summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJi YongGang <jungleji@gmail.com>2008-10-23 02:55:56 +0000
committerJi YongGang <jungleji@gmail.com>2008-10-23 02:55:56 +0000
commitb8eaee41cc3b5cf7b07c9b66e57e00abb0817cc7 (patch)
tree2d966de6b9b75f692ed7ba44d1c4633bc5a5a19b /po/zh_CN/random-bits.po
parent0e37bbbfdd1e4361c6c927b61be9645f26a7b527 (diff)
downloadinstallation-guide-b8eaee41cc3b5cf7b07c9b66e57e00abb0817cc7.zip
po/zh_CN: unfuzzy
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/random-bits.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/random-bits.po40
1 files changed, 3 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po
index eda562ac0..68fc1e358 100644
--- a/po/zh_CN/random-bits.po
+++ b/po/zh_CN/random-bits.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 23:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 10:55+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2349,51 +2349,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1256
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as "
#| "it should be. This is most visible during partitioning."
msgid ""
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
"should be."
-msgstr ""
-"有些画面中的信息没有很好地格式化进它该在的列中。最明显的是在分区的时候。"
+msgstr "有些画面中的信息没有很好地格式化进它该在的列中。"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1262
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "还不支持触摸板。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
-#~ "may be printed. For example, \"composing\" a character by typing an "
-#~ "accent and then the letter over/under which the accent should appear does "
-#~ "not work."
-#~ msgstr ""
-#~ "有些条件下输入一些字符可能会出现错误的字符。例如,用重音符号\"排字\",重音"
-#~ "符号之上/下的字母应该显示,但却没有。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
-#~ "This means that relevant options to do that (which are available when you "
-#~ "use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
-#~ "installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
-#~ "have to switch (as described above) to the shells that are available on "
-#~ "virtual consoles VT2 and VT3."
-#~ msgstr ""
-#~ "当前还不支持从图形前端打开一个 shell。也就是说相关的选项(使用文本前端时可"
-#~ "用),不会出现在安装系统的主菜单和急救模式的菜单中。您不得不切换到(前面有"
-#~ "讲)虚拟终端 VT2 和 VT3 的 shell。 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
-#~ "shell in the root partition of an already installed system. This is "
-#~ "possible (after you have selected the partition to be mounted as the root "
-#~ "partition) by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用急救模式引导后,在一安装系统的根分区上打开一个 shell 会很有用。可以是"
-#~ "(在选择分区挂载到根分区之后)切换到 VT2 或 VT3,然后键入下面命令:"
-
-#~ msgid "# chroot /target"
-#~ msgstr "# chroot /target"