diff options
author | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2012-07-25 15:10:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2012-07-25 15:10:55 +0000 |
commit | aa07c1f8b45e4aae08b0207fe583981c96255e8b (patch) | |
tree | b4051da7d15ee9081acd469c9ff7435b2e79b423 /po/zh_CN/hardware.po | |
parent | 5db95d69cec7d59048815356ab919b0f2d0e33e2 (diff) | |
download | installation-guide-aa07c1f8b45e4aae08b0207fe583981c96255e8b.zip |
Update chinese po/zh_CN translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/hardware.po | 105 |
1 files changed, 18 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po index 75f09e994..3bf10106b 100644 --- a/po/zh_CN/hardware.po +++ b/po/zh_CN/hardware.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-22 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 16:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 21:40+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -339,10 +339,10 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry #: hardware.xml:140 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "<entry>powerpc</entry>" msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" -msgstr "<entry>powerpc</entry>" +msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:141 @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Kirkwood" #. Tag: para #: hardware.xml:316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " #| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We " @@ -613,13 +613,7 @@ msgid "" "computers (SheevaPlug and GuruPlug)</ulink>, and <ulink url=\"&url-arm-" "cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and " "TS-41x models)." -msgstr "" -"Kirkwood 是 Marvell 的 SoC (system on a chip) 产品,该芯片上集成了 ARM CPU、" -"Ethernet、SATA、USB,以及一些其他的功能。当前我们能支持以下几种基于 Kirkwood " -"的设备: OpenRD (OpenRD-Base 和 OpenRD-Client)、<ulink url=\"&url-arm-cyrius-" -"sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> 和 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-" -"kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 和 " -"TS-219P; TS-410 和 TS-419P 仍然不被支持)。" +msgstr "Kirkwood 是 Marvell 的 SoC 产品,集成了 ARM CPU、Ethernet、SATA、USB,以及其他一些功能。当前我们能支持以下几种基于 Kirkwood 的设备:OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client 和 OpenRD-Ultimate)、<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug 和 GuruPlug)</ulink>,还有 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (所有 TS-11x、TS-21x 和 TS-41x 型号)。" #. Tag: term #: hardware.xml:330 @@ -629,7 +623,7 @@ msgstr "Orion5x" #. Tag: para #: hardware.xml:331 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " #| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are " @@ -647,13 +641,7 @@ msgid "" "url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink url=" "\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-arm-" "cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." -msgstr "" -"Orion 是 Marvell 的 SoC (system on a chip) 产品,芯片上集成了 ARM CPU、以太" -"网、SATA、USB,以及一些其他的功能。现在市场上有很多 NAS (Network Attached " -"Storage) 设备基于 Orion 芯片。我们能支持以下几种基于 Orion 的设备: <ulink " -"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>、<ulink url=" -"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>、 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" -"qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409)。" +msgstr "Orion 是 Marvell 的 SoC 产品,集成了 ARM CPU、Ethernet、SATA、USB,以及其他一些功能。市场上有很多 NAS 设备基于 Orion 芯片。我们当前支持以下几种基于 Orion 的设备: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>、<ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> 和 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>。" #. Tag: term #: hardware.xml:345 @@ -1470,14 +1458,14 @@ msgstr "" #. Tag: title #: hardware.xml:1007 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "S/390 and zSeries machine types" msgid "zSeries and System z machine types" -msgstr "S/390 与 zSeries 机器类型" +msgstr "zSeries 和 System z 机器类型" #. Tag: para #: hardware.xml:1008 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " #| "Your machine needs to support for at least the z/Architecture, " @@ -1498,20 +1486,13 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/" "development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered" "\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>." -msgstr "" -"&debian; Squeeze 已不再支持 ESA/390 模式的引导。您的机器至少要支持 z/" -"Architecture、Architecture Level Set 2。不过 userland 仍然为 ESA/390 编译。所" -"有的 zSeries 硬件完全获得支持。&arch-title; 支持的软件源自 2.6.32 内核开发" -"流。有关 IBM 支持 Linux 的最新信息可以在 <ulink url=\"http://www.ibm.com/" -"developerworks/linux/linux390/development_technical.html\"> Linux on " -"<trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</" -"ulink> 找到。" +msgstr "从 &debian; Squeeze 起已不再支持 ESA/390 模式的引导。您的机器至少要支持 z/Architecture,必须支持 64 位。不过 s390 移植的 userland 仍然为 ESA/390 编译。所有的 zSeries 和 System z 硬件完全获得支持。&arch-title; 支持的软件源自 3.1 内核开发流。关于 IBM Linux 最新的支持信息位于 <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>。" #. Tag: title #: hardware.xml:1025 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" -msgstr "" +msgstr "PAV 和 HyperPAV" #. Tag: para #: hardware.xml:1026 @@ -1521,7 +1502,7 @@ msgid "" "take advantage of these storage system features. Be sure to configure the " "devices during DASD device selection. The alias devices will not be offered " "neither for formatting, partitioning nor direct use." -msgstr "" +msgstr "PAV 和 HyperPAV 都透明支持,不需要通过多路(multipathing)获得这些存储系统的特性。要在 DASD 设备选取时配置。设备别名将无法格式化、分区和直接使用。" # index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491 #. Tag: title @@ -1952,7 +1933,7 @@ msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs" msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " "for additional PCI and USB devices are provided." -msgstr "" +msgstr "&arch-title; 上,支持大多数内置的以太网设备,并提供额外的 PCI 和 USB 设备模块。" #. Tag: para #: hardware.xml:1345 @@ -2136,7 +2117,7 @@ msgstr "硬件语音合成(Hardware Speech Synthesis)" #. Tag: para #: hardware.xml:1464 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " #| "underlying support found in <classname>speakup</classname>. " @@ -2155,12 +2136,7 @@ msgid "" "be found on the <ulink url=\"&url-speakup;\"><classname>speakup</classname> " "website</ulink>. &debian-gnu; &release; ships with <classname>speakup</" "classname> version &speakupver;." -msgstr "" -"对于硬件语音合成设备的支持取决于 <classname>speakup</classname> 的支持。" -"<classname>speakup</classname> 只支持板卡集成和外部串口设备(支持非 USB 或 " -"serial-to-USB 适配器)。支持硬件语音合成设备的详细情况可以查阅 <ulink url=" -"\"&url-speakup;\"><classname>speakup</classname> website</ulink>。&debian-" -"gnu; &release; 使用的 <classname>speakup</classname> 版本是 &speakupver;。" +msgstr "对于硬件语音合成设备的支持取决于底层 <classname>speakup</classname> 的支持。<classname>speakup</classname> 只支持板卡集成和外部串口设备(支持非 USB、串口转 USB 适配器或 PCI 卡)。 支持硬件语音合成设备的详细情况可以查阅 <ulink url=\"&url-speakup;\"><classname>speakup</classname> website</ulink>。 &debian-gnu; &release; 配备的 <classname>speakup</classname> 版本是 &speakupver;。" #. Tag: title #: hardware.xml:1484 @@ -2437,7 +2413,7 @@ msgstr "安装介质" #. Tag: para #: hardware.xml:1659 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "This section will help you determine which different media types you can " #| "use to install &debian;. For example, if you have a floppy disk drive on " @@ -2451,11 +2427,7 @@ msgid "" "linkend=\"install-methods\"/>, which lists the advantages and disadvantages " "of each media type. You may want to refer back to this page once you reach " "that section." -msgstr "" -"本章将助您选则安装 &debian; 所采用的介质。例如,您的电脑上有一个软驱,它就可" -"以用来安装 &debian;。有一整章专门用于说明介质:<xref linkend=\"install-" -"methods\"/>,里面列出了每种类型的优缺点。当您阅读那一章的时候,可能要返回参考" -"本页。" +msgstr "本节将帮助您决定使用哪种介质的版本来安装 &debian;。有一整章专门用于说明介质: <xref linkend=\"install-methods\"/>,里面列出了每种类型的优缺点。当您阅读那一章的时候,可能需要回过头来参考本页。" #. Tag: title #: hardware.xml:1669 @@ -2826,44 +2798,3 @@ msgstr "" "本界面需要更多的内存,并且内存不应少于 &minimum-memory; 。如果可以在普通和图" "形界面两种方式之间选择,应选择普通方式。</para> </footnote>或磁盘空间上安装系" "统或许可行,但只针对有经验的用户。" - -#~ msgid "IXP4xx" -#~ msgstr "IXP4xx" - -#~ msgid "" -#~ "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only " -#~ "one IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys " -#~ "NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small device " -#~ "which allows you to easily provide storage via the network. It comes with " -#~ "an Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be " -#~ "connected. There is an external site with <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" -#~ "nslu2;\">installation instructions</ulink>." -#~ msgstr "" -#~ "IXP4xx 平台基于 Intel XScale ARM 核心。当前,只有一个基于 IXP4xx 的系统被" -#~ "支持,Linksys NSLU2。Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk " -#~ "Drives) 是一个通过网络提供易用存储的小型设备。它提供了一个以太网接口和两" -#~ "个 USB 端口来连接硬盘。这里有一个外部网站 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" -#~ "nslu2;\">installation instructions</ulink>。" - -#~ msgid "" -#~ "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " -#~ "for additional PCI and USB devices are provided. The major exception is " -#~ "the IXP4xx platform (featuring devices such as the Linksys NSLU2) which " -#~ "needs a proprietary microcode for the operation of its built-in Ethernet " -#~ "device. Unofficial images for Linksys NSLU2 with this proprietary " -#~ "microcode can be obtained from the <ulink url=\"&url-slug-firmware;" -#~ "\">Slug-Firmware site</ulink>." -#~ msgstr "" -#~ "在 &arch-title; 上,多数内建的以太网设备都支持,并提供额外的 PCI 和 USB 设" -#~ "备模块。主要的例外是 IXP4xx 平台(典型的设备是 Linksys NSLU2),它需要专用" -#~ "的 microcode 来操作内建的以太网设备。包含该专有 microcode 的 Linksys " -#~ "NSLU2 非正式映像可以从 <ulink url=\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware " -#~ "site</ulink> 地址获得。" - -#~ msgid "" -#~ "Support for encrypted wireless during installation is currently limited " -#~ "to WEP. If your access point uses stronger encryption, it cannot be used " -#~ "during the installation process." -#~ msgstr "" -#~ "加密无线网络在安装过程中还有所限制,现在仅可以使用 WEP。如果您的 AP 采用了" -#~ "更健壮的加密方法,在安装时就无法使用。" |