summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-06 14:01:17 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-06 14:01:17 +0000
commit18732b0a8cd9379a0185731f1671461a82c3a755 (patch)
treeb063482de9c7338597bbf1a1f0665a16af3364d2 /po/zh_CN/partitioning.po
parent794c47bdf97b3310a684366baabce3e59a48a2b9 (diff)
downloadinstallation-guide-18732b0a8cd9379a0185731f1671461a82c3a755.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/partitioning.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/partitioning.po14
1 files changed, 10 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po
index dbf320628..1185313f5 100644
--- a/po/zh_CN/partitioning.po
+++ b/po/zh_CN/partitioning.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 21:03+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -411,14 +411,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:198
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<filename>/home</filename>: every user will put his personal data into a "
"subdirectory of this directory. Its size depends on how many users will be "
"using the system and what files are to be stored in their directories. "
"Depending on your planned usage you should reserve about 100 MB for each "
"user, but adapt this value to your needs. Reserve a lot more space if you "
-"plan to save a lot of multimedia files (MP3, movies) in your home directory."
+"plan to save a lot of multimedia files (pictures, MP3, movies) in your home "
+"directory."
msgstr ""
"<filename>/home</filename>:每个用户将放置他的个人数据到这个目录的子目录下。"
"其大小取决于有多少用户将使用系统和有什么文件放在他们的目录下。取决于您计划的"
@@ -546,7 +547,12 @@ msgid ""
"another operating system on <filename>/dev/hda1</filename>, a 32MB swap "
"partition on <filename>/dev/hda3</filename> and about 1.2GB on <filename>/"
"dev/hda2</filename> as the Linux partition."
-msgstr "作为一个例子,在一个较老的家用机器上,可能具有 32MB 内存以及一个在 <filename>/dev/hda</filename> 上 1.7GB 的 IDE 驱动器。这里 <filename>/dev/hda1</filename> 上是一个 500MB 的分区用于其它操作系统,一个 32MB 交换分区在 <filename>/dev/hda3</filename>,以及一个 1.2GB 分区 <filename>/dev/hda2</filename> 用于 Linux 分区。"
+msgstr ""
+"作为一个例子,在一个较老的家用机器上,可能具有 32MB 内存以及一个在 "
+"<filename>/dev/hda</filename> 上 1.7GB 的 IDE 驱动器。这里 <filename>/dev/"
+"hda1</filename> 上是一个 500MB 的分区用于其它操作系统,一个 32MB 交换分区在 "
+"<filename>/dev/hda3</filename>,以及一个 1.2GB 分区 <filename>/dev/hda2</"
+"filename> 用于 Linux 分区。"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:289