diff options
author | Boyuan Yang <073plan@gmail.com> | 2023-09-10 12:48:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-09-10 12:48:23 +0200 |
commit | 4fcb00be930ff93e7c846d0f63b7b3c5557d5a10 (patch) | |
tree | 28bf4c79ce289489d2ee5508cfb2aeb88e21908d /po/zh_CN | |
parent | dc907a1d468f17ae3a07dd586c671a60162f7e8b (diff) | |
download | installation-guide-4fcb00be930ff93e7c846d0f63b7b3c5557d5a10.zip |
[Commit from Weblate] Chinese (simplified) translation update
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/boot-installer.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/hardware.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/install-methods.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/installation-howto.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/partitioning.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preparing.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/random-bits.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/using-d-i.po | 24 |
8 files changed, 97 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index b97e4ba49..5e08b59ab 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:49+0000\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1055,17 +1055,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:748 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer " -#| "or the kernel, press &tabkey; (BIOS boot), or &ekey; then &downkey; three " -#| "times then &endkey; (UEFI boot). This will bring the boot command for the " -#| "selected menu entry and allow you to edit it to suit your needs. Note " -#| "that the keyboard layout at this point is still QWERTY. The help screens " -#| "(see below) list some common possible options. Press &enterkey; (BIOS " -#| "boot) or &f10key; (UEFI boot) to boot the installer with your options; " -#| "pressing &escapekey; will return you to the boot menu and undo any " -#| "changes you made." +#, no-c-format msgid "" "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer or " "the kernel, press &tabkey; (BIOS boot), or &ekey; then &downkey; three times " @@ -1077,12 +1067,14 @@ msgid "" "boot the installer with your options; pressing &escapekey; will return you " "to the boot menu and undo any changes you made." msgstr "" -"如果您希望或者需要为安装程序或内核添加引导参数,那么按下 &tabkey;(BIOS 引" -"导),或者按 &ekey;,然后按 &downkey; 3 次,然后按 &endkey;(UEFI 引导)。这" -"将使引导命令显示所选择的菜单入口,并允许编辑来适合您的需要。注意这时的键盘布" -"局仍然为 QWERTY。帮助屏幕(请参见下方)列出一些可能的选项。按下 &enterkey;" -"(BIOS 引导)或 &f10key;(UEFI 引导),将使用您的选项来引导安装程序;按下 " -"&escapekey; 将返回引导菜单并放弃您所做的更改。" +"如果您希望或者需要为安装程序或内核添加引导参数,那么按下 &tabkey;(BIOS " +"引导),或者按 &ekey;,然后按 &downkey; 3 次,然后按 &endkey; " +"来编辑引导条目中的 <quote>linux</quote> 一行(UEFI " +"引导)。这将使引导命令显示所选择的菜单入口,并允许编辑来适合您的需要。" +"注意这时的键盘布局仍然为 QWERTY。帮助屏幕(请参见下方)列出一些可能的选项。" +"按下 &enterkey;(BIOS 引导)或 &f10key;(UEFI " +"引导),将使用您的选项来引导安装程序;按下 &escapekey; " +"将返回引导菜单并放弃您所做的更改。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:761 diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po index 288aeeded..7d73cfd8c 100644 --- a/po/zh_CN/hardware.po +++ b/po/zh_CN/hardware.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -2195,19 +2195,14 @@ msgstr "内存与磁盘空间的需求" #. Tag: para #: hardware.xml:1957 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; " -#| "of hard disk space to perform a normal installation. Note that these are " -#| "fairly minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=" -#| "\"minimum-hardware-reqts\"/>." +#, no-c-format msgid "" "We recommend at least &ref-no-desktop-ram-minimum; of memory and &minimum-fs-" "size; of hard disk space to perform an installation. For more detailed " "values, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." msgstr "" -"您必须至少有 &minimum-memory; 的内存和 &minimum-fs-size; 的硬盘空间来进行普通" -"安装。注意这是最小的数字,要了解实际的情况,参阅<xref linkend=\"minimum-" +"我们推荐至少有 &ref-no-desktop-ram-minimum; 的内存和 &minimum-fs-size; " +"的硬盘空间来进行安装。如需了解详细的值,请参阅 <xref linkend=\"minimum-" "hardware-reqts\"/>。" #~ msgid "" diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po index 0b195164e..1e3c4d119 100644 --- a/po/zh_CN/install-methods.po +++ b/po/zh_CN/install-methods.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-13 08:54+0000\n" -"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:49+0000\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: install-methods.xml:5 @@ -905,16 +905,16 @@ msgstr "" "conf</filename> 中相关的注释标记去掉(或者加入一些新行)。在 &debian-gnu; 里," "您可以运行 <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>,然后执行 " "<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 来实现此任务。万一您的 BOOTP " -"服务器不是运行在 &debian; 上,这行看起来应该像这样:" -"<informalexample><screen>\n" +"服务器不是运行在 &debian; 上,这行看起来应该像这样:<informalexample><screen>" +"\n" "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" "</screen></informalexample> 现在,您必须创建一个 <filename>/etc/bootptab</" -"filename> 文件。它具有和一些经典的 BSD 文件很相似,并使用相同的加密格式。这些" -"文件包括 <filename>printcap</filename>、<filename>termcap</filename> 和 " -"<filename>disktab</filename>。参见 <filename>bootptab</filename> 的手册页以获" -"得更多的信息。对于 CMU <command>bootpd</command>,您将需要知道客户机硬件(MAC)" -"地址。这里有一个示例 <filename>/etc/bootptab</filename>:" -"<informalexample><screen>\n" +"filename> 文件。它具有和一些经典的 BSD 文件很相似,并使用相同的加密格式。" +"这些文件包括 <filename>printcap</filename>、<filename>termcap</filename> 和 " +"<filename>disktab</filename>。参见 <filename>bootptab</filename> " +"的手册页以获得更多的信息。对于 CMU " +"<command>bootpd</command>,您将需要知道客户机硬件(MAC)地址。这里有一个示例 " +"<filename>/etc/bootptab</filename>:<informalexample><screen>\n" "client:\\\n" " hd=/tftpboot:\\\n" " bf=tftpboot.img:\\\n" @@ -922,9 +922,10 @@ msgstr "" " sm=255.255.255.0:\\\n" " sa=192.168.1.1:\\\n" " ha=0123456789AB:\n" -"</screen></informalexample> 您至少需要修改 <quote>ha</quote> 选项,它指定了客" -"户机的硬件地址。<quote>bf</quote> 选项则指定了一个客户机应该通过 TFTP 取得的" -"文件名称。请从 <xref linkend=\"tftp-images\"/> 处获得更多的信息" +"</screen></informalexample> 您至少需要修改 <quote>ha</quote> " +"选项,它指定了客户机的硬件地址。<quote>bf</quote> " +"选项则指定了一个客户机应该通过 TFTP 取得的文件名称。请从 <xref linkend" +"=\"tftp-images\"/> 处获得更多的信息。" #. Tag: para #: install-methods.xml:604 @@ -1056,13 +1057,7 @@ msgstr "自动化安装" #. Tag: para #: install-methods.xml:732 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " -#| "installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-" -#| "quickstart</classname> (which can use an install server) and the &debian; " -#| "Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project.org" -#| "\">FAI home page</ulink> for detailed information." +#, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " "installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-" @@ -1070,10 +1065,10 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> for detailed " "information) and the &debian; Installer itself." msgstr "" -"要同时安装多台计算机,可以使用完全自动方式安装。这方面的 &debian; 软件包包括 " -"<classname>fai-quickstart</classname> (可以用来安装服务器) 和 &debian; 安装程" -"序自己。参阅 <ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> 了解" -"更多细节。" +"要同时安装多台计算机,可以使用完全自动方式安装。这方面的 &debian; " +"软件包包括可以用来安装服务器的 <classname>fai-quickstart</classname>(请参阅 " +"<ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> 了解更多细节)和 " +"&debian; 安装器自身。" #. Tag: title #: install-methods.xml:744 diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po index fac332b7f..e36b0d539 100644 --- a/po/zh_CN/installation-howto.po +++ b/po/zh_CN/installation-howto.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 08:55+0000\n" -"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: installation-howto.xml:5 @@ -47,14 +47,7 @@ msgstr "前言" #. Tag: para #: installation-howto.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in " -#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please " -#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report " -#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, " -#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-" -#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)." +#, no-c-format msgid "" "If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend=" "\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have " @@ -62,11 +55,10 @@ msgid "" "the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC " "(#debian-boot on the OFTC network)." msgstr "" -"<phrase condition=\"unofficial-build\"> debian-installer 仍然处于 beta 测试阶" -"段。</phrase> 如果您在安装时碰到程序出错,请参考<xref linkend=\"submit-bug\"/" -"> 回报错误。倘若本文档不能够回答您所有的疑问,那么请带着这些问题去 debian-" -"boot 的邮件列表(&email-debian-boot-list;)问问看,或者您也可以在 irc (OFTC 网" -"络上的 #debian-boot 频道)上直接提问。" +"如果您在安装时碰到程序出错,请参考<xref linkend=\"submit-bug\"/> " +"回报错误。倘若本文档不能够回答您所有的疑问,那么请带着这些问题去 debian-boot " +"的邮件列表(&email-debian-boot-list;)问问看,或者您也可以在 irc (OFTC " +"网络上的 #debian-boot 频道)上直接提问。" #. Tag: title #: installation-howto.xml:38 @@ -408,13 +400,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:246 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to " -#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose " -#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or " -#| "NTFS partitions to create room for the &debian; install: simply select " -#| "the partition and specify its new size." +#, no-c-format msgid "" "If you have an existing Windows partition that you want to preserve, be very " "careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you " @@ -422,9 +408,9 @@ msgid "" "room for the &debian; install: simply select the partition and specify its " "new size." msgstr "" -"如果您有一个 DOS 或 Windows 分区并想保留它,要小心使用自动分区。如果选择手动" -"分区,可以使用安装程序重新设置 FAT 或 NTFS 分区的大小,分给 &debian; 更多的安" -"装空间:只需选择该分区,并指定它的新尺寸。" +"如果您有一个 Windows 分区并想保留它,要小心使用自动分区。如果选择手动分区," +"可以使用安装程序重新设置 FAT 或 NTFS 分区的大小,分给 &debian; " +"更多的安装空间:只需选择该分区,并指定它的新尺寸。" #. Tag: para #: installation-howto.xml:253 diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po index 08998a201..c00fe8ef0 100644 --- a/po/zh_CN/partitioning.po +++ b/po/zh_CN/partitioning.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: partitioning.xml:5 @@ -852,15 +852,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:529 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " -#| "you want to preserve that operating system while installing &debian;, you " -#| "may need to resize its partition to free up space for the &debian; " -#| "installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS " -#| "filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select " -#| "the option <guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an " -#| "existing partition and change its size." +#, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as Windows and you want " "to preserve that operating system while installing &debian;, you may need to " @@ -870,10 +862,11 @@ msgid "" "guimenuitem> and then simply select an existing partition and change its " "size." msgstr "" -"如果您已经有 DOS 或 Windows 这样的其他操作系统存在,并想在安装 &debian; 时保" -"留它们,应该重新设置分区大小,释放空间给 &debian; 安装程序。安装程序支持修改 " -"FAT 和 NTFS 文件系统的尺寸;当您进入安装程序的分区步骤,选择 " -"<guimenuitem>Manual</guimenuitem> 选项,然后只需选择已有的分区,更改其尺寸。" +"如果您已经有 Windows 这样的其他操作系统存在,并想在安装 &debian; " +"时保留它们,应该重新设置分区大小,释放空间给 &debian; 安装程序。" +"安装程序支持修改 FAT 和 NTFS 文件系统的尺寸;当您进入安装程序的分区步骤," +"选择 <guimenuitem>Manual</guimenuitem> " +"选项,然后只需选择已有的分区,更改其尺寸。" #. Tag: para #: partitioning.xml:539 diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po index 4edd1101f..eb98550a4 100644 --- a/po/zh_CN/preparing.po +++ b/po/zh_CN/preparing.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 18:22+0000\n" -"Last-Translator: 吕文彬 <wenbin816@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: preparing.xml:5 @@ -825,14 +825,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:576 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows " -#| "device manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is " -#| "prefixed with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On Windows 7 " -#| "systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in " -#| "the device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not " -#| "displayed by default." +#, no-c-format msgid "" "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device " "manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed " @@ -842,8 +835,8 @@ msgid "" "displayed by default." msgstr "" "在 Windows 系统上,设备 ID 可以通过打开 Windows 设备管理器上的 " -"<quote>details</quote> 页查看,其中 vendor ID 的前缀是 VEN_ 而 product ID 的" -"前缀是 DEV_。在 Windows 7 系统上,您需要再打开设备管理器页上的 " +"<quote>details</quote> 页查看,其中 vendor ID 的前缀是 VEN_ 而 product ID " +"的前缀是 DEV_。在较新的 Windows 系统上,您需要再打开设备管理器页上的 " "<quote>Hardware IDs</quote> 属性才能看到 ID,默认是不显示的。" #. Tag: para @@ -1154,18 +1147,14 @@ msgstr "&ref-with-desktop-hd;" #. Tag: para #: preparing.xml:789 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD " -#| "image is used. The <quote>No desktop</quote> value assumes that the non-" -#| "graphical (text-based) installer is used." +#, no-c-format msgid "" "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD image " "is used. The <quote>No desktop</quote> value assumes that the text-based " "installer (not the graphical one) is used." msgstr "" "最小值假设启用了 swap 以及使用非 liveCD 的映像。<quote>无桌面的系统</quote>的" -"值假设使用非图形界面(基于文本)的安装程序。" +"值假设使用基于文本(非图形界面)的安装程序。" #. Tag: para #: preparing.xml:795 @@ -1319,17 +1308,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:897 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-" -#| "x86\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, " -#| "Solaris, FreeBSD, …) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, " -#| "OS/390, …) </phrase> which uses the whole disk and you want to " -#| "stick &debian; on the same disk, you will need to repartition it. " -#| "&debian; requires its own hard disk partitions. It cannot be installed on " -#| "Windows or Mac OS X partitions. It may be able to share some partitions " -#| "with other Unix systems, but that's not covered here. At the very least " -#| "you will need a dedicated partition for the &debian; root filesystem." +#, no-c-format msgid "" "If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-" "x86\"> (Windows, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) </phrase> <phrase " @@ -1340,25 +1319,17 @@ msgid "" "partitions with other Unix systems, but that's not covered here. At the very " "least you will need a dedicated partition for the &debian; root filesystem." msgstr "" -"如果在您的机器中已经安装有操作系统<phrase arch=\"x86\"> (Windows 9x、Windows " -"NT/2000/XP/2003/Vista/7、OS/2、MacOS、Solaris、FreeBSD,…) </phrase> " -"<phrase arch=\"s390\"> (VM、z/OS、OS/390,…) </phrase>占用了整个磁盘," -"同时您也希望把 Linux 装在同一块硬盘上,那么就必须重新对硬盘分区。&debian; 需" -"要它自己专用的硬盘分区。它不能被安装在 Windows 或者 MacOS 的分区上。它可以与" -"其它 Unix 系统共享一些分区,但是我们在这里不会对此进行说明。最起码,您要为 " -"&debian; 的根目录准备一个专用的分区。" +"如果在您的机器中已经安装有操作系统<phrase arch=\"x86\"> (Windows、OS/" +"2、MacOS、Solaris、FreeBSD,…) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM、" +"z/OS、OS/390,…) </phrase>占用了整个磁盘,同时您也希望把 Linux " +"装在同一块硬盘上,那么就必须重新对硬盘分区。&debian; " +"需要它自己专用的硬盘分区。它不能被安装在 Windows 或者 MacOS 的分区上。" +"它可以与其它 Unix 系统共享一些分区,但是我们在这里不会对此进行说明。最起码," +"您要为 &debian; 的根目录准备一个专用的分区。" #. Tag: para #: preparing.xml:916 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can find information about your current partition setup by using a " -#| "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-" -#| "x86\">, such as the integrated Disk Manager in Windows or fdisk in DOS</" -#| "phrase><phrase arch=\"powerpc\">, such as Disk Utility, Drive Setup, HD " -#| "Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as the VM " -#| "diskmap</phrase>. Partitioning tools always provide a way to show " -#| "existing partitions without making changes." +#, no-c-format msgid "" "You can find information about your current partition setup by using a " "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-" @@ -1369,10 +1340,10 @@ msgid "" "changes." msgstr "" "通过当前的操作系统中的分区工具,您可以获知现在的分区状况<phrase arch=\"any-" -"x86\">,如 Windows 系统中的磁盘管理器或 DOS 下的 fdisk</phrase><phrase arch=" -"\"powerpc\">,如 Drive Setup、HD Toolkit 和 MacTools</phrase><phrase arch=" -"\"s390\">,如 VM diskmap</phrase>。分区工具总会提供一种办法让您查看现有的分区" -"情况,而不作任何改动。" +"x86\">,如 Windows 系统中的磁盘管理器</phrase><phrase arch=\"powerpc\">,如 " +"Drive Setup、HD Toolkit 和 MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">,如 VM dis" +"kmap</phrase>。分区工具总会提供一种办法让您查看现有的分区情况,而不作任何改动" +"。" #. Tag: para #: preparing.xml:925 @@ -1390,17 +1361,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:933 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Several modern operating systems offer the ability to move and resize " -#| "certain existing partitions without destroying their contents. This " -#| "allows making space for additional partitions without losing existing " -#| "data. Even though this works quite well in most cases, making changes to " -#| "the partitioning of a disk is an inherently dangerous action and should " -#| "only be done after having made a full backup of all data. <phrase arch=" -#| "\"any-x86\">For FAT/FAT32 and NTFS partitions as used by DOS and Windows " -#| "systems, the ability to move and resize them losslessly is provided both " -#| "by &d-i; as well as by the integrated Disk Manager of Windows 7. </phrase>" +#, no-c-format msgid "" "Several modern operating systems offer the ability to move and resize " "certain existing partitions without destroying their contents. This allows " @@ -1414,9 +1375,9 @@ msgid "" msgstr "" "很多新的操作系统都提供无损移动和调节已有分区的功能。使得在不丢失任何数据的情" "况下就能添加分区空间。即使大多时候都可以正常使用,由于修改分区本身就是危险操" -"作,应该在进行完整备份后再进行。<phrase arch=\"any-x86\">对于 DOS 和 Windows " -"系统使用的 FAT/FAT32 和 NTFS 分区,这种无损修改能力 &d-i; 和 Windows 7 上的磁" -"盘管理器都提供。</phrase>" +"作,应该在进行完整备份后再进行。<phrase arch=\"any-x86\">对于 Windows " +"系统使用的 FAT/FAT32 和 NTFS 分区,这种无损修改能力 &d-i; 和 Windows " +"上的磁盘管理器都提供。</phrase>" #. Tag: para #: preparing.xml:947 diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po index 0d09b25b3..3d534bb8e 100644 --- a/po/zh_CN/random-bits.po +++ b/po/zh_CN/random-bits.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n" -"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ttyS0" #: random-bits.xml:54 #, no-c-format msgid "Serial port 0, also referred to as COM1" -msgstr "" +msgstr "串口0,也通常使用 COM1 指代" #. Tag: filename #: random-bits.xml:56 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ttyS1" #: random-bits.xml:57 #, no-c-format msgid "Serial port 1, also referred to as COM2" -msgstr "" +msgstr "串口1,也通常使用 COM2 指代" #. Tag: filename #: random-bits.xml:59 diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index 6295789d5..73b4e27b8 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-17 09:51+0000\n" -"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -4143,14 +4143,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2795 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock " -#| "is set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are " -#| "normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " -#| "instead of UTC.</phrase> <phrase arch=\"any-x86\">Systems that (also) run " -#| "Dos or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, " -#| "select local time instead of UTC.</phrase>" +#, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " "set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally " @@ -4159,10 +4152,11 @@ msgid "" "normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " "instead of UTC.</phrase>" msgstr "" -"在 expert 模式下,您总是可以选择时钟是否设为 UTC。<phrase arch=\"powerpc" -"\">Macintosh 硬件时钟一般设为本地时间。如果您需要多重引导,请选择本地时间而不" -"是 GMT。</phrase> <phrase arch=\"any-x86\">(还要)运行 Dos 或 Windows 的系统通" -"常设为本地时间。如果您需要多重引导,请选择本地时间而不是 GMT。</phrase>" +"在 expert 模式下,您总是可以选择时钟是否设为 UTC。<phrase arch=\"powerpc\"" +">Macintosh 硬件时钟一般设为本地时间。如果您需要多重引导," +"请选择本地时间而不是 GMT。</phrase> <phrase arch=\"any-x86\">(还要)运行 " +"Windows 的系统通常设为本地时间。如果您需要多重引导,请选择本地时间而不是 " +"GMT。</phrase>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2806 |