summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJi YongGang <jungleji@gmail.com>2012-07-25 15:10:55 +0000
committerJi YongGang <jungleji@gmail.com>2012-07-25 15:10:55 +0000
commitaa07c1f8b45e4aae08b0207fe583981c96255e8b (patch)
treeb4051da7d15ee9081acd469c9ff7435b2e79b423 /po/zh_CN/preparing.po
parent5db95d69cec7d59048815356ab919b0f2d0e33e2 (diff)
downloadinstallation-guide-aa07c1f8b45e4aae08b0207fe583981c96255e8b.zip
Update chinese po/zh_CN translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preparing.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/preparing.po15
1 files changed, 5 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po
index 49fcd8e57..1451c0df0 100644
--- a/po/zh_CN/preparing.po
+++ b/po/zh_CN/preparing.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 17:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:34+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
@@ -913,10 +913,10 @@ msgstr "您的无线网络的 ESSID。"
#. Tag: para
#: preparing.xml:620
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "WEP security key (if applicable)."
msgid "WEP or WPA/WPA2 security key (if applicable)."
-msgstr "WEP 安全密钥(如果可用)。"
+msgstr "WEP 或 WPA/WPA2 安全密钥(如果可用)。"
#. Tag: title
#: preparing.xml:637
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1710
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
#| "directory to your CMS disk. Be sure to transfer <filename>kernel.debian</"
@@ -2576,12 +2576,7 @@ msgid ""
"<filename>parmfile.debian</filename> can be in either ASCII or EBCDIC "
"format. A sample <filename>debian.exec</filename> script, which will punch "
"the files in the proper order, is included with the images."
-msgstr ""
-"您需要从 <filename>generic</filename> 子目录复制所有的文件到 CMS 磁盘。确保 "
-"<filename>kernel.debian</filename> 和 <filename>initrd.debian</filename> 是"
-"以 80 字符固定记录长度的二进制模式传输。<filename>parmfile.debian</filename> "
-"可以是 ASCII 或 EBCDIC 格式。有一个例子脚本 <filename>debian.exec</"
-"filename>,用来将文件按正确次序存放,也包含在映象里面。"
+msgstr "您需要从 <filename>generic</filename> 子目录复制所有的文件到 CMS 磁盘。并确保 <filename>kernel.debian</filename> 和 <filename>initrd.debian</filename> 以 80 字符固定长度二进制模式传输(FTP 客户端使用 <userinput>BINARY</userinput> 和 <userinput>LOCSITE FIX 80</userinput>)。<filename>parmfile.debian</filename> 可以是 ASCII 或 EBCDIC 格式。映像里面包含有一个 <filename>debian.exec</filename> 示例脚本,用于按正确次序存放文件。"
#. Tag: title
#: preparing.xml:1727