diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-29 00:15:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-29 00:15:22 +0000 |
commit | be3e98ded97454a52f072d4fc7d89789c5d1bd00 (patch) | |
tree | 4032edf0a130a8c9743b12ae83ce87be04a0f6fe /po/zh_TW/boot-installer.po | |
parent | 23d3bca5e92005f28dc8c6f741ed0a34393a952a (diff) | |
download | installation-guide-be3e98ded97454a52f072d4fc7d89789c5d1bd00.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 364 |
1 files changed, 188 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index 3420f0cc9..99c6d1fbe 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-10 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "" "unchanged during the install, you can download the <filename>hd-media/initrd." "gz</filename> file and its kernel, as well as copy a CD (or DVD) iso to the " "drive (make sure the file is named ending in <literal>.iso</literal>). The " -"installer can then boot from the drive and install from the CD image, " +"installer can then boot from the drive and install from the CD/DVD image, " "without needing the network." msgstr "" "或者,如果您想要保持安裝硬碟原有分割區,可以下載 <filename>hd-media/initrd." @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1943, index.docbook:2477 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2905 +#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2907 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "開機參數" @@ -3438,25 +3438,31 @@ msgstr "" msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " "support for graphical installer. You thus need to select the " -"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu. Hardware speech " -"synthesis devices cannot be automatically detected. You thus need to append " -"the <userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</replaceable></userinput> " -"boot parameter to tell <classname>speakup</classname> which driver it should " -"use. <replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the driver code " -"for your device (see <ulink url=\"&url-speakup-driver-codes;\">driver code " -"list</ulink>). The textual version of the installer will then be " -"automatically selected, and support for the speech synthesis device will be " -"automatically installed on the target system." +"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2865 +#, no-c-format +msgid "" +"Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " +"need to append the <userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</" +"replaceable></userinput> boot parameter to tell <classname>speakup</" +"classname> which driver it should use. <replaceable>driver</replaceable> " +"should be replaced by the driver code for your device (see <ulink url=\"&url-" +"speakup-driver-codes;\">driver code list</ulink>). The textual version of " +"the installer will then be automatically selected, and support for the " +"speech synthesis device will be automatically installed on the target system." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2880 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2879 +#: boot-installer.xml:2881 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3467,13 +3473,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2892 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2893 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -3482,7 +3488,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2906 +#: boot-installer.xml:2908 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3495,7 +3501,7 @@ msgstr "" "要給核心一點小小的幫助。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2913 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3508,7 +3514,7 @@ msgstr "" "系統什麼樣的特定參數。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2920 +#: boot-installer.xml:2922 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3523,7 +3529,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2929 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3550,7 +3556,7 @@ msgstr "" "和 <userinput>mem=64m</userinput> 表示 64MB 記憶體。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2945 +#: boot-installer.xml:2947 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3568,7 +3574,13 @@ msgid "" "have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></" "userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> " "is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</" -"filename>." +"filename><footnote> <para> In order to ensure the terminal type used by the " +"installer matches your terminal emulator, the parameter " +"<userinput>TERM=<replaceable>type</replaceable></userinput> can be added. " +"Note that the installer only supports the following terminal types: " +"<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, " +"<literal>vt102</literal> and <literal>dumb</literal>. The default for serial " +"console in &d-i; is <userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>." msgstr "" "如果您透過序列控制台開機,一般來說核心將自動檢測 <phrase arch=\"mipsel\"> (盡" "管不是在一台 DECstations 上面)</phrase>。如果您有一塊顯示卡 (framebuffer) 和" @@ -3578,7 +3590,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2957 +#: boot-installer.xml:2971 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3591,13 +3603,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2968 +#: boot-installer.xml:2982 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debian 安裝程式的參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2969 +#: boot-installer.xml:2983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3610,7 +3622,7 @@ msgstr "" "核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2982 +#: boot-installer.xml:2996 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3621,19 +3633,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2994 +#: boot-installer.xml:3008 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2995 +#: boot-installer.xml:3009 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2999 +#: boot-installer.xml:3013 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3646,7 +3658,7 @@ msgstr "" "程式將按照要求調整優先級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3006 +#: boot-installer.xml:3020 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3664,13 +3676,13 @@ msgstr "" "安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:3034 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3021 +#: boot-installer.xml:3035 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3705,13 +3717,13 @@ msgstr "" "用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3050 +#: boot-installer.xml:3064 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3051 +#: boot-installer.xml:3065 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3723,49 +3735,49 @@ msgstr "" "除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3060 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3061 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此為預設。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3079 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3066 +#: boot-installer.xml:3080 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3070 +#: boot-installer.xml:3084 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3071 +#: boot-installer.xml:3085 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的除錯資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3075 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3076 +#: boot-installer.xml:3090 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3775,13 +3787,13 @@ msgstr "" "程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3105 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3792,7 +3804,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3802,13 +3814,13 @@ msgstr "" "只查找一個設備。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3121 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3122 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3817,13 +3829,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3118 +#: boot-installer.xml:3132 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3119 +#: boot-installer.xml:3133 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3831,13 +3843,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3128 +#: boot-installer.xml:3142 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3852,7 +3864,7 @@ msgstr "" "空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3138 +#: boot-installer.xml:3152 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3863,19 +3875,19 @@ msgstr "" "題的報告原於使用 Mobile Radeon 卡的 Dell Inspiron 上。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3144 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "在 Amiga 1200 and SE/30 上面也有報告指出這方面的問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3148 +#: boot-installer.xml:3162 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3152 +#: boot-installer.xml:3166 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3892,13 +3904,13 @@ msgstr "" "installer/framebuffer=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3166 +#: boot-installer.xml:3180 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3167 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3909,13 +3921,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3179 boot-installer.xml:3429 +#: boot-installer.xml:3193 boot-installer.xml:3443 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3194 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3927,7 +3939,7 @@ msgstr "" "且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3187 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3940,13 +3952,13 @@ msgstr "" "DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3212 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3213 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3956,13 +3968,13 @@ msgstr "" "題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3210 +#: boot-installer.xml:3224 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3972,13 +3984,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3221 +#: boot-installer.xml:3235 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3222 +#: boot-installer.xml:3236 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3988,13 +4000,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3245 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3246 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4004,13 +4016,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3241 +#: boot-installer.xml:3255 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3256 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -4021,13 +4033,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3268 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3269 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4036,13 +4048,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3266 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3267 +#: boot-installer.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4051,13 +4063,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3278 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3293 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4073,7 +4085,7 @@ msgstr "" "碟機不能自動重新掛載媒介。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3288 +#: boot-installer.xml:3302 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4084,13 +4096,13 @@ msgstr "" "後,不會自動從光碟開機。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3299 +#: boot-installer.xml:3313 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3300 +#: boot-installer.xml:3314 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4100,13 +4112,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3325 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3312 +#: boot-installer.xml:3326 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4115,13 +4127,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3322 +#: boot-installer.xml:3336 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3323 +#: boot-installer.xml:3337 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4135,13 +4147,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3345 +#: boot-installer.xml:3359 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3346 +#: boot-installer.xml:3360 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4151,13 +4163,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3357 +#: boot-installer.xml:3371 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3358 +#: boot-installer.xml:3372 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4166,13 +4178,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3367 +#: boot-installer.xml:3381 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3368 +#: boot-installer.xml:3382 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4181,13 +4193,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3378 +#: boot-installer.xml:3392 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3379 +#: boot-installer.xml:3393 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4195,13 +4207,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3405 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4211,13 +4223,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3403 +#: boot-installer.xml:3417 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3404 +#: boot-installer.xml:3418 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4227,13 +4239,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3416 +#: boot-installer.xml:3430 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4244,7 +4256,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3430 +#: boot-installer.xml:3444 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4252,13 +4264,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3439 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3440 +#: boot-installer.xml:3454 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4270,13 +4282,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3453 +#: boot-installer.xml:3467 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3454 +#: boot-installer.xml:3468 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4285,13 +4297,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3469 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4306,7 +4318,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3482 +#: boot-installer.xml:3496 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4316,7 +4328,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3489 +#: boot-installer.xml:3503 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4330,19 +4342,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3499 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3505 +#: boot-installer.xml:3519 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3520 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4354,7 +4366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3515 +#: boot-installer.xml:3529 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4365,7 +4377,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3523 +#: boot-installer.xml:3537 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4375,19 +4387,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3540 +#: boot-installer.xml:3554 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安裝過程中的障礙排除" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3545 +#: boot-installer.xml:3559 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3560 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4397,7 +4409,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3553 +#: boot-installer.xml:3567 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4406,13 +4418,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3559 +#: boot-installer.xml:3573 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3564 +#: boot-installer.xml:3578 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4420,7 +4432,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3570 +#: boot-installer.xml:3584 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4430,7 +4442,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3580 +#: boot-installer.xml:3594 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4439,7 +4451,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3586 +#: boot-installer.xml:3600 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4447,13 +4459,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3594 +#: boot-installer.xml:3608 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3597 +#: boot-installer.xml:3611 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4461,7 +4473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3617 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4470,7 +4482,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3610 +#: boot-installer.xml:3624 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4478,19 +4490,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3621 +#: boot-installer.xml:3635 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3622 +#: boot-installer.xml:3636 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3627 +#: boot-installer.xml:3641 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4498,7 +4510,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3633 +#: boot-installer.xml:3647 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4514,7 +4526,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3646 +#: boot-installer.xml:3660 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4528,7 +4540,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3651 +#: boot-installer.xml:3665 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4541,7 +4553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3663 +#: boot-installer.xml:3677 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4550,7 +4562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3670 +#: boot-installer.xml:3684 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4568,7 +4580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3684 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4577,7 +4589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3692 +#: boot-installer.xml:3706 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4588,7 +4600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3716 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4604,7 +4616,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3717 +#: boot-installer.xml:3731 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4614,13 +4626,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3734 +#: boot-installer.xml:3748 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4629,7 +4641,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3739 +#: boot-installer.xml:3753 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4645,7 +4657,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3748 +#: boot-installer.xml:3762 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4660,7 +4672,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3757 +#: boot-installer.xml:3771 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4671,7 +4683,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3763 +#: boot-installer.xml:3777 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4680,7 +4692,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3769 +#: boot-installer.xml:3783 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4691,13 +4703,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3778 +#: boot-installer.xml:3792 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3780 +#: boot-installer.xml:3794 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4710,7 +4722,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3787 +#: boot-installer.xml:3801 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4722,7 +4734,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3793 +#: boot-installer.xml:3807 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4735,13 +4747,13 @@ msgstr "" "<userinput>mem=512m</userinput>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3804 boot-installer.xml:3906 +#: boot-installer.xml:3818 boot-installer.xml:3920 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3805 +#: boot-installer.xml:3819 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4749,7 +4761,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3810 +#: boot-installer.xml:3824 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4760,7 +4772,7 @@ msgstr "" "以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3816 +#: boot-installer.xml:3830 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4778,7 +4790,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3839 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4791,7 +4803,7 @@ msgstr "" "userinput> 參數來取消這個測試。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3832 +#: boot-installer.xml:3846 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -4807,7 +4819,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3850 +#: boot-installer.xml:3864 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4826,13 +4838,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3864 +#: boot-installer.xml:3878 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3865 +#: boot-installer.xml:3879 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4850,7 +4862,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3875 +#: boot-installer.xml:3889 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4870,13 +4882,13 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3892 +#: boot-installer.xml:3906 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3893 +#: boot-installer.xml:3907 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4893,19 +4905,19 @@ msgstr "" "模組。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3921 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3913 +#: boot-installer.xml:3927 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3914 +#: boot-installer.xml:3928 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4921,7 +4933,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3928 +#: boot-installer.xml:3942 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4931,13 +4943,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3939 +#: boot-installer.xml:3953 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "從光碟開機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3940 +#: boot-installer.xml:3954 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4946,19 +4958,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3946 +#: boot-installer.xml:3960 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3955 +#: boot-installer.xml:3969 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3957 +#: boot-installer.xml:3971 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4991,13 +5003,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3982 +#: boot-installer.xml:3996 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3983 +#: boot-installer.xml:3997 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5014,7 +5026,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3994 +#: boot-installer.xml:4008 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5026,13 +5038,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4005 +#: boot-installer.xml:4019 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4006 +#: boot-installer.xml:4020 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5042,7 +5054,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4013 +#: boot-installer.xml:4027 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5051,7 +5063,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4019 +#: boot-installer.xml:4033 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5063,7 +5075,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4029 +#: boot-installer.xml:4043 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |