為基礎架構,也是使用這種核心。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:923
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) 子架構"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:958
+#: hardware.xml:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1259,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"OldWorld PCI 和 NewWorld。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:965
+#: hardware.xml:995
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1272,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"G3 系統也是 OldWorld 的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:973
+#: hardware.xml:1003
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"統。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:981
+#: hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1302,399 +1306,399 @@ msgstr ""
# index.docbook:1240, index.docbook:1375, index.docbook:1419, index.docbook:1448
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1132 hardware.xml:1176 hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1027 hardware.xml:1162 hardware.xml:1206 hardware.xml:1239
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "型號名稱/編號"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:998
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:1035
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
# index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270, index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015
-#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027
-#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039
-#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051
+#: hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042 hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054 hardware.xml:1057
+#: hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066 hardware.xml:1069
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078 hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:1038
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:1041
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:1044
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:1047
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:1050
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1053
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:1056
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1062
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1068
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1071
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1077
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1080
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1083
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1309, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1318, index.docbook:1321, index.docbook:1324, index.docbook:1327, index.docbook:1330, index.docbook:1336, index.docbook:1339, index.docbook:1345, index.docbook:1351, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063
-#: hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075
-#: hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 hardware.xml:1084 hardware.xml:1087
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1102 hardware.xml:1108
-#: hardware.xml:1114
+#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1090 hardware.xml:1093
+#: hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102 hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114 hardware.xml:1117
+#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1126 hardware.xml:1132 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1086
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1089
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1092
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1095
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1104
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1080
+#: hardware.xml:1110
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1113
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1121
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1122
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1125
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1130
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1131
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1106
+#: hardware.xml:1136
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1137
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1355, index.docbook:1381
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1112 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1139
+#: hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141
+#: hardware.xml:1171
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1173
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1177
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1394, index.docbook:1425
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1151 hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1181 hardware.xml:1212
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1182
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1154
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1156
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1188
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1166
+#: hardware.xml:1196
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "PReP 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1183
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1186
+#: hardware.xml:1216
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1220
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1191
+#: hardware.xml:1221
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1199
+#: hardware.xml:1229
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "APUS subarchitecture"
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1245
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1216
+#: hardware.xml:1246
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1224
+#: hardware.xml:1254
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "APUS subarchitecture"
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子架構"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1718,13 +1722,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1263
+#: hardware.xml:1293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1295
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"或 Quadra 950。Apple iMac PowerPC 之前的機型是 4 位數字。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1304
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1750,7 +1754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1282
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1759,51 +1763,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1326
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "中央處理器/機器類型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1299
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1304
+#: hardware.xml:1334
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1309
+#: hardware.xml:1339
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1314
+#: hardware.xml:1344
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1319
+#: hardware.xml:1349
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1334
+#: hardware.xml:1364
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "S/390 與 zSeries 機器類型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1335
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1818,13 +1822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1382
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1353
+#: hardware.xml:1383
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1835,13 +1839,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1400
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1851,13 +1855,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1411
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1867,7 +1871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1390
+#: hardware.xml:1420
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1876,13 +1880,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1400
+#: hardware.xml:1430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1402
+#: hardware.xml:1432
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1894,13 +1898,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1415
+#: hardware.xml:1445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1417
+#: hardware.xml:1447
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1910,7 +1914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1918,13 +1922,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1437
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "筆記型電腦"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1438
+#: hardware.xml:1468
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -1948,13 +1952,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1455 hardware.xml:1475 hardware.xml:1497 hardware.xml:1520
+#: hardware.xml:1485 hardware.xml:1505 hardware.xml:1527 hardware.xml:1550
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "多處理器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1486
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1971,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1466
+#: hardware.xml:1496
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1979,7 +1983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1507
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1995,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1486
+#: hardware.xml:1516
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1498
+#: hardware.xml:1528
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"使用第一個處理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1507
+#: hardware.xml:1537
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"</quote> 小節中選擇 <quote>&smp-config-option;</quote> 選項。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1521
+#: hardware.xml:1551
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2065,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1531
+#: hardware.xml:1561
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2074,7 +2078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1537
+#: hardware.xml:1567
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2089,13 +2093,13 @@ msgstr ""
"</quote> 小節中選擇 <quote>&smp-config-option;</quote> 選項。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1548
+#: hardware.xml:1578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "圖形介面卡"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1549
+#: hardware.xml:1579
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2109,7 +2113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1561
+#: hardware.xml:1591
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2121,7 +2125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1572
+#: hardware.xml:1602
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2137,7 +2141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1586
+#: hardware.xml:1616
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2150,13 +2154,13 @@ msgstr ""
"XFree86 &x11ver; 版。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1591
+#: hardware.xml:1621
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1596
+#: hardware.xml:1626
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2169,7 +2173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1606
+#: hardware.xml:1636
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2186,13 +2190,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1628
+#: hardware.xml:1658
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "網路連接硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1629
+#: hardware.xml:1659
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2206,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"ulink> 以瞭解詳細資訊。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1639
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2214,61 +2218,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1645
+#: hardware.xml:1675
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1650
+#: hardware.xml:1680
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1655
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1660
+#: hardware.xml:1690
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1665
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1672
+#: hardware.xml:1702
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1677
+#: hardware.xml:1707
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (實際或模擬)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1682
+#: hardware.xml:1712
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1687
+#: hardware.xml:1717
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1696
+#: hardware.xml:1726
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2276,19 +2280,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1701
+#: hardware.xml:1731
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1708
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1709
+#: hardware.xml:1739
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1746
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2306,7 +2310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1721
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2315,7 +2319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1756
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2327,7 +2331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1736
+#: hardware.xml:1766
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2339,13 +2343,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1750
+#: hardware.xml:1780
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1751
+#: hardware.xml:1781
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2353,13 +2357,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1758
+#: hardware.xml:1788
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1760
+#: hardware.xml:1790
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2371,7 +2375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1770
+#: hardware.xml:1800
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2381,7 +2385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1778
+#: hardware.xml:1808
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2393,13 +2397,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1791
+#: hardware.xml:1821
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1793
+#: hardware.xml:1823
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2407,13 +2411,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1838
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1809
+#: hardware.xml:1839
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2425,13 +2429,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1824
+#: hardware.xml:1854
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2445,13 +2449,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1844
+#: hardware.xml:1874
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "周邊設備與其他硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1875
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2466,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"設備。然而,在安裝系統的時候並不需要其中的大部分設備。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1851
+#: hardware.xml:1881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2478,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1860
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2489,13 +2493,13 @@ msgstr ""
"DASD 上或者透過 NFS、HTTP、FTP 從網路上取得。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1873
+#: hardware.xml:1903
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1874
+#: hardware.xml:1904
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2509,7 +2513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1885
+#: hardware.xml:1915
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2520,7 +2524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1893
+#: hardware.xml:1923
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2532,7 +2536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1902
+#: hardware.xml:1932
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2544,7 +2548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2557,13 +2561,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1928
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1930
+#: hardware.xml:1960
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -2583,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1968
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2597,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"<quote>windows refund</quote> 以瞭解更多的資訊。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1946
+#: hardware.xml:1976
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2613,13 +2617,13 @@ msgstr ""
"支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1957
+#: hardware.xml:1987
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "避免專有或封閉的硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1958
+#: hardware.xml:1988
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2638,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1968
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2653,7 +2657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:2010
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2667,7 +2671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1991
+#: hardware.xml:2021
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2683,7 +2687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2004
+#: hardware.xml:2034
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2692,13 +2696,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2019
+#: hardware.xml:2049
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "安裝媒介"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2021
+#: hardware.xml:2051
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2713,13 +2717,13 @@ msgstr ""
"要返回來參考本頁。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2031
+#: hardware.xml:2061
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "軟碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2032
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2730,20 +2734,20 @@ msgstr ""
"(1440kB)軟碟。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2038
+#: hardware.xml:2068
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "對於 CHRP,軟碟已經被停止支援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2075
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2047
+#: hardware.xml:2077
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -2760,13 +2764,13 @@ msgstr ""
"IDE/ATAPI 的老式非標準 CD-ROM 光碟機。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2083
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2057
+#: hardware.xml:2087
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr ""
"援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2072
+#: hardware.xml:2102
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2796,13 +2800,13 @@ msgstr ""
"<quote>Unix</quote> 或 <quote>512</quote> 的位置上。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2086
+#: hardware.xml:2116
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB 隨身碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2088
+#: hardware.xml:2118
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2814,13 +2818,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2100
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "網路"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2102
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2833,7 +2837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2112
+#: hardware.xml:2142
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2842,12 +2846,12 @@ msgid ""
"running DHCP and TFTP services in your network), this allows an easy and "
"fast deployment of a large number of machines. Setting up the necessary "
"infrastructure requires a certain level of technical experience, so this is "
-"not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is the "
-"preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>"
+"not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel;mips64el\">This "
+"is the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2155
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2857,13 +2861,13 @@ msgstr ""
"選擇。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2164
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2136
+#: hardware.xml:2166
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -2879,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"載入安裝程式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2143
+#: hardware.xml:2173
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2889,13 +2893,13 @@ msgstr ""
"區 (UFS slices) 進行安裝。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2152
+#: hardware.xml:2182
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x 或 GNU 系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2154
+#: hardware.xml:2184
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2912,13 +2916,13 @@ msgstr ""
"upgrade\"/>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2167
+#: hardware.xml:2197
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "支援的儲存系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2199
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2926,7 +2930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2203
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2939,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2190
+#: hardware.xml:2220
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"ulink>以瞭解更多關於 Linux 核心支援 SPARC 硬體的情況。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2253
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"援 CHRP 系統上的軟碟。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2229
+#: hardware.xml:2259
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2983,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"援軟碟機。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2235
+#: hardware.xml:2265
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2991,7 +2995,7 @@ msgid ""
msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2240
+#: hardware.xml:2270
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3003,13 +3007,13 @@ msgstr ""
"援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2257
+#: hardware.xml:2287
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "記憶體與硬碟空間的需求"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2259
+#: hardware.xml:2289
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3019,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2266
+#: hardware.xml:2296
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "