summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2005-11-28 21:46:54 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2005-11-28 21:46:54 +0000
commit74586ed24c2b018c5111c3574ae52c2f953ae259 (patch)
tree55b8614b1ae0c8dd7058f0f74429fc0434177c9a /po/zh_CN/install-methods.po
parent02ee4111e988f70b6105395e798c54030d10d038 (diff)
downloadinstallation-guide-74586ed24c2b018c5111c3574ae52c2f953ae259.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/install-methods.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/install-methods.po92
1 files changed, 50 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po
index 57fecb77b..46e23ae3d 100644
--- a/po/zh_CN/install-methods.po
+++ b/po/zh_CN/install-methods.po
@@ -777,7 +777,10 @@ msgid ""
"contains all the installer files (including the kernel) as well as "
"<command>SYSLINUX</command> and its configuration file. You only have to "
"extract it directly to your USB stick:"
-msgstr "这里有一个合集文件 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,其中包含了所有的安装程序文件(包括内核),以及 <command>SYSLINUX</command> 和它的配置文件。您只需要把它直接解压到您的 USB 闪盘内即可:"
+msgstr ""
+"这里有一个合集文件 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,其中包含了所有"
+"的安装程序文件(包括内核),以及 <command>SYSLINUX</command> 和它的配置文件。您"
+"只需要把它直接解压到您的 USB 闪盘内即可:"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:601
@@ -795,7 +798,11 @@ msgid ""
"type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using <command>mac-fdisk</"
"command>'s <userinput>C</userinput> command and extract the image directly "
"to that:"
-msgstr "这里有一个合集文件 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,其中包含了所有的安装程序文件(包括内核),以及 <command>yaboot</command> 和它的配置文件。您可以使用 <command>mac-fdisk</command> 的 <userinput>C</userinput> 命令在您的 USB 闪盘上创建一个类型为 \"Apple_Bootstrap\" 的分区,然后直接解开映像文件到:"
+msgstr ""
+"这里有一个合集文件 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,其中包含了所有"
+"的安装程序文件(包括内核),以及 <command>yaboot</command> 和它的配置文件。您可"
+"以使用 <command>mac-fdisk</command> 的 <userinput>C</userinput> 命令在您的 "
+"USB 闪盘上创建一个类型为 \"Apple_Bootstrap\" 的分区,然后直接解开映像文件到:"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:612
@@ -809,7 +816,8 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
msgid ""
"Using this method will destroy anything already on the device. Make sure "
"that you use the correct device name for your USB stick."
-msgstr "采用这种方法将销毁设备上的任何内容。请确保您使用了 USB 闪盘的正确设备名。"
+msgstr ""
+"采用这种方法将销毁设备上的任何内容。请确保您使用了 USB 闪盘的正确设备名。"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:621
@@ -2318,11 +2326,11 @@ msgstr "使用 Debian 安装程序进行自动安装"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1660
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
"files. A preconfiguration file can be loaded from the network or from "
-"removable media, and used to fill in answers to question asked during the "
+"removable media, and used to fill in answers to questions asked during the "
"installation process."
msgstr ""
"Debian 安装程序支持通过预先配置文件进行自动安装。一个预配置文件可以从网络上或"
@@ -2330,15 +2338,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1667
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
+"edit is in <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+msgstr ""
+"预配置文件是按照 debconf-set-selections 命令的格式写成的。这里有一个具有详尽"
+"注释并能正常工作的预配置文件例子:<xref linkend=\"example-preseed\"/>。"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:1672
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, "
"there are some notable exceptions. You can (re)partition an entire disk or "
"use available free space on a disk; it is not possible to use existing "
"partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM. "
-"<phrase condition=\"sarge\">Also, with the exception of network driver "
-"modules, it is not possible to preconfigure kernel module parameters.</"
-"phrase>"
+"Also, with the exception of network driver modules, it is not possible to "
+"preconfigure kernel module parameters."
msgstr ""
"虽然大多数 &d-i; 使用的对话框可以用这种方法预置,但还是有明显的例外。您可以"
"(重新)分区整个硬盘或使用磁盘上可用的闲置空间; 但无法使用已存在的分区。当前还"
@@ -2346,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"无法预先设置内核模块参数。</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1676
+#: install-methods.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-"
@@ -2357,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"注释并能正常工作的预配置文件例子:<xref linkend=\"example-preseed\"/>。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1682
+#: install-methods.xml:1687
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that "
@@ -2383,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"来说是一个更好的起点。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1697
+#: install-methods.xml:1702
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and "
@@ -2396,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"时向它传递一个参数来告诉它使用这个文件。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1704
+#: install-methods.xml:1709
#, no-c-format
msgid ""
"To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the "
@@ -2415,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"来避免任何提问。请参见 <xref linkend=\"installer-args\"/>。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1715
+#: install-methods.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the ISO "
@@ -2428,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"中,然后使用 preseed/file=/floppy/preseed.cfg 参数。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1722
+#: install-methods.xml:1727
#, no-c-format
msgid ""
"If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy your "
@@ -2440,30 +2457,21 @@ msgstr ""
"并编辑 syslinux.cfg 文件来加入 preseed/file=/hd-media/preseed.cfg 至内核启动"
"参数。"
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1732
-#, no-c-format
-msgid "Using Preseeding to Change Default Values"
-msgstr "使用预置修改默认值"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1733
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to use preseeding to change the default answer for a "
-"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
-"firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the "
-"value for a template."
-msgstr ""
-"可以使用预置修改问题的默认答案,但仍然会问问题。在为模板设置值之后,"
-"<firstterm>seen</firstterm>标识必须被重置为<quote>false</quote>。"
-
-#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1740
-#, no-c-format
-msgid ""
-"d-i foo/bar string value\n"
-"d-i foo/bar seen false"
-msgstr ""
-"d-i foo/bar string value\n"
-"d-i foo/bar seen false"
+#~ msgid "Using Preseeding to Change Default Values"
+#~ msgstr "使用预置修改默认值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also possible to use preseeding to change the default answer for a "
+#~ "question, but still have the question asked. To do this the "
+#~ "<firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> "
+#~ "after setting the value for a template."
+#~ msgstr ""
+#~ "可以使用预置修改问题的默认答案,但仍然会问问题。在为模板设置值之后,"
+#~ "<firstterm>seen</firstterm>标识必须被重置为<quote>false</quote>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "d-i foo/bar string value\n"
+#~ "d-i foo/bar seen false"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i foo/bar string value\n"
+#~ "d-i foo/bar seen false"