summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-04-01 00:13:09 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-04-01 00:13:09 +0000
commitaae4d69d2cf3c40843d74288f8176ae0d1c42148 (patch)
tree3975d65e5099026c385dd0f7add8f13be791be23 /po/zh_TW/boot-installer.po
parent6395ac2c81e8526d8e84ca5e22d670bdc911db29 (diff)
downloadinstallation-guide-aae4d69d2cf3c40843d74288f8176ae0d1c42148.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-installer.po342
1 files changed, 172 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po
index 18dcfd177..0a1231262 100644
--- a/po/zh_TW/boot-installer.po
+++ b/po/zh_TW/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 01:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-01 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "從光碟開機"
# index.docbook:531, index.docbook:584, index.docbook:957, index.docbook:1776, index.docbook:2024, index.docbook:2378
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1214
-#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2744
+#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2745
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you "
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:542, index.docbook:595, index.docbook:968, index.docbook:1787, index.docbook:2035, index.docbook:2389
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1225
-#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2755
+#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2756
#, no-c-format
msgid ""
"Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:550, index.docbook:603, index.docbook:976, index.docbook:1795, index.docbook:2043, index.docbook:2397
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1233
-#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2763
+#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2764
#, no-c-format
msgid ""
"Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian "
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:558, index.docbook:611, index.docbook:984, index.docbook:1803, index.docbook:2051, index.docbook:2405
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241
-#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2771
+#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:578, index.docbook:951, index.docbook:1764, index.docbook:2018, index.docbook:2372
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1208 boot-installer.xml:2025
-#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2738
+#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2739
#, no-c-format
msgid "Booting from a CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:1943, index.docbook:2477
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2807
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "開機參數"
@@ -3292,7 +3292,9 @@ msgid ""
"which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use "
"the command <userinput>boot net</userinput> to boot from a TFTP and RARP "
"server, or try <userinput>boot net:bootp</userinput> or <userinput>boot net:"
-"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server."
+"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server. You can pass "
+"extra boot parameters to &d-i; at the end of the <userinput>boot</userinput> "
+"command."
msgstr ""
"在有 OpenBoot 的機器上,簡單地進入安裝機器的開機監視器,(請參閱 <xref "
"linkend=\"invoking-openboot\"/>)。請使用指令 <userinput>boot net</userinput> "
@@ -3302,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"userinput>﹔這些可能不支援 DHCP。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2778
+#: boot-installer.xml:2779
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command "
@@ -3316,13 +3318,13 @@ msgstr ""
"有些問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2787
+#: boot-installer.xml:2788
#, no-c-format
msgid "IDPROM Messages"
msgstr "IDPROM 訊息"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2788
+#: boot-installer.xml:2789
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot boot because you get messages about a problem with "
@@ -3336,7 +3338,7 @@ msgstr ""
"nvram-faq;\">Sun NVRAM 常見問答集</ulink> 以取得更多資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2808
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3349,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"要給核心一點小小的幫助。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2814
+#: boot-installer.xml:2815
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3362,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"系統什麼樣的特定參數。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2822
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3377,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2830
+#: boot-installer.xml:2831
#, no-c-format
msgid ""
"When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3404,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"和 <userinput>mem=64m</userinput> 表示 64MB 記憶體。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2846
+#: boot-installer.xml:2847
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3432,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"<filename>ttyS0</filename>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2859
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3445,13 +3447,13 @@ msgstr ""
"<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2869
+#: boot-installer.xml:2870
#, no-c-format
msgid "Debian Installer Parameters"
msgstr "Debian 安裝程式的參數"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2870
+#: boot-installer.xml:2871
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3464,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2883
+#: boot-installer.xml:2884
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3475,19 +3477,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2895
+#: boot-installer.xml:2896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2896
+#: boot-installer.xml:2897
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2900
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3500,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"程式將按照要求調整優先級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2907
+#: boot-installer.xml:2908
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3518,13 +3520,13 @@ msgstr ""
"安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2921
+#: boot-installer.xml:2922
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2923
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3559,13 +3561,13 @@ msgstr ""
"用。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2951
+#: boot-installer.xml:2952
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2952
+#: boot-installer.xml:2953
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3577,49 +3579,49 @@ msgstr ""
"除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2961
+#: boot-installer.xml:2962
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2962
+#: boot-installer.xml:2963
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "此為預設。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2966
+#: boot-installer.xml:2967
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2967
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "更多的資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2971
+#: boot-installer.xml:2972
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2972
+#: boot-installer.xml:2973
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "大量的除錯資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2977
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2978
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3629,13 +3631,13 @@ msgstr ""
"程。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2991
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2992
+#: boot-installer.xml:2993
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3646,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2998
+#: boot-installer.xml:2999
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -3656,13 +3658,13 @@ msgstr ""
"只查找一個設備。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3008
+#: boot-installer.xml:3009
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3009
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -3671,13 +3673,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3020
#, no-c-format
msgid "noshell"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3020
+#: boot-installer.xml:3021
#, no-c-format
msgid ""
"Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. "
@@ -3685,13 +3687,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029
+#: boot-installer.xml:3030
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3030
+#: boot-installer.xml:3031
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3706,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3039
+#: boot-installer.xml:3040
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -3717,19 +3719,19 @@ msgstr ""
"題的報告原於使用 Mobile Radeon 卡的 Dell Inspiron 上。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3045
+#: boot-installer.xml:3046
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "在 Amiga 1200 and SE/30 上面也有報告指出這方面的問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3049
+#: boot-installer.xml:3050
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3053
+#: boot-installer.xml:3054
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3746,13 +3748,13 @@ msgstr ""
"installer/framebuffer=true</userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3067
+#: boot-installer.xml:3068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3068
+#: boot-installer.xml:3069
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -3763,13 +3765,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3080 boot-installer.xml:3330
+#: boot-installer.xml:3081 boot-installer.xml:3331
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3081
+#: boot-installer.xml:3082
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3781,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3088
+#: boot-installer.xml:3089
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3794,13 +3796,13 @@ msgstr ""
"DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3099
+#: boot-installer.xml:3100
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3100
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3810,13 +3812,13 @@ msgstr ""
"題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3110
+#: boot-installer.xml:3111
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3111
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3826,13 +3828,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3123
+#: boot-installer.xml:3124
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3842,13 +3844,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3132
+#: boot-installer.xml:3133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3133
+#: boot-installer.xml:3134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3858,13 +3860,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3142
+#: boot-installer.xml:3143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3143
+#: boot-installer.xml:3144
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3875,13 +3877,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3155
+#: boot-installer.xml:3156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3156
+#: boot-installer.xml:3157
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3890,13 +3892,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3167
+#: boot-installer.xml:3168
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3168
+#: boot-installer.xml:3169
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3905,13 +3907,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3179
+#: boot-installer.xml:3180
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3181
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3927,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"碟機不能自動重新掛載媒介。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3189
+#: boot-installer.xml:3190
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3938,13 +3940,13 @@ msgstr ""
"後,不會自動從光碟開機。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3200
+#: boot-installer.xml:3201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3201
+#: boot-installer.xml:3202
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3954,13 +3956,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3212
+#: boot-installer.xml:3213
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3213
+#: boot-installer.xml:3214
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3969,13 +3971,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3223
+#: boot-installer.xml:3224
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3224
+#: boot-installer.xml:3225
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -3989,13 +3991,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3247
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3248
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4005,13 +4007,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3258
+#: boot-installer.xml:3259
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3259
+#: boot-installer.xml:3260
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4020,13 +4022,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3269
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3269
+#: boot-installer.xml:3270
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4035,13 +4037,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3280
+#: boot-installer.xml:3281
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4049,13 +4051,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3292
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4065,13 +4067,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3304
+#: boot-installer.xml:3305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3305
+#: boot-installer.xml:3306
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4081,13 +4083,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3317
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3317
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4098,7 +4100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3331
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4106,13 +4108,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3340
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3341
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4124,13 +4126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3354
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3355
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4139,13 +4141,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3369
+#: boot-installer.xml:3370
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3370
+#: boot-installer.xml:3371
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4160,7 +4162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3384
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4170,7 +4172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3390
+#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4184,19 +4186,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3400
+#: boot-installer.xml:3401
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3406
+#: boot-installer.xml:3407
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3407
+#: boot-installer.xml:3408
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4208,7 +4210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3416
+#: boot-installer.xml:3417
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4219,7 +4221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3425
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4229,19 +4231,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3442
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安裝過程中的障礙排除"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3446
+#: boot-installer.xml:3447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3447
+#: boot-installer.xml:3448
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4251,7 +4253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3454
+#: boot-installer.xml:3455
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4260,13 +4262,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3461
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3466
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4274,7 +4276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4284,7 +4286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3481
+#: boot-installer.xml:3482
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4293,7 +4295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3487
+#: boot-installer.xml:3488
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4301,13 +4303,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3495
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3498
+#: boot-installer.xml:3499
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4315,7 +4317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3504
+#: boot-installer.xml:3505
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4324,7 +4326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3511
+#: boot-installer.xml:3512
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4332,19 +4334,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3523
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3523
+#: boot-installer.xml:3524
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3528
+#: boot-installer.xml:3529
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4352,7 +4354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3534
+#: boot-installer.xml:3535
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4368,7 +4370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3547
+#: boot-installer.xml:3548
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4382,7 +4384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3552
+#: boot-installer.xml:3553
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4395,7 +4397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3564
+#: boot-installer.xml:3565
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4404,7 +4406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3571
+#: boot-installer.xml:3572
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4422,7 +4424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3585
+#: boot-installer.xml:3586
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4431,7 +4433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3593
+#: boot-installer.xml:3594
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4442,7 +4444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3603
+#: boot-installer.xml:3604
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4458,7 +4460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4468,13 +4470,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3633
+#: boot-installer.xml:3634
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3635
+#: boot-installer.xml:3636
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4483,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3640
+#: boot-installer.xml:3641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4499,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"有關的 I/O 錯誤。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3649
+#: boot-installer.xml:3650
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4514,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3658
+#: boot-installer.xml:3659
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4525,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"軟碟才算工作良好。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3664
+#: boot-installer.xml:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4534,7 +4536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4545,13 +4547,13 @@ msgstr ""
"為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3679
+#: boot-installer.xml:3680
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "開機設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3681
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4564,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"內容。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3688
+#: boot-installer.xml:3689
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4576,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3694
+#: boot-installer.xml:3695
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4589,13 +4591,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=512m</userinput>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3705 boot-installer.xml:3807
+#: boot-installer.xml:3706 boot-installer.xml:3808
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3706
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4603,7 +4605,7 @@ msgid ""
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3711
+#: boot-installer.xml:3712
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4614,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3717
+#: boot-installer.xml:3718
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3727
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4645,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"userinput> 參數來取消這個測試。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3734
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not "
@@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3751
+#: boot-installer.xml:3752
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4680,13 +4682,13 @@ msgstr ""
"parms\"/> 來取得細節資訊。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3765
+#: boot-installer.xml:3766
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3767
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4704,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"能引起問題的資源範圍。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3776
+#: boot-installer.xml:3777
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4724,13 +4726,13 @@ msgstr ""
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3793
+#: boot-installer.xml:3794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3794
+#: boot-installer.xml:3795
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4747,19 +4749,19 @@ msgstr ""
"模組。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3808
+#: boot-installer.xml:3809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3815
+#: boot-installer.xml:3816
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4775,7 +4777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3829
+#: boot-installer.xml:3830
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4785,13 +4787,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3840
+#: boot-installer.xml:3841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3841
+#: boot-installer.xml:3842
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4800,19 +4802,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3847
+#: boot-installer.xml:3848
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3856
+#: boot-installer.xml:3857
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "解讀核心起始資訊"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3858
+#: boot-installer.xml:3859
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4845,13 +4847,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3883
+#: boot-installer.xml:3884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3884
+#: boot-installer.xml:3885
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4868,7 +4870,7 @@ msgstr ""
"資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3895
+#: boot-installer.xml:3896
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4880,13 +4882,13 @@ msgstr ""
"中。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3906
+#: boot-installer.xml:3907
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "回報安裝報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3907
+#: boot-installer.xml:3908
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4896,7 +4898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3914
+#: boot-installer.xml:3915
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4905,7 +4907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3920
+#: boot-installer.xml:3921
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -4917,7 +4919,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3930
+#: boot-installer.xml:3931
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "