diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-09-24 18:06:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-09-24 18:06:30 +0200 |
commit | 07bdc87e7ce187a036bac5a35691cb69ab851a7b (patch) | |
tree | 74b99171ab9d39cfaeb3ad7d6233b3190240ed1e /po/zh_CN/hardware.po | |
parent | 1ce42ef99cf736f0308531497c45841d1ea073c0 (diff) | |
download | installation-guide-07bdc87e7ce187a036bac5a35691cb69ab851a7b.zip |
[Commit from Weblate] Chinese (simplified) translation update by Tao Wang <tonywang5@163.com> + wangling12 <hexinn12@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/hardware.po | 24 |
1 files changed, 10 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po index 5aaab3209..b1f154d61 100644 --- a/po/zh_CN/hardware.po +++ b/po/zh_CN/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:36+0000\n" "Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -3148,11 +3148,10 @@ msgid "" "not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel;mips64el\">This " "is the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" msgstr "" -"您也可以通过网络<emphasis>启动</emphasis>安装系统而不需要任何本地的介质,比" -"如 CDs/DVD 或 U 盘。如果您具备网络引导环境(比如,您的网络中可以使用 DHCP 和 " -"TFTP 服务),将允许简单快速地部署大量机器。创建所需的环境需要一定的技术经验," -"所以不建议新手使用。<phrase arch=\"mips;mipsel\">对于 &arch-title; 此为推荐的" -"安装技术。</phrase>" +"您也可以通过网络<emphasis>启动</emphasis>安装系统而不需要任何本地的介质,比如 CDs/DVD 或 U " +"盘。如果您具备网络引导环境(比如,您的网络中可以使用 DHCP 和 TFTP " +"服务),将允许简单快速地部署大量机器。创建所需的环境需要一定的技术经验,所以不推荐新手使用。<phrase arch=\"mips;mipsel\"" +">对于 &arch-title; 此为推荐的安装技术。</phrase>" #. Tag: para #: hardware.xml:2165 @@ -3178,9 +3177,7 @@ msgid "" "for many architectures. This will require some other operating system to " "load the installer onto the hard disk. This method is only recommended for " "special cases when no other installation method is available." -msgstr "" -"从硬盘启动安装系统是许多体系的另外一个选择。这将要求其他的操作系统从硬盘加载" -"安装程序。该方式建议只用在没有其他安装方式可以选的情况下。" +msgstr "从硬盘启动安装系统是许多体系的另外一个选择。这将要求其他的操作系统从硬盘加载安装程序。该方式只推荐用在没有其他安装方式可以选的情况下。" #. Tag: para #: hardware.xml:2183 @@ -3210,10 +3207,9 @@ msgid "" "installation method is only recommended for advanced users when no other " "installation method is available." msgstr "" -"如果您正在运行其它的类 Unix 系统,也可以用它来安装 &debian-gnu; 而无须本手册" -"剩余部分讲述的 &d-i; 使用方法。这类安装方法可能对那些因为硬件不支持或机器停产" -"的用户有用。如果您对此技术感兴趣,请直接跳到<xref linkend=\"linux-upgrade\"/" -">。这种安装方法只建议给高级用户在没有其他安装方法可选的情况下使用。" +"如果您正在运行其它的类 Unix 系统,也可以用它来安装 &debian-gnu; 而无须本手册剩余部分讲述的 &d-i; " +"使用方法。这类安装方法可能对那些因为硬件不支持或机器停产的用户有用。如果您对此技术感兴趣,请直接跳到<xref linkend=\"linux-" +"upgrade\"/>。这种安装方法只推荐给高级用户在没有其他安装方法可选的情况下使用。" #. Tag: title #: hardware.xml:2207 |