summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-04-29 00:15:22 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-04-29 00:15:22 +0000
commitbe3e98ded97454a52f072d4fc7d89789c5d1bd00 (patch)
tree4032edf0a130a8c9743b12ae83ce87be04a0f6fe /po/zh_TW/boot-installer.po
parent23d3bca5e92005f28dc8c6f741ed0a34393a952a (diff)
downloadinstallation-guide-be3e98ded97454a52f072d4fc7d89789c5d1bd00.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-installer.po364
1 files changed, 188 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po
index 3420f0cc9..99c6d1fbe 100644
--- a/po/zh_TW/boot-installer.po
+++ b/po/zh_TW/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 00:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-29 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid ""
"unchanged during the install, you can download the <filename>hd-media/initrd."
"gz</filename> file and its kernel, as well as copy a CD (or DVD) iso to the "
"drive (make sure the file is named ending in <literal>.iso</literal>). The "
-"installer can then boot from the drive and install from the CD image, "
+"installer can then boot from the drive and install from the CD/DVD image, "
"without needing the network."
msgstr ""
"或者,如果您想要保持安裝硬碟原有分割區,可以下載 <filename>hd-media/initrd."
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:1943, index.docbook:2477
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2907
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "開機參數"
@@ -3438,25 +3438,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside "
"support for graphical installer. You thus need to select the "
-"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu. Hardware speech "
-"synthesis devices cannot be automatically detected. You thus need to append "
-"the <userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</replaceable></userinput> "
-"boot parameter to tell <classname>speakup</classname> which driver it should "
-"use. <replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the driver code "
-"for your device (see <ulink url=\"&url-speakup-driver-codes;\">driver code "
-"list</ulink>). The textual version of the installer will then be "
-"automatically selected, and support for the speech synthesis device will be "
-"automatically installed on the target system."
+"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:2865
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus "
+"need to append the <userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</"
+"replaceable></userinput> boot parameter to tell <classname>speakup</"
+"classname> which driver it should use. <replaceable>driver</replaceable> "
+"should be replaced by the driver code for your device (see <ulink url=\"&url-"
+"speakup-driver-codes;\">driver code list</ulink>). The textual version of "
+"the installer will then be automatically selected, and support for the "
+"speech synthesis device will be automatically installed on the target system."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2878
+#: boot-installer.xml:2880
#, no-c-format
msgid "Board Devices"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2879
+#: boot-installer.xml:2881
#, no-c-format
msgid ""
"Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the "
@@ -3467,13 +3473,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2890
+#: boot-installer.xml:2892
#, no-c-format
msgid "High-Contrast Theme"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2891
+#: boot-installer.xml:2893
#, no-c-format
msgid ""
"For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that "
@@ -3482,7 +3488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2906
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3495,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"要給核心一點小小的幫助。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2913
+#: boot-installer.xml:2915
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3508,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"系統什麼樣的特定參數。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2920
+#: boot-installer.xml:2922
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3523,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2929
+#: boot-installer.xml:2931
#, no-c-format
msgid ""
"When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3550,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"和 <userinput>mem=64m</userinput> 表示 64MB 記憶體。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2947
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3568,7 +3574,13 @@ msgid ""
"have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></"
"userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> "
"is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</"
-"filename>."
+"filename><footnote> <para> In order to ensure the terminal type used by the "
+"installer matches your terminal emulator, the parameter "
+"<userinput>TERM=<replaceable>type</replaceable></userinput> can be added. "
+"Note that the installer only supports the following terminal types: "
+"<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, "
+"<literal>vt102</literal> and <literal>dumb</literal>. The default for serial "
+"console in &d-i; is <userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>."
msgstr ""
"如果您透過序列控制台開機,一般來說核心將自動檢測 <phrase arch=\"mipsel\"> (盡"
"管不是在一台 DECstations 上面)</phrase>。如果您有一塊顯示卡 (framebuffer) 和"
@@ -3578,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"<filename>ttyS0</filename>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2957
+#: boot-installer.xml:2971
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3591,13 +3603,13 @@ msgstr ""
"<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2968
+#: boot-installer.xml:2982
#, no-c-format
msgid "Debian Installer Parameters"
msgstr "Debian 安裝程式的參數"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2969
+#: boot-installer.xml:2983
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3610,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2996
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3621,19 +3633,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2994
+#: boot-installer.xml:3008
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2995
+#: boot-installer.xml:3009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2999
+#: boot-installer.xml:3013
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3646,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"程式將按照要求調整優先級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3006
+#: boot-installer.xml:3020
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3664,13 +3676,13 @@ msgstr ""
"安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3020
+#: boot-installer.xml:3034
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3021
+#: boot-installer.xml:3035
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3705,13 +3717,13 @@ msgstr ""
"用。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3050
+#: boot-installer.xml:3064
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3051
+#: boot-installer.xml:3065
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3723,49 +3735,49 @@ msgstr ""
"除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3060
+#: boot-installer.xml:3074
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3061
+#: boot-installer.xml:3075
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "此為預設。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3065
+#: boot-installer.xml:3079
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3066
+#: boot-installer.xml:3080
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "更多的資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3070
+#: boot-installer.xml:3084
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3071
+#: boot-installer.xml:3085
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "大量的除錯資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3075
+#: boot-installer.xml:3089
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3076
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3775,13 +3787,13 @@ msgstr ""
"程。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3090
+#: boot-installer.xml:3104
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3091
+#: boot-installer.xml:3105
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3792,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3097
+#: boot-installer.xml:3111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -3802,13 +3814,13 @@ msgstr ""
"只查找一個設備。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:3121
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3108
+#: boot-installer.xml:3122
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -3817,13 +3829,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3118
+#: boot-installer.xml:3132
#, no-c-format
msgid "noshell"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3119
+#: boot-installer.xml:3133
#, no-c-format
msgid ""
"Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. "
@@ -3831,13 +3843,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3128
+#: boot-installer.xml:3142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3129
+#: boot-installer.xml:3143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3852,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3152
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -3863,19 +3875,19 @@ msgstr ""
"題的報告原於使用 Mobile Radeon 卡的 Dell Inspiron 上。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3144
+#: boot-installer.xml:3158
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "在 Amiga 1200 and SE/30 上面也有報告指出這方面的問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3148
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3152
+#: boot-installer.xml:3166
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3892,13 +3904,13 @@ msgstr ""
"installer/framebuffer=true</userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3166
+#: boot-installer.xml:3180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3167
+#: boot-installer.xml:3181
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -3909,13 +3921,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3179 boot-installer.xml:3429
+#: boot-installer.xml:3193 boot-installer.xml:3443
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3194
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3927,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3187
+#: boot-installer.xml:3201
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3940,13 +3952,13 @@ msgstr ""
"DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3198
+#: boot-installer.xml:3212
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3199
+#: boot-installer.xml:3213
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3956,13 +3968,13 @@ msgstr ""
"題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3209
+#: boot-installer.xml:3223
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3210
+#: boot-installer.xml:3224
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3972,13 +3984,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3221
+#: boot-installer.xml:3235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3222
+#: boot-installer.xml:3236
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3988,13 +4000,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3231
+#: boot-installer.xml:3245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3232
+#: boot-installer.xml:3246
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -4004,13 +4016,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3256
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -4021,13 +4033,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3255
+#: boot-installer.xml:3269
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4036,13 +4048,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3266
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3281
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -4051,13 +4063,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3292
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4073,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"碟機不能自動重新掛載媒介。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3302
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4084,13 +4096,13 @@ msgstr ""
"後,不會自動從光碟開機。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3299
+#: boot-installer.xml:3313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3300
+#: boot-installer.xml:3314
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4100,13 +4112,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3311
+#: boot-installer.xml:3325
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3312
+#: boot-installer.xml:3326
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4115,13 +4127,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3322
+#: boot-installer.xml:3336
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3323
+#: boot-installer.xml:3337
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4135,13 +4147,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3345
+#: boot-installer.xml:3359
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3360
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4151,13 +4163,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3357
+#: boot-installer.xml:3371
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3358
+#: boot-installer.xml:3372
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4166,13 +4178,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3367
+#: boot-installer.xml:3381
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3368
+#: boot-installer.xml:3382
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4181,13 +4193,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3392
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3379
+#: boot-installer.xml:3393
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4195,13 +4207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3390
+#: boot-installer.xml:3404
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3405
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4211,13 +4223,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3403
+#: boot-installer.xml:3417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3404
+#: boot-installer.xml:3418
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4227,13 +4239,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3415
+#: boot-installer.xml:3429
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3416
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4244,7 +4256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3430
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4252,13 +4264,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3439
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3440
+#: boot-installer.xml:3454
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4270,13 +4282,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3453
+#: boot-installer.xml:3467
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3454
+#: boot-installer.xml:3468
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4285,13 +4297,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3468
+#: boot-installer.xml:3482
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3469
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4306,7 +4318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3482
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4316,7 +4328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3503
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4330,19 +4342,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3499
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3505
+#: boot-installer.xml:3519
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3506
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4354,7 +4366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3515
+#: boot-installer.xml:3529
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4365,7 +4377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3523
+#: boot-installer.xml:3537
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4375,19 +4387,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3554
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安裝過程中的障礙排除"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3545
+#: boot-installer.xml:3559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3546
+#: boot-installer.xml:3560
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4397,7 +4409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3553
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4406,13 +4418,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3559
+#: boot-installer.xml:3573
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3564
+#: boot-installer.xml:3578
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4420,7 +4432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4430,7 +4442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3580
+#: boot-installer.xml:3594
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4439,7 +4451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3600
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4447,13 +4459,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3594
+#: boot-installer.xml:3608
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3597
+#: boot-installer.xml:3611
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4461,7 +4473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3603
+#: boot-installer.xml:3617
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4470,7 +4482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3610
+#: boot-installer.xml:3624
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4478,19 +4490,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3621
+#: boot-installer.xml:3635
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3622
+#: boot-installer.xml:3636
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3627
+#: boot-installer.xml:3641
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4498,7 +4510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3633
+#: boot-installer.xml:3647
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4514,7 +4526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3646
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4528,7 +4540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3651
+#: boot-installer.xml:3665
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4541,7 +4553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3677
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4550,7 +4562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3684
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4568,7 +4580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3698
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4577,7 +4589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3692
+#: boot-installer.xml:3706
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4588,7 +4600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3702
+#: boot-installer.xml:3716
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4604,7 +4616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3717
+#: boot-installer.xml:3731
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4614,13 +4626,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3732
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3748
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4629,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3739
+#: boot-installer.xml:3753
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4645,7 +4657,7 @@ msgstr ""
"有關的 I/O 錯誤。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3762
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4660,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3757
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4671,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"軟碟才算工作良好。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3763
+#: boot-installer.xml:3777
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4680,7 +4692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3769
+#: boot-installer.xml:3783
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4691,13 +4703,13 @@ msgstr ""
"為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3778
+#: boot-installer.xml:3792
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "開機設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3780
+#: boot-installer.xml:3794
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4710,7 +4722,7 @@ msgstr ""
"內容。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3787
+#: boot-installer.xml:3801
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4722,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3793
+#: boot-installer.xml:3807
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4735,13 +4747,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=512m</userinput>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3804 boot-installer.xml:3906
+#: boot-installer.xml:3818 boot-installer.xml:3920
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3805
+#: boot-installer.xml:3819
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4749,7 +4761,7 @@ msgid ""
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3810
+#: boot-installer.xml:3824
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4760,7 +4772,7 @@ msgstr ""
"以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3816
+#: boot-installer.xml:3830
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4778,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3839
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4791,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"userinput> 參數來取消這個測試。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3832
+#: boot-installer.xml:3846
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not "
@@ -4807,7 +4819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3850
+#: boot-installer.xml:3864
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4826,13 +4838,13 @@ msgstr ""
"parms\"/> 來取得細節資訊。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3864
+#: boot-installer.xml:3878
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3865
+#: boot-installer.xml:3879
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4850,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"能引起問題的資源範圍。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3875
+#: boot-installer.xml:3889
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4870,13 +4882,13 @@ msgstr ""
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3892
+#: boot-installer.xml:3906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3893
+#: boot-installer.xml:3907
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4893,19 +4905,19 @@ msgstr ""
"模組。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3907
+#: boot-installer.xml:3921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3913
+#: boot-installer.xml:3927
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3914
+#: boot-installer.xml:3928
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4921,7 +4933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3928
+#: boot-installer.xml:3942
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4931,13 +4943,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3939
+#: boot-installer.xml:3953
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3940
+#: boot-installer.xml:3954
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4946,19 +4958,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3946
+#: boot-installer.xml:3960
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3955
+#: boot-installer.xml:3969
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "解讀核心起始資訊"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3957
+#: boot-installer.xml:3971
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4991,13 +5003,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3982
+#: boot-installer.xml:3996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3983
+#: boot-installer.xml:3997
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5014,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3994
+#: boot-installer.xml:4008
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5026,13 +5038,13 @@ msgstr ""
"中。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:4005
+#: boot-installer.xml:4019
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "回報安裝報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:4006
+#: boot-installer.xml:4020
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5042,7 +5054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:4013
+#: boot-installer.xml:4027
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5051,7 +5063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:4019
+#: boot-installer.xml:4033
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5063,7 +5075,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:4029
+#: boot-installer.xml:4043
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "