summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJi YongGang <jungleji@gmail.com>2006-01-05 14:13:02 +0000
committerJi YongGang <jungleji@gmail.com>2006-01-05 14:13:02 +0000
commit1c9cb5d5bb46cc39cb5f6676ef4041d03b741aed (patch)
tree66fc65186beeb1857f385e046fa797697802c9e3 /po/zh_CN/installation-howto.po
parent0eab28208ec58224879fc2b88299df5222aaf98d (diff)
downloadinstallation-guide-1c9cb5d5bb46cc39cb5f6676ef4041d03b741aed.zip
translation after remove sarge phase
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/installation-howto.po47
1 files changed, 6 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po
index f4998f07c..2f478de10 100644
--- a/po/zh_CN/installation-howto.po
+++ b/po/zh_CN/installation-howto.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-25 10:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-05 18:22+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "安装"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
"&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "
@@ -367,17 +367,7 @@ msgid ""
"<prompt>boot:</prompt> prompt. <footnote><para> The 2.6 kernel is the "
"default for most boot methods, but is not available when booting from a "
"floppy. </para></footnote> </phrase>"
-msgstr ""
-"一旦安装套件开始运行后,会有一个初始画面迎接您。要启动的话,请按 &enterkey;;"
-"也可以先看一下其它的启动方式以及各种参数(参阅 <xref linkend=\"boot-parms\"/"
-">)。<phrase arch=\"i386\"> <phrase condition=\"sarge\">如果您希望用 2.6 的内"
-"核,在 <prompt>boot:</prompt> 提示符之后键入 <userinput>linux26</userinput>。"
-"</phrase> <phrase condition=\"etch\"> 如果您希望使用 2.4 的内核,在 "
-"<prompt>boot:</prompt> 提示符之后键入 <userinput>linux24</userinput>。</"
-"phrase> <footnote><para> <phrase condition=\"sarge\">除了软盘,2.6 内核可以在"
-"大多数启动方式中使用。</phrase> <phrase condition=\"etch\"> 在多数启动方式"
-"下,默认使用 2.6 内核,但软盘启动时 2.6 内核不可用。</phrase> </para></"
-"footnote> </phrase>"
+msgstr "一旦安装套件开始运行后,会有一个初始画面迎接您。要启动的话,请按 &enterkey;;或者先看一下其它的启动方式以及各种参数(参阅 <xref linkend=\"boot-parms\"/>)。<phrase arch=\"i386\"> 如果您希望使用 2.4 的内核,在 <prompt>boot:</prompt> 提示符之后键入 <userinput>linux24</userinput>。<footnote><para> 在多数启动方式下,默认使用 2.6 内核,但用软盘启动时 2.6 内核不可用。</para></footnote> </phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:228
@@ -532,22 +522,18 @@ msgid ""
"provide us with a report. The simplest way to do so is to install the "
"reportbug package (<command>apt-get install reportbug</command>), and run "
"<command>reportbug installation-report</command>."
-msgstr ""
+msgstr "如果您用 &d-i; 安装成功,请抽空给我们写一份报告。有一个最简单的方法,即安装 report bug 软件包(<command>apt-get install reportbug</command>),然后执行<command>reportbug installation-report</command>。"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
"installer. To improve the installer it is necessary that we know about them, "
"so please take the time to report them. You can use an installation report "
"to report problems; if the install completely fails, see <xref linkend="
"\"problem-report\"/>."
-msgstr ""
-"如果您到不了 base-config 这一步,或者碰到了其它的麻烦,那么您也许发现了一个 "
-"debian-installler 的错误。要改进安装程序,就很有必要让我们知道这些异状,因"
-"此,请抽空把这些错误报告给我们。您也可以使用 installation report 来回报错误。"
-"如果安装彻底失败了,请参看 <xref linkend=\"problem-report\"/>。"
+msgstr "如果不能完成安装,那么您也许发现了一个 debian-installler 的错误。要改进安装程序,就很有必要让我们知道这些异状,因此,请抽空把这些错误报告给我们。您可以使用 installation report 来回报错误;如果安装彻底失败了,请参阅 <xref linkend=\"problem-report\"/>。"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:328
@@ -564,24 +550,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"我们祝愿您的 Debian 安装顺利愉快,并希望您能发现 Debian 在您这里的用武之地。"
"还有您也许可以读一下 <xref linkend=\"post-install\"/>。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time "
-#~ "to provide us with a report. <phrase condition=\"sarge\"> There is a "
-#~ "template named <filename>install-report.template</filename> in the "
-#~ "<filename>/root</filename> directory of a freshly installed system. "
-#~ "Please fill it out and file it as a bug against the package "
-#~ "<classname>installation-reports</classname>, as explained in <xref "
-#~ "linkend=\"submit-bug\"/>. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> The "
-#~ "simplest way to do so is to install the reportbug package (<command>apt-"
-#~ "get install reportbug</command>), and run <command>reportbug installation-"
-#~ "report</command>. </phrase>"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您用 &d-i; 安装成功,请抽空给我们写一份报告。<phrase condition=\"sarge"
-#~ "\">在新装好的系统里,<filename>/root</filename> 目录下有一个名为 "
-#~ "<filename>install-report.template</filename> 的模板文件。请填写内容,并把"
-#~ "它作为 <classname>installation-reports</classname> 软件包的 bug 报告发送回"
-#~ "来,具体操作,见 <xref linkend=\"submit-bug\"/>。</phrase> <phrase "
-#~ "condition=\"etch\">有一个最简单的方法,即安装 report bug 软件包"
-#~ "(<command>apt-get install reportbug</command>),然后执行 "
-#~ "<command>reportbug installation-report</command>。</phrase>"