summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2013-01-30 19:27:28 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2013-01-30 19:27:28 +0000
commit8c07fd0900154777f87b399e38a7bd496082dd65 (patch)
treead7f965aacf1421e70dbe6fe5e9c04d52f2fcb84 /po/zh_TW/boot-installer.po
parentc95cadbdd9db0ed029c318baed14fc3fffae7f42 (diff)
downloadinstallation-guide-8c07fd0900154777f87b399e38a7bd496082dd65.zip
Update po|pot files after some minor changings in en:
M po/tl/boot-installer.po M po/ro/boot-installer.po M po/pt/boot-installer.po M po/da/boot-installer.po M po/ru/boot-installer.po M po/sv/boot-installer.po M po/ja/boot-installer.po M po/zh_TW/boot-installer.po M po/fi/boot-installer.po M po/el/boot-installer.po M po/zh_CN/boot-installer.po M po/pot/boot-installer.pot M po/es/boot-installer.po M po/ko/boot-installer.po M po/nl/boot-installer.po M po/nn/boot-installer.po M po/hu/boot-installer.po M po/vi/boot-installer.po
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-installer.po377
1 files changed, 195 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po
index 569228648..178c73991 100644
--- a/po/zh_TW/boot-installer.po
+++ b/po/zh_TW/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:1943, index.docbook:2477
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1274 boot-installer.xml:1341 boot-installer.xml:2027
+#: boot-installer.xml:1274 boot-installer.xml:1341 boot-installer.xml:2031
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "開機參數"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2915
+#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2309,37 +2309,50 @@ msgid ""
"the netboot gtk variant. It can be activated by selecting it in the boot "
"menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The textual version of "
"the installer will then be automatically selected, and support for software "
-"speech synthesis will be automatically installed on the target system. The "
-"first question (language) is spoken in english, and the remainder of "
+"speech synthesis will be automatically installed on the target system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:1932
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first question (language) is spoken in english, and the remainder of "
"installation is spoken in the selected language (if available in "
-"<classname>espeak</classname>). The default speech rate is quite slow. To "
-"make it faster, press <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></"
-"keycombo>. To make it slower, press <keycombo><keycap>CapsLock</"
-"keycap><keycap>5</keycap></keycombo>. The default volume should be medium. "
-"To make it louder, press <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</"
-"keycap></keycombo>. To make it quieter, press <keycombo><keycap>CapsLock</"
-"keycap><keycap>1</keycap></keycombo>. To get more details on the browsing "
-"shortcuts, see the <ulink url=\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>."
+"<classname>espeak</classname>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:1938
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default speech rate is quite slow. To make it faster, press "
+"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>. To make it "
+"slower, press <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></"
+"keycombo>. The default volume should be medium. To make it louder, press "
+"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>. To make it "
+"quieter, press <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</keycap></"
+"keycombo>. To get more details on the browsing shortcuts, see the <ulink url="
+"\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1953
+#: boot-installer.xml:1957
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1954
+#: boot-installer.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is available on all installer "
-"images which have the graphical installer, i.e. all netinst CD and DVD "
+"images which have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD "
"images, and the netboot gtk variant. You thus need to select a "
"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1961
+#: boot-installer.xml:1965
#, no-c-format
msgid ""
"Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus "
@@ -2353,13 +2366,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1976
+#: boot-installer.xml:1980
#, no-c-format
msgid "Board Devices"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1977
+#: boot-installer.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the "
@@ -2370,7 +2383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1985
+#: boot-installer.xml:1989
#, no-c-format
msgid ""
"If desired a textual version of the bootloader can be activated before "
@@ -2378,13 +2391,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1993
+#: boot-installer.xml:1997
#, no-c-format
msgid "High-Contrast Theme"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1994
+#: boot-installer.xml:1998
#, no-c-format
msgid ""
"For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that "
@@ -2393,13 +2406,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2003
+#: boot-installer.xml:2007
#, no-c-format
msgid "Preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2004
+#: boot-installer.xml:2008
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by using "
@@ -2407,13 +2420,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2012
+#: boot-installer.xml:2016
#, no-c-format
msgid "Accessibility of the installed system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2013
+#: boot-installer.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"Documentation on accessibility of the installed system is available on the "
@@ -2422,7 +2435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2028
+#: boot-installer.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -2435,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"要給核心一點小小的幫助。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2035
+#: boot-installer.xml:2039
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"系統什麼樣的特定參數。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2042
+#: boot-installer.xml:2046
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -2463,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2053
+#: boot-installer.xml:2057
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -2491,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"<filename>ttyS0</filename>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2065
+#: boot-installer.xml:2069
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -2523,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"<filename>ttyS0</filename>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2081
+#: boot-installer.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -2536,13 +2549,13 @@ msgstr ""
"<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2092
+#: boot-installer.xml:2096
#, no-c-format
msgid "&debian; Installer Parameters"
msgstr "&debian; 安裝程式的參數"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2093
+#: boot-installer.xml:2097
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -2555,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2106
+#: boot-installer.xml:2110
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -2566,19 +2579,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2118
+#: boot-installer.xml:2122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2119
+#: boot-installer.xml:2123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2123
+#: boot-installer.xml:2127
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -2591,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"程式將按照要求調整優先級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2130
+#: boot-installer.xml:2134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -2609,13 +2622,13 @@ msgstr ""
"安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2144
+#: boot-installer.xml:2148
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2145
+#: boot-installer.xml:2149
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -2652,13 +2665,13 @@ msgstr ""
"用。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2176
+#: boot-installer.xml:2180
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2177
+#: boot-installer.xml:2181
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -2670,49 +2683,49 @@ msgstr ""
"除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2186
+#: boot-installer.xml:2190
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2187
+#: boot-installer.xml:2191
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "此為預設。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2191
+#: boot-installer.xml:2195
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2192
+#: boot-installer.xml:2196
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "更多的資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2196
+#: boot-installer.xml:2200
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2197
+#: boot-installer.xml:2201
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "大量的除錯資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2201
+#: boot-installer.xml:2205
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2202
+#: boot-installer.xml:2206
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -2722,13 +2735,13 @@ msgstr ""
"程。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2216
+#: boot-installer.xml:2220
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2217
+#: boot-installer.xml:2221
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; "
@@ -2739,7 +2752,7 @@ msgstr ""
"<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2223
+#: boot-installer.xml:2227
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -2749,19 +2762,19 @@ msgstr ""
"只查找一個設備。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2234
+#: boot-installer.xml:2238
#, no-c-format
msgid "log_host"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2235
+#: boot-installer.xml:2239
#, no-c-format
msgid "log_port"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2236
+#: boot-installer.xml:2240
#, no-c-format
msgid ""
"Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the "
@@ -2770,13 +2783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2247
+#: boot-installer.xml:2251
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2248
+#: boot-installer.xml:2252
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -2785,13 +2798,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2258
+#: boot-installer.xml:2262
#, no-c-format
msgid "noshell"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2259
+#: boot-installer.xml:2263
#, no-c-format
msgid ""
"Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. "
@@ -2799,13 +2812,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2268
+#: boot-installer.xml:2272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2269
+#: boot-installer.xml:2273
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -2821,13 +2834,13 @@ msgstr ""
"空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2278
+#: boot-installer.xml:2282
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2282
+#: boot-installer.xml:2286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -2844,13 +2857,13 @@ msgstr ""
"installer/framebuffer=true</userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2296
+#: boot-installer.xml:2300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2297
+#: boot-installer.xml:2301
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -2861,13 +2874,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2309 boot-installer.xml:2542
+#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2310
+#: boot-installer.xml:2314
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2879,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2317
+#: boot-installer.xml:2321
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -2892,13 +2905,13 @@ msgstr ""
"DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2328
+#: boot-installer.xml:2332
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2329
+#: boot-installer.xml:2333
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2908,13 +2921,13 @@ msgstr ""
"題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2339
+#: boot-installer.xml:2343
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2340
+#: boot-installer.xml:2344
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2924,13 +2937,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2351
+#: boot-installer.xml:2355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2352
+#: boot-installer.xml:2356
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2940,13 +2953,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2361
+#: boot-installer.xml:2365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2362
+#: boot-installer.xml:2366
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2956,13 +2969,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2371
+#: boot-installer.xml:2375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2372
+#: boot-installer.xml:2376
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2973,13 +2986,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2384
+#: boot-installer.xml:2388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2385
+#: boot-installer.xml:2389
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2988,13 +3001,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2396
+#: boot-installer.xml:2400
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2397
+#: boot-installer.xml:2401
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3003,13 +3016,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2408
+#: boot-installer.xml:2412
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2409
+#: boot-installer.xml:2413
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"碟機不能自動重新掛載媒介。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2418
+#: boot-installer.xml:2422
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3036,13 +3049,13 @@ msgstr ""
"後,不會自動從光碟開機。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2429
+#: boot-installer.xml:2433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2430
+#: boot-installer.xml:2434
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3052,7 +3065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2437
+#: boot-installer.xml:2441
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3063,13 +3076,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2449
+#: boot-installer.xml:2453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2450
+#: boot-installer.xml:2454
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3079,13 +3092,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2461
+#: boot-installer.xml:2465
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2462
+#: boot-installer.xml:2466
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3094,13 +3107,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2472
+#: boot-installer.xml:2476
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2473
+#: boot-installer.xml:2477
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3108,13 +3121,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2486
+#: boot-installer.xml:2490
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2487
+#: boot-installer.xml:2491
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3124,25 +3137,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2499
+#: boot-installer.xml:2503
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2500
+#: boot-installer.xml:2504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2501
+#: boot-installer.xml:2505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2502
+#: boot-installer.xml:2506
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3150,7 +3163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2507
+#: boot-installer.xml:2511
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3163,7 +3176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2516
+#: boot-installer.xml:2520
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3174,13 +3187,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2528
+#: boot-installer.xml:2532
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2529
+#: boot-installer.xml:2533
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3191,7 +3204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2543
+#: boot-installer.xml:2547
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -3199,13 +3212,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2552
+#: boot-installer.xml:2556
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2553
+#: boot-installer.xml:2557
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3217,13 +3230,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2566
+#: boot-installer.xml:2570
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2567
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3232,13 +3245,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2581
+#: boot-installer.xml:2585
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2582
+#: boot-installer.xml:2586
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3253,7 +3266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2595
+#: boot-installer.xml:2599
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3263,7 +3276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2606
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3277,19 +3290,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2616
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2618
+#: boot-installer.xml:2622
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2619
+#: boot-installer.xml:2623
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3301,7 +3314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2628
+#: boot-installer.xml:2632
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3312,7 +3325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3322,19 +3335,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2652
+#: boot-installer.xml:2656
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安裝過程中的障礙排除"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2657
+#: boot-installer.xml:2661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2662
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3344,7 +3357,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2665
+#: boot-installer.xml:2669
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3353,13 +3366,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2671
+#: boot-installer.xml:2675
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2676
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -3367,7 +3380,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2682
+#: boot-installer.xml:2686
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3377,7 +3390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2692
+#: boot-installer.xml:2696
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3386,7 +3399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2698
+#: boot-installer.xml:2702
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -3394,13 +3407,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2706
+#: boot-installer.xml:2710
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2709
+#: boot-installer.xml:2713
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3408,7 +3421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3416,19 +3429,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2737
+#: boot-installer.xml:2741
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2738
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2743
+#: boot-installer.xml:2747
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -3436,7 +3449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2750
+#: boot-installer.xml:2754
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -3452,7 +3465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2763
+#: boot-installer.xml:2767
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3466,7 +3479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -3480,7 +3493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2780
+#: boot-installer.xml:2784
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3489,7 +3502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2787
+#: boot-installer.xml:2791
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -3507,7 +3520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2801
+#: boot-installer.xml:2805
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -3516,7 +3529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2809
+#: boot-installer.xml:2813
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -3527,7 +3540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2819
+#: boot-installer.xml:2823
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3543,7 +3556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2834
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3553,13 +3566,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2849
+#: boot-installer.xml:2853
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2851
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems "
@@ -3568,7 +3581,7 @@ msgstr ""
"對於第一次安裝 &debian; 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2856
+#: boot-installer.xml:2860
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -3584,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"有關的 I/O 錯誤。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2865
+#: boot-installer.xml:2869
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -3599,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2874
+#: boot-installer.xml:2878
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -3610,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"軟碟才算工作良好。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2880
+#: boot-installer.xml:2884
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -3619,7 +3632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2886
+#: boot-installer.xml:2890
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -3630,13 +3643,13 @@ msgstr ""
"為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2895
+#: boot-installer.xml:2899
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "開機設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3649,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"內容。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2906
+#: boot-installer.xml:2910
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3658,7 +3671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2917
+#: boot-installer.xml:2921
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3670,37 +3683,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2928
+#: boot-installer.xml:2932
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2930
+#: boot-installer.xml:2934
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2936
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2934
+#: boot-installer.xml:2938
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2942 boot-installer.xml:3053
+#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2943
+#: boot-installer.xml:2947
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3708,7 +3721,7 @@ msgid ""
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2994
+#: boot-installer.xml:2998
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3727,13 +3740,13 @@ msgstr ""
"parms\"/> 來取得細節資訊。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3008
+#: boot-installer.xml:3012
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3009
+#: boot-installer.xml:3013
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -3759,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"能引起問題的資源範圍。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3023
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3779,19 +3792,19 @@ msgstr ""
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3054
+#: boot-installer.xml:3058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3060
+#: boot-installer.xml:3064
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3061
+#: boot-installer.xml:3065
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3807,7 +3820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3075
+#: boot-installer.xml:3079
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3817,13 +3830,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3086
+#: boot-installer.xml:3090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3091
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3832,19 +3845,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3093
+#: boot-installer.xml:3097
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3102
+#: boot-installer.xml:3106
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "解讀核心起始資訊"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3104
+#: boot-installer.xml:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3878,13 +3891,13 @@ msgstr ""
"\"linux-any\">(請參閱 <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3129
+#: boot-installer.xml:3133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3130
+#: boot-installer.xml:3134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3141
+#: boot-installer.xml:3145
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3913,13 +3926,13 @@ msgstr ""
"中。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3152
+#: boot-installer.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "回報安裝報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3153
+#: boot-installer.xml:3157
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3929,7 +3942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3164
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3938,7 +3951,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3166
+#: boot-installer.xml:3170
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3951,7 +3964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3176
+#: boot-installer.xml:3180
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "