summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorJi YongGang <jungleji@gmail.com>2006-01-05 08:45:58 +0000
committerJi YongGang <jungleji@gmail.com>2006-01-05 08:45:58 +0000
commit20867d68e0f5ee736da269a4d22e7fb64923a2ac (patch)
tree1c36c6065a45e2b57a3204a5b75f4f72db0bfea1 /po/zh_CN
parentc9c8d8d984feef6d45401e7473a91470b74d6e6f (diff)
downloadinstallation-guide-20867d68e0f5ee736da269a4d22e7fb64923a2ac.zip
unfuzzy
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/welcome.po19
1 files changed, 5 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/zh_CN/welcome.po b/po/zh_CN/welcome.po
index 61bace149..cb3c1756e 100644
--- a/po/zh_CN/welcome.po
+++ b/po/zh_CN/welcome.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:45+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "讲述的是如何启动安装系统。本章还将讨论如何解决这
#. Tag: para
#: welcome.xml:443
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Perform the actual installation according to <xref linkend=\"d-i-intro\"/>. "
"This involves choosing your language, configuring peripheral driver modules, "
@@ -646,21 +646,15 @@ msgid ""
"then selection and installation of tasks. (Some background about setting up "
"the partitions for your Debian system is explained in <xref linkend="
"\"partitioning\"/>.)"
-msgstr ""
-"执行真正的安装是在 <xref linkend=\"d-i-intro\"/>。其中涉及选择语言,设置周边"
-"驱动模块,设置网络连接以从 Debian 服务器上获得后续安装文件(如果您不是采用光盘"
-"方式安装),给硬盘分区和安装最小工作系统。(有关如何为 Debian 系统建立分区的背"
-"景知识位于 <xref linkend=\"partitioning\"/>。)"
+msgstr "执行真正的安装是在 <xref linkend=\"d-i-intro\"/>。其中涉及选择语言,设置周边驱动模块,设置网络连接以从 Debian 服务器上获得后续安装文件(如果您不是采用光盘方式安装),给硬盘分区和安装基本系统。(有关如何为 Debian 系统建立分区的背景知识位于 <xref linkend=\"partitioning\"/>。)"
#. Tag: para
#: welcome.xml:456
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Boot into your newly installed base system, from <xref linkend=\"boot-new\"/"
">."
-msgstr ""
-"从您新安装的基本系统启动,然后执行一些额外的设置任务,<xref linkend=\"boot-"
-"new\"/>。"
+msgstr "从您新安装的基本系统启动,<xref linkend=\"boot-new\"/>。"
#. Tag: para
#: welcome.xml:464
@@ -845,6 +839,3 @@ msgstr ""
"为的是使社群受益,而不能保证软件适用于任何特定用途。但是,因为软件是自由的,"
"您可以修改此软件以使其能适用于您的需要 &mdash; 并享用其他人采用这种途径扩展后"
"的修改成果。"
-
-#~ msgid "Install additional software in <xref linkend=\"install-packages\"/>."
-#~ msgstr "安装额外的软件位于 <xref linkend=\"install-packages\"/>。"