diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-05-21 00:11:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-05-21 00:11:45 +0000 |
commit | 79f01c91c32e1109618cd596e4c982630fce29b1 (patch) | |
tree | 6e8937b75086305a485b70de9ac5757dd7cee770 /po/zh_TW/boot-installer.po | |
parent | 6d930c8622a7ae6df9eb4fa8edabfa7dc1ec662e (diff) | |
download | installation-guide-79f01c91c32e1109618cd596e4c982630fce29b1.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 327 |
1 files changed, 168 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index bdd80ef2a..5de592141 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-11 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -3384,15 +3384,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2840 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " +#| "autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</" +#| "phrase>. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " +#| "attached to the computer which you wish to boot via serial console, you " +#| "may have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</" +#| "replaceable></userinput> argument to the kernel, where " +#| "<replaceable>device</replaceable> is your serial device, which is usually " +#| "something like <filename>ttyS0</filename>." msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " -"autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</" -"phrase>. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also attached " -"to the computer which you wish to boot via serial console, you may have to " -"pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> " -"argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> is your " -"serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</filename>." +"autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " +"attached to the computer which you wish to boot via serial console, you may " +"have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></" +"userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> " +"is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</" +"filename>." msgstr "" "如果您透過序列控制台開機,一般來說核心將自動檢測 <phrase arch=\"mipsel\"> (盡" "管不是在一台 DECstations 上面)</phrase>。如果您有一塊顯示卡 (framebuffer) 和" @@ -3402,7 +3411,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2852 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3415,13 +3424,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2864 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debian 安裝程式的參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2865 +#: boot-installer.xml:2864 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3434,7 +3443,7 @@ msgstr "" "核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2877 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3445,19 +3454,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2889 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2890 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2895 +#: boot-installer.xml:2894 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3470,7 +3479,7 @@ msgstr "" "程式將按照要求調整優先級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2902 +#: boot-installer.xml:2901 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3488,13 +3497,13 @@ msgstr "" "安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2916 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2917 +#: boot-installer.xml:2916 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3529,13 +3538,13 @@ msgstr "" "用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2946 +#: boot-installer.xml:2945 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3547,49 +3556,49 @@ msgstr "" "除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2956 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2957 +#: boot-installer.xml:2956 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此為預設。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2961 +#: boot-installer.xml:2960 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2962 +#: boot-installer.xml:2961 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2966 +#: boot-installer.xml:2965 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2967 +#: boot-installer.xml:2966 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的除錯資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2971 +#: boot-installer.xml:2970 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2972 +#: boot-installer.xml:2971 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3599,13 +3608,13 @@ msgstr "" "程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2986 +#: boot-installer.xml:2985 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2987 +#: boot-installer.xml:2986 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3616,7 +3625,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2993 +#: boot-installer.xml:2992 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3626,13 +3635,13 @@ msgstr "" "只查找一個設備。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3003 +#: boot-installer.xml:3002 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3004 +#: boot-installer.xml:3003 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3641,13 +3650,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:3013 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3015 +#: boot-installer.xml:3014 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3662,7 +3671,7 @@ msgstr "" "空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3024 +#: boot-installer.xml:3023 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3673,19 +3682,19 @@ msgstr "" "題的報告原於使用 Mobile Radeon 卡的 Dell Inspiron 上。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3030 +#: boot-installer.xml:3029 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "在 Amiga 1200 and SE/30 上面也有報告指出這方面的問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3034 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:3037 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3702,13 +3711,13 @@ msgstr "" "installer/framebuffer=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:3051 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3053 +#: boot-installer.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3719,13 +3728,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3065 boot-installer.xml:3315 +#: boot-installer.xml:3064 boot-installer.xml:3314 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3066 +#: boot-installer.xml:3065 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3737,7 +3746,7 @@ msgstr "" "且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3073 +#: boot-installer.xml:3072 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3750,13 +3759,13 @@ msgstr "" "DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3084 +#: boot-installer.xml:3083 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3085 +#: boot-installer.xml:3084 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3766,13 +3775,13 @@ msgstr "" "題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3095 +#: boot-installer.xml:3094 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3096 +#: boot-installer.xml:3095 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3782,13 +3791,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3106 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3798,13 +3807,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3117 +#: boot-installer.xml:3116 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3118 +#: boot-installer.xml:3117 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3814,13 +3823,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3127 +#: boot-installer.xml:3126 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3128 +#: boot-installer.xml:3127 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3831,13 +3840,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3140 +#: boot-installer.xml:3139 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3141 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3846,13 +3855,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3152 +#: boot-installer.xml:3151 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3153 +#: boot-installer.xml:3152 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3861,13 +3870,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3163 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3165 +#: boot-installer.xml:3164 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3883,7 +3892,7 @@ msgstr "" "碟機不能自動重新掛載媒介。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3174 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3894,13 +3903,13 @@ msgstr "" "後,不會自動從光碟開機。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3185 +#: boot-installer.xml:3184 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3186 +#: boot-installer.xml:3185 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3910,13 +3919,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3197 +#: boot-installer.xml:3196 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3197 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3925,13 +3934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3208 +#: boot-installer.xml:3207 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -3945,13 +3954,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3230 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3231 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -3961,13 +3970,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3243 +#: boot-installer.xml:3242 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3244 +#: boot-installer.xml:3243 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -3976,13 +3985,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3253 +#: boot-installer.xml:3252 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3253 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -3991,13 +4000,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3263 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3265 +#: boot-installer.xml:3264 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4005,13 +4014,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3276 +#: boot-installer.xml:3275 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3277 +#: boot-installer.xml:3276 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4021,13 +4030,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3289 +#: boot-installer.xml:3288 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3290 +#: boot-installer.xml:3289 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4037,13 +4046,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3301 +#: boot-installer.xml:3300 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3302 +#: boot-installer.xml:3301 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4054,7 +4063,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3316 +#: boot-installer.xml:3315 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4062,13 +4071,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3324 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3326 +#: boot-installer.xml:3325 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4080,13 +4089,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3338 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3340 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4095,13 +4104,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3353 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3355 +#: boot-installer.xml:3354 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4116,7 +4125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3368 +#: boot-installer.xml:3367 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4126,7 +4135,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3375 +#: boot-installer.xml:3374 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4140,19 +4149,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3385 +#: boot-installer.xml:3384 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3392 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4164,7 +4173,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3401 +#: boot-installer.xml:3400 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4175,7 +4184,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3409 +#: boot-installer.xml:3408 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4185,19 +4194,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3426 +#: boot-installer.xml:3425 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安裝過程中的障礙排除" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3431 +#: boot-installer.xml:3430 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3432 +#: boot-installer.xml:3431 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4207,7 +4216,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3439 +#: boot-installer.xml:3438 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4216,13 +4225,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3445 +#: boot-installer.xml:3444 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3450 +#: boot-installer.xml:3449 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4230,7 +4239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3456 +#: boot-installer.xml:3455 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4240,7 +4249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3466 +#: boot-installer.xml:3465 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4249,7 +4258,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3472 +#: boot-installer.xml:3471 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4257,13 +4266,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3480 +#: boot-installer.xml:3479 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3483 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4271,7 +4280,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3489 +#: boot-installer.xml:3488 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4280,7 +4289,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3496 +#: boot-installer.xml:3495 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4288,19 +4297,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3507 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3508 +#: boot-installer.xml:3507 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3513 +#: boot-installer.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4308,7 +4317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3519 +#: boot-installer.xml:3518 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4324,7 +4333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3532 +#: boot-installer.xml:3531 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4338,7 +4347,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3536 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4351,7 +4360,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3549 +#: boot-installer.xml:3548 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4360,7 +4369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3556 +#: boot-installer.xml:3555 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4378,7 +4387,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3570 +#: boot-installer.xml:3569 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4387,7 +4396,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3577 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4398,7 +4407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3588 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4414,7 +4423,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3602 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4424,13 +4433,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3617 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3620 +#: boot-installer.xml:3619 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4439,7 +4448,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3625 +#: boot-installer.xml:3624 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4455,7 +4464,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3634 +#: boot-installer.xml:3633 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4470,7 +4479,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3643 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4481,7 +4490,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3648 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4490,7 +4499,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3655 +#: boot-installer.xml:3654 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4501,13 +4510,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3664 +#: boot-installer.xml:3663 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3666 +#: boot-installer.xml:3665 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4520,7 +4529,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3673 +#: boot-installer.xml:3672 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4532,7 +4541,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3679 +#: boot-installer.xml:3678 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4545,13 +4554,13 @@ msgstr "" "<userinput>mem=512m</userinput>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3690 boot-installer.xml:3774 +#: boot-installer.xml:3689 boot-installer.xml:3773 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3691 +#: boot-installer.xml:3690 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4559,7 +4568,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3696 +#: boot-installer.xml:3695 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4570,7 +4579,7 @@ msgstr "" "以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3701 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4588,7 +4597,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3711 +#: boot-installer.xml:3710 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4601,7 +4610,7 @@ msgstr "" "userinput> 參數來取消這個測試。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3718 +#: boot-installer.xml:3717 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4620,13 +4629,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3731 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3733 +#: boot-installer.xml:3732 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4644,7 +4653,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3743 +#: boot-installer.xml:3742 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4664,13 +4673,13 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3760 +#: boot-installer.xml:3759 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3761 +#: boot-installer.xml:3760 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4687,19 +4696,19 @@ msgstr "" "模組。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3775 +#: boot-installer.xml:3774 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3781 +#: boot-installer.xml:3780 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3782 +#: boot-installer.xml:3781 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4715,7 +4724,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3796 +#: boot-installer.xml:3795 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4725,13 +4734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3807 +#: boot-installer.xml:3806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "從光碟開機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3808 +#: boot-installer.xml:3807 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4740,19 +4749,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3814 +#: boot-installer.xml:3813 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3823 +#: boot-installer.xml:3822 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3824 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4785,13 +4794,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3850 +#: boot-installer.xml:3849 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3851 +#: boot-installer.xml:3850 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4808,7 +4817,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3862 +#: boot-installer.xml:3861 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4820,13 +4829,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3873 +#: boot-installer.xml:3872 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3874 +#: boot-installer.xml:3873 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4836,7 +4845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3881 +#: boot-installer.xml:3880 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4845,7 +4854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3887 +#: boot-installer.xml:3886 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -4857,7 +4866,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3897 +#: boot-installer.xml:3896 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |