summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
commit48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch)
tree97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/zh_CN/install-methods.po
parentbc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff)
downloadinstallation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/install-methods.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/install-methods.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po
index c425f1f03..6ecf4e634 100644
--- a/po/zh_CN/install-methods.po
+++ b/po/zh_CN/install-methods.po
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "获取系统安装介质"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:12
#, no-c-format
-msgid "Official &debian; CD-ROM Sets"
-msgstr "官方的 &debian; 光盘套装"
+msgid "Official &debian-gnu; CD-ROM Sets"
+msgstr "官方的 &debian-gnu; 光盘套装"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
-"By far the easiest way to install &debian; is from an Official Debian CD-ROM "
+"By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official Debian CD-ROM "
"Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-debian-cd-"
"vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-ROM images "
"from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast network "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"above. You may also consider using the DVD version, which saves a lot of "
"space on your shelf and you avoid the CD shuffling marathon."
msgstr ""
-"目前安装 &debian; 最容易的方法是使用官方的 Debian CD-ROM 套件。您可以从一个销"
+"目前安装 &debian-gnu; 最容易的方法是使用官方的 Debian CD-ROM 套件。您可以从一个销"
"售商处购买(参见<ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;\">CD 销售商</ulink>)。如"
"果您有快速的网络连接和光盘刻录机的话,也可以从 Debian 镜像站点下载 CD-ROM 映"
"像然后自行刻录光盘(具体参见 <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian CD 页</"
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "写磁盘映像:使用<command>Disk Copy</command>"
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
-"official &debian; CD, then the Type and Creator are already set correctly. "
+"official &debian-gnu; CD, then the Type and Creator are already set correctly. "
"The following <command>Creator-Changer</command> steps are only necessary if "
"you downloaded the image files from a Debian mirror."
msgstr ""
-"假如您是使用官方 &debian; 光盘上的软盘映像文件,那么 Type 和 Creator 已经设置"
+"假如您是使用官方 &debian-gnu; 光盘上的软盘映像文件,那么 Type 和 Creator 已经设置"
"正确。以下 <command>Creator-Changer</command> 步骤只针对从 Debian 镜像下载映"
"像文件的情况。"
@@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"For a &debian; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. It's "
+"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. It's "
"written by the same author as the <classname>syslinux</classname> bootloader "
"and is therefore least likely to cause issues. A good alternative is "
"<classname>atftpd</classname>."
msgstr ""
-"对于 &debian; 服务器,我们推荐使用 <classname>tftpd-hpa</classname>。它由 "
+"对于 &debian-gnu; 服务器,我们推荐使用 <classname>tftpd-hpa</classname>。它由 "
"<classname>syslinux</classname> bootloader 的同一作者开发,因此不会导致很多问"
"题。另一个好的选择是 <classname>atftpd</classname>。"
@@ -1643,12 +1643,12 @@ msgstr "设置 DHCP 服务器"
#: install-methods.xml:1175
#, no-c-format
msgid ""
-"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
+"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-gnu;, "
"the <classname>dhcp3-server</classname> package is recommended. Here is a "
"sample configuration file for it (see <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</"
"filename>):"
msgstr ""
-"一个 DHCP 服务器自由软件是 ISC <command>dhcpd</command>。对于 &debian;,推荐"
+"一个 DHCP 服务器自由软件是 ISC <command>dhcpd</command>。对于 &debian-gnu;,推荐"
"使用 <classname>dhcp3-server</classname> 软件包。这里是它的一个简单的配置示例"
"文件(参阅 <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>):"
@@ -1810,13 +1810,13 @@ msgstr "架设 BOOTP 服务器"
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
"<command>bootpd</command>. The other is actually a DHCP server: ISC "
-"<command>dhcpd</command>. In &debian; these are contained in the "
+"<command>dhcpd</command>. In &debian-gnu; these are contained in the "
"<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp3-server</classname> "
"packages respectively."
msgstr ""
"在 GNU/Linux 下面可以使用两种 BOOTP 服务器。首先是 CMU <command>bootpd</"
"command>,另外一种实际上是 DHCP 服务器:ISC <command>dhcpd</command>。"
-"&debian; 中它们分别被包含在 <classname>bootp</classname> 和 <classname>dhcp3-"
+"&debian-gnu; 中它们分别被包含在 <classname>bootp</classname> 和 <classname>dhcp3-"
"server</classname> 软件包。"
#. Tag: para
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
-"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can "
+"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you can "
"run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, then <userinput>/"
"etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in case your BOOTP server "
"does not run Debian, the line in question should look like: "
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid ""
"userinput> variable is the machine's MAC address. </phrase>"
msgstr ""
"为了使用 CMU <command>bootpd</command>,您必须首先将 <filename>/etc/inetd."
-"conf</filename> 中相关的注释标记去掉(或者加入一些新行)。在 &debian; 里,您可"
+"conf</filename> 中相关的注释标记去掉(或者加入一些新行)。在 &debian-gnu; 里,您可"
"以运行 <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>,然后执行 "
"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 来实现此任务。万一您的 BOOTP "
"服务器不是运行在 Debian 上,这行看起来应该像这样: "
@@ -1937,14 +1937,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
-"to serve images from. However, &debian; packages may use other directories "
+"to serve images from. However, &debian-gnu; packages may use other directories "
"to comply with the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy "
"Standard</ulink>. For example, <classname>tftpd-hpa</classname> by default "
"uses <filename>/var/lib/tftpboot</filename>. You may have to adjust the "
"configuration examples in this section accordingly."
msgstr ""
"因为历史原因,TFTP 服务器使用 <filename>/tftpboot</filename> 作为映像文件目"
-"录。然而,&debian; 软件包遵守 <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem "
+"录。然而,&debian-gnu; 软件包遵守 <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem "
"Hierarchy Standard</ulink> 使用其他的目录。例如,<classname>tftpd-hpa</"
"classname> 默认使用 <filename>/var/lib/tftpboot</filename>。您或许要适当地调"
"整一下配置文件示例。"