diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-07 20:03:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-07 20:03:52 +0000 |
commit | e0293b419e1fae10aea7e627a4565507e56f4984 (patch) | |
tree | 6873f42633669442bf9133d0a529ca1bd7dd0cea /po/zh_CN | |
parent | 2b76bf4ab9cc87d82653346fd8cfada3b95a890d (diff) | |
download | installation-guide-e0293b419e1fae10aea7e627a4565507e56f4984.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/boot-installer.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/using-d-i.po | 43 |
2 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index b9d39b97f..fd0660dcb 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 09:30+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -4611,15 +4611,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3601 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " "pure white, pure black or colored pixel garbage, your system may contain a " "problematic video card which does not switch to the framebuffer mode " "properly. Then you can use the boot parameter <userinput>fb=false " -"video=vga16:off</userinput> to disable the framebuffer console. Only the " -"English language will be available during the installation due to limited " -"console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details." +"video=vga16:off</userinput> to disable the framebuffer console. Only a " +"reduced set of languages will be available during the installation due to " +"limited console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details." msgstr "" "如果您的显示屏在内核引导的时候显示一个奇怪的图片(比如,纯白,纯黑或者彩色的像" "素块),系统可能含有一块有问题的显示卡。它不能切换至帧缓存模式。您可以使用引导" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid "" "It lets you store system error logs and configuration information from the " "installer to a floppy, or download them using a web browser. This " "information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. If " -"you are submitting a bug report you may want to attach this information to " +"you are submitting a bug report, you may want to attach this information to " "the bug report." msgstr "" "如果您过了初始化引导阶段,但还是不能安装,可以借助于 bug 报告菜单选项。它让您" diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index 81700d37e..086abac94 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 16:46+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -336,9 +336,9 @@ msgstr "cdrom-checker" #. Tag: para #: using-d-i.xml:202 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Checks integrity of a CD-ROM. This way the user may assure him/herself that " +"Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that " "the installation CD-ROM was not corrupted." msgstr "检验 CD-ROM。这种方法确保用户使用的安装 CD-ROM 没有损坏。" @@ -1006,16 +1006,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:683 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " "via DHCP. If the DHCP probe succeeds, you are done. If the probe fails, it " "may be caused by many factors ranging from unplugged network cable, to a " "misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have a DHCP server in your " -"local network at all. For further explanation check the error messages on " -"the third console. In any case, you will be asked if you want to retry, or " -"if you want to perform manual setup. DHCP servers are sometimes really slow " -"in their responses, so if you are sure everything is in place, try again." +"local network at all. For further explanation, check the error messages on " +"the fourth console. In any case, you will be asked if you want to retry, or " +"if you want to perform a manual setup. DHCP servers are sometimes really " +"slow in their responses, so if you are sure everything is in place, try " +"again." msgstr "" "默认情况下,&d-i; 会自动尝试使用 DHCP 配置您的计算机网络。如果 DHCP 侦测成" "功,这一步就完成。如果失败,造成的原因会有多种因素,从没有接网线到错误设置的 " @@ -1497,9 +1498,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " "select the partition, which will bring you to the partition configuration " -"menu. This is the same screen like when creating a new partition, so you can " -"change the same settings. One thing which might not be very obvious at a " -"first glance is that you can resize the partition by selecting the item " +"menu. This is the same screen as is used when creating a new partition, so " +"you can change the same settings. One thing that may not be very obvious at " +"a first glance is that you can resize the partition by selecting the item " "displaying the size of the partition. Filesystems known to work are at least " "fat16, fat32, ext2, ext3 and swap. This menu also allows you to delete a " "partition." @@ -1859,22 +1860,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1256 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " -"to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions." +"RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you " +"need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions." msgstr "" "RAID5 的配置过程类似于 RAID1,只是您至少需要<emphasis>三个</emphasis> 活动分" "区。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1264 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " -"you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each containing two 100 " -"GB partitions, you can combine first partitions on all three disks into the " -"RAID0 (fast 300 GB video editing partition) and use the other three " +"It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " +"if you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each containing two " +"100 GB partitions, you can combine the first partitions on all three disks " +"into the RAID0 (fast 300 GB video editing partition) and use the other three " "partitions (2 active and 1 spare) for RAID1 (quite reliable 100 GB partition " "for <filename>/home</filename>)." msgstr "" @@ -2398,8 +2399,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1629 -#, no-c-format -msgid "Please see the the section on random keys above." +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "请查阅前面有关随机密钥的章节。" #. Tag: para |