diff options
author | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2010-11-04 10:25:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2010-11-04 10:25:59 +0000 |
commit | f4d473e339c54ad009d0743b4ae99776b009fb0a (patch) | |
tree | 2b0d571e8bdfd5d8238f23259c711dd77361c943 /po/zh_CN/preparing.po | |
parent | 962711bcd4faa69e0c35d397db57c08b3a872a98 (diff) | |
download | installation-guide-f4d473e339c54ad009d0743b4ae99776b009fb0a.zip |
po/zh_CN: unfuzzy
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preparing.po | 39 |
1 files changed, 9 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po index 044789ee9..ce74582c8 100644 --- a/po/zh_CN/preparing.po +++ b/po/zh_CN/preparing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-04 17:18+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "&arch-title; Hardware References" msgid "" "Documentation of &arch-title;-specific boot sequence, commands and device " "drivers (e.g. DASD, XPRAM, Console, OSA, HiperSockets and z/VM interaction)" -msgstr "" +msgstr "&arch-title;-规格引导次序、命令和设备驱动程序文档(如: DASD、XPRAM、Console、OSA、HiperSockets 和 z/VM interaction)" #. Tag: ulink #: preparing.xml:318 #, no-c-format msgid "Device Drivers, Features, and Commands (Linux Kernel 2.6.32)" -msgstr "" +msgstr "设备驱动程序、特性和命令(Linux 内核 2.6.32)" #. Tag: para #: preparing.xml:323 @@ -1018,10 +1018,10 @@ msgstr "桌面系统" #. Tag: entry #: preparing.xml:681 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "512 megabytes" msgid "128 megabytes" -msgstr "512 MB" +msgstr "128 MB" #. Tag: entry #: preparing.xml:682 @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:983 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The first thing needed is a copy of <command>fips</command> which is " #| "available in the <filename>tools/</filename> directory on your nearest " @@ -1506,15 +1506,7 @@ msgid "" "you may want to read. You will definitely need to read the documentation if " "you use a disk compression driver or a disk manager. Create the disk and " "read the documentation <emphasis>before</emphasis> you defragment the disk." -msgstr "" -"第一件需要的东西是一份 <command>fips</command> 的拷贝。您可以从离您最近的 " -"&debian; 镜像里的 <filename>tools/</filename> 目录下载它。解开这个 zip 压缩文" -"件,把 <filename>RESTORRB.EXE</filename>、<filename>FIPS.EXE</filename> 和 " -"<filename>ERRORS.TXT</filename> 复制到一张启动软盘里。您可以在 DOS 下面用 " -"<filename>sys a:</filename> 来制作启动盘。<command>fips</command> 带有相当不" -"错的文档,您也许会想看看的。倘若您正在用磁盘压缩驱动程序或者磁盘管理器,那么" -"您绝对有必要读一下那个文档。在为这块硬盘清理磁盘碎片<emphasis>之前</" -"emphasis>,请先做一张启动盘并好好阅读那份文档。" +msgstr "首先需要一份 <command>fips</command>。解压并复制文件 <filename>RESTORRB.EXE</filename>、<filename>FIPS.EXE</filename> 和 <filename>ERRORS.TXT</filename> 到一张引导软盘。在 DOS 下,引导软盘可以用 <filename>sys a:</filename> 命令制作。<command>fips</command> 附带有非常好的文档,您需要读一读。如果您使用了压缩磁盘或者磁盘管理器,那一定要读一下这份文档。创建磁盘,然后在整理磁盘碎片<emphasis>前</emphasis>阅读这份文档。" #. Tag: para #: preparing.xml:995 @@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1710 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-" #| "directory to your CMS disk. Be sure to transfer <filename>kernel.debian</" @@ -2583,10 +2575,7 @@ msgid "" "in either ASCII or EBCDIC format. A sample <filename>debian.exec</filename> " "script, which will punch the files in the proper order, is included with the " "images." -msgstr "" -"您需要从 <filename>generic</filename> 子目录复制所有的文件到您的 CMS 磁盘。确" -"保 <filename>kernel.debian</filename> 和 <filename>initrd.debian</filename> " -"是以固定 80 字符记录长度的二近制形式进行传输。" +msgstr "您需要从 <filename>generic</filename> 子目录复制所有的文件到 CMS 磁盘。确保 <filename>kernel.debian</filename> 和 <filename>initrd.debian</filename> 是以 80 字符固定记录长度的二进制模式传输。<filename>parmfile.debian</filename> 可以是 ASCII 或 EBCDIC 格式。有一个例子脚本 <filename>debian.exec</filename>,用来将文件按正确次序存放,也包含在映象里面。" #. Tag: title #: preparing.xml:1726 @@ -2679,13 +2668,3 @@ msgstr "" "碰到这种问题(有时可以看到显示器上的数据,有时却什么都没有),或者引导安装程序" "以后黑屏,而不是显示用户界面,请试着在 MacOS 下修改显示设置为 256 色,替代 " "<quote>thousands</quote> 或 <quote>millions</quote>。" - -#~ msgid "" -#~ "Installation instructions and device drivers (DASD, XPRAM, Console, tape, " -#~ "z90 crypto, chandev, network) for Linux on &arch-title; using kernel 2.4" -#~ msgstr "" -#~ "在 &arch-title; 上 Linux 2.4 版内核的安装指引和设备驱动程序 (DASD, XPRAM, " -#~ "Console, tape, z90 crypto, chandev, network)" - -#~ msgid "Device Drivers and Installation Commands" -#~ msgstr "设备驱动程序与安装命令" |