diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-09-01 00:11:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-09-01 00:11:28 +0000 |
commit | c866bb931238563f452ce29605363ad7c3d058f3 (patch) | |
tree | 481ddd5650d700dc8ea49f4fcae49da509c894c2 /po/vi | |
parent | 323bcf3214899162aafbdc3a0174615824b5fd02 (diff) | |
download | installation-guide-c866bb931238563f452ce29605363ad7c3d058f3.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi')
-rw-r--r-- | po/vi/hardware.po | 1160 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi/install-methods.po | 419 |
2 files changed, 892 insertions, 687 deletions
diff --git a/po/vi/hardware.po b/po/vi/hardware.po index 51fcde04a..39aeae67c 100644 --- a/po/vi/hardware.po +++ b/po/vi/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-02 21:57+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -150,9 +150,10 @@ msgstr "alpha" #. Tag: entry #: hardware.xml:81 -#, no-c-format -msgid "ARM and StrongARM" -msgstr "ARM và StrongARM" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<entry>VME</entry>" +msgid "<entry>ARM</entry>" +msgstr "<entry>VME</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:82 @@ -197,325 +198,374 @@ msgid "ixp4xx" msgstr "ixp4xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:94 +#: hardware.xml:92 +#, no-c-format +msgid "Marvell Orion" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:93 +#, no-c-format +msgid "orion5x" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:95 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<entry>prep</entry>" +msgid "<entry>Versatile</entry>" +msgstr "<entry>prep</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:96 +#, no-c-format +msgid "versatile" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:100 #, no-c-format msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA-RISC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:95 +#: hardware.xml:101 #, no-c-format msgid "hppa" msgstr "hppa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:96 +#: hardware.xml:102 #, no-c-format msgid "PA-RISC 1.1" msgstr "PA-RISC 1.1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:97 +#: hardware.xml:103 #, no-c-format msgid "<entry>32</entry>" msgstr "<entry>32</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:99 +#: hardware.xml:105 #, no-c-format msgid "PA-RISC 2.0" msgstr "PA-RISC 2.0" #. Tag: entry -#: hardware.xml:100 +#: hardware.xml:106 #, no-c-format msgid "<entry>64</entry>" msgstr "<entry>64</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:104 +#: hardware.xml:110 #, no-c-format msgid "Intel IA-64" msgstr "Intel IA-64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:105 +#: hardware.xml:111 #, no-c-format msgid "ia64" msgstr "ia64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:111 +#: hardware.xml:117 #, no-c-format msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (về cuối lớn)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:112 +#: hardware.xml:118 #, no-c-format msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:113 +#: hardware.xml:119 #, no-c-format msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:114 +#: hardware.xml:120 #, no-c-format msgid "r4k-ip22" msgstr "r4k-ip22" #. Tag: entry -#: hardware.xml:116 +#: hardware.xml:122 #, no-c-format msgid "SGI IP32 (O2)" msgstr "SGI IP32 (O2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:117 +#: hardware.xml:123 #, no-c-format msgid "r5k-ip32" msgstr "r5k-ip32" #. Tag: entry -#: hardware.xml:119 hardware.xml:132 +#: hardware.xml:125 hardware.xml:144 +#, no-c-format +msgid "MIPS Malta (32 bit)" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:126 hardware.xml:145 +#, no-c-format +msgid "4kc-malta" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:128 hardware.xml:147 +#, no-c-format +msgid "MIPS Malta (64 bit)" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:129 hardware.xml:148 +#, no-c-format +msgid "5kc-malta" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:131 hardware.xml:150 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:120 hardware.xml:133 +#: hardware.xml:132 hardware.xml:151 #, no-c-format msgid "sb1-bcm91250a" msgstr "sb1-bcm91250a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:122 hardware.xml:135 +#: hardware.xml:134 hardware.xml:153 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:123 hardware.xml:136 +#: hardware.xml:135 hardware.xml:154 #, no-c-format msgid "sb1a-bcm91480b" msgstr "sb1a-bcm91480b" #. Tag: entry -#: hardware.xml:127 +#: hardware.xml:139 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (về cuối nhỏ)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:128 +#: hardware.xml:140 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:129 +#: hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:130 +#: hardware.xml:142 #, no-c-format msgid "cobalt" msgstr "cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:140 +#: hardware.xml:158 #, no-c-format msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:159 #, no-c-format msgid "m68k" msgstr "m68k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:160 #, no-c-format msgid "Atari" msgstr "Atari" #. Tag: entry -#: hardware.xml:143 +#: hardware.xml:161 #, no-c-format msgid "atari" msgstr "atari" #. Tag: entry -#: hardware.xml:145 +#: hardware.xml:163 #, no-c-format msgid "Amiga" msgstr "Amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:146 +#: hardware.xml:164 #, no-c-format msgid "amiga" msgstr "amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:148 +#: hardware.xml:166 #, no-c-format msgid "68k Macintosh" msgstr "68k Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:149 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format msgid "<entry>mac</entry>" msgstr "<entry>mac</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:151 +#: hardware.xml:169 #, no-c-format msgid "<entry>VME</entry>" msgstr "<entry>VME</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:152 +#: hardware.xml:170 #, no-c-format msgid "bvme6000" msgstr "bvme6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:154 +#: hardware.xml:172 #, no-c-format msgid "mvme147" msgstr "mvme147" #. Tag: entry -#: hardware.xml:156 +#: hardware.xml:174 #, no-c-format msgid "mvme16x" msgstr "mvme16x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:160 +#: hardware.xml:178 #, no-c-format msgid "IBM/Motorola PowerPC" msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:161 +#: hardware.xml:179 #, no-c-format msgid "<entry>powerpc</entry>" msgstr "<entry>powerpc</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:162 +#: hardware.xml:180 #, no-c-format msgid "CHRP" msgstr "CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:163 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "chrp" msgstr "chrp" #. Tag: entry -#: hardware.xml:165 +#: hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "PowerMac" msgstr "PowerMac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:166 +#: hardware.xml:184 #, no-c-format msgid "pmac" msgstr "pmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:168 +#: hardware.xml:186 #, no-c-format msgid "PReP" msgstr "PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 +#: hardware.xml:187 #, no-c-format msgid "<entry>prep</entry>" msgstr "<entry>prep</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:173 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "Sun SPARC" msgstr "Sun SPARC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:174 +#: hardware.xml:192 #, no-c-format msgid "sparc" msgstr "sparc" #. Tag: entry -#: hardware.xml:175 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "<entry>sun4u</entry>" msgstr "<entry>sun4u</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:176 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "sparc64" msgstr "sparc64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:178 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "<entry>sun4v</entry>" msgstr "<entry>sun4v</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:182 +#: hardware.xml:200 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:183 +#: hardware.xml:201 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:202 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL từ bộ đọc VM-reader và DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:185 +#: hardware.xml:203 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "giống loài" #. Tag: entry -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:205 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL từ băng" #. Tag: entry -#: hardware.xml:188 +#: hardware.xml:206 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "băng" #. Tag: para -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:211 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -529,7 +579,7 @@ msgstr "" "\">Debian-Ports</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:219 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -550,16 +600,16 @@ msgstr "" "chung <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:223 hardware.xml:682 hardware.xml:718 hardware.xml:796 -#: hardware.xml:815 hardware.xml:901 hardware.xml:943 hardware.xml:1011 -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:241 hardware.xml:700 hardware.xml:736 hardware.xml:840 +#: hardware.xml:859 hardware.xml:945 hardware.xml:987 hardware.xml:1061 +#: hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "" "Đơn vị xử lý trung tâm (CPU), bo mạch chính và khả năng hỗ trợ ảnh động" #. Tag: para -#: hardware.xml:224 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " @@ -571,7 +621,7 @@ msgstr "" "tiết đoạn này là diễn tả những hệ thống được hỗ trợ bởi những đĩa khởi động." #. Tag: para -#: hardware.xml:231 +#: hardware.xml:249 #, no-c-format msgid "" "Alpha machines are subdivided into different system types because there are " @@ -587,7 +637,7 @@ msgstr "" "hệ thống khác." #. Tag: para -#: hardware.xml:239 +#: hardware.xml:257 #, no-c-format msgid "" "The following table lists the system types supported by the Debian " @@ -600,1107 +650,1107 @@ msgstr "" "thống. Bạn cần biết tên mã đó khi bạn thật bắt đầu tiến trình cài đặt." #. Tag: entry -#: hardware.xml:256 +#: hardware.xml:274 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "Kiểu phần cứng" #. Tag: entry -#: hardware.xml:257 +#: hardware.xml:275 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Bí danh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:257 +#: hardware.xml:275 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "Ảnh MILO" #. Tag: entry -#: hardware.xml:263 +#: hardware.xml:281 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "ALCOR" #. Tag: entry -#: hardware.xml:264 +#: hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "AlphaStation 500 5/266.300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:265 +#: hardware.xml:283 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "Maverick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:266 hardware.xml:270 hardware.xml:274 +#: hardware.xml:284 hardware.xml:288 hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:268 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "AlphaStation 500 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:269 +#: hardware.xml:287 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "Bret" #. Tag: entry -#: hardware.xml:272 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "AlphaStation 600/266...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:273 +#: hardware.xml:291 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "Alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "AlphaStation 600/300...433" #. Tag: entry -#: hardware.xml:277 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "<entry>XLT</entry>" msgstr "<entry>XLT</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:278 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "<entry>xlt</entry>" msgstr "<entry>xlt</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:282 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (máy tính xách tay)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:285 +#: hardware.xml:303 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:289 +#: hardware.xml:307 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:308 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 hardware.xml:296 hardware.xml:300 hardware.xml:304 -#: hardware.xml:308 hardware.xml:312 hardware.xml:316 hardware.xml:320 +#: hardware.xml:310 hardware.xml:314 hardware.xml:318 hardware.xml:322 +#: hardware.xml:326 hardware.xml:330 hardware.xml:334 hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:294 +#: hardware.xml:312 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:295 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:316 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "<entry>LX3</entry>" msgstr "<entry>LX3</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:320 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "<entry>M3+</entry>" msgstr "<entry>M3+</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:324 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:332 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:324 hardware.xml:337 hardware.xml:338 +#: hardware.xml:342 hardware.xml:355 hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:343 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:348 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:331 +#: hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:351 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:352 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:353 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:357 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 hardware.xml:352 hardware.xml:353 +#: hardware.xml:361 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:362 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 hardware.xml:349 +#: hardware.xml:363 hardware.xml:367 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:346 hardware.xml:350 +#: hardware.xml:364 hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:348 +#: hardware.xml:366 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:358 hardware.xml:359 hardware.xml:360 +#: hardware.xml:376 hardware.xml:377 hardware.xml:378 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:361 +#: hardware.xml:379 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:363 hardware.xml:364 +#: hardware.xml:381 hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:365 +#: hardware.xml:383 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:387 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:370 +#: hardware.xml:388 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:379 +#: hardware.xml:389 hardware.xml:397 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:372 hardware.xml:376 hardware.xml:380 hardware.xml:441 -#: hardware.xml:445 hardware.xml:463 hardware.xml:467 hardware.xml:471 -#: hardware.xml:475 hardware.xml:479 hardware.xml:483 hardware.xml:487 -#: hardware.xml:501 hardware.xml:505 hardware.xml:509 hardware.xml:513 -#: hardware.xml:517 hardware.xml:551 hardware.xml:555 hardware.xml:559 -#: hardware.xml:563 hardware.xml:577 hardware.xml:581 hardware.xml:585 -#: hardware.xml:589 hardware.xml:596 hardware.xml:600 hardware.xml:604 -#: hardware.xml:608 hardware.xml:612 hardware.xml:616 hardware.xml:620 -#: hardware.xml:624 hardware.xml:628 hardware.xml:632 hardware.xml:636 -#: hardware.xml:640 hardware.xml:644 hardware.xml:651 hardware.xml:655 +#: hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:459 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:481 hardware.xml:485 hardware.xml:489 +#: hardware.xml:493 hardware.xml:497 hardware.xml:501 hardware.xml:505 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:523 hardware.xml:527 hardware.xml:531 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:569 hardware.xml:573 hardware.xml:577 +#: hardware.xml:581 hardware.xml:595 hardware.xml:599 hardware.xml:603 +#: hardware.xml:607 hardware.xml:614 hardware.xml:618 hardware.xml:622 +#: hardware.xml:626 hardware.xml:630 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:642 hardware.xml:646 hardware.xml:650 hardware.xml:654 +#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 hardware.xml:669 hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "<entry>N/A</entry>" msgstr "<entry>Không có</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:374 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:375 +#: hardware.xml:393 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:384 +#: hardware.xml:402 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:403 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398 -#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 +#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416 +#: hardware.xml:420 hardware.xml:424 hardware.xml:428 hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:399 -#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415 +#: hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 hardware.xml:417 +#: hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429 hardware.xml:433 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:407 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:411 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:415 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:419 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:427 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:419 +#: hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:438 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:439 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430 hardware.xml:434 +#: hardware.xml:440 hardware.xml:444 hardware.xml:448 hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:424 +#: hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:425 +#: hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 hardware.xml:432 +#: hardware.xml:446 hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:438 +#: hardware.xml:456 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:440 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:443 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:444 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "KHÔNG TÊN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:468 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Không tên" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 hardware.xml:456 +#: hardware.xml:470 hardware.xml:474 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "không tên" #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "<entry>UDB</entry>" msgstr "<entry>UDB</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:478 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:461 +#: hardware.xml:479 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:483 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:487 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:491 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 hardware.xml:482 hardware.xml:486 +#: hardware.xml:492 hardware.xml:500 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:495 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:503 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:491 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:492 hardware.xml:493 +#: hardware.xml:510 hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "<entry>P2K</entry>" msgstr "<entry>P2K</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:494 +#: hardware.xml:512 #, no-c-format msgid "<entry>p2k</entry>" msgstr "<entry>p2k</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:498 +#: hardware.xml:516 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:517 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:512 +#: hardware.xml:518 hardware.xml:530 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:503 +#: hardware.xml:521 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:504 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:525 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:516 +#: hardware.xml:526 hardware.xml:534 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:529 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:521 +#: hardware.xml:539 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:540 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 hardware.xml:527 hardware.xml:531 hardware.xml:535 -#: hardware.xml:539 hardware.xml:543 +#: hardware.xml:541 hardware.xml:545 hardware.xml:549 hardware.xml:553 +#: hardware.xml:557 hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:524 hardware.xml:528 hardware.xml:532 hardware.xml:536 -#: hardware.xml:540 hardware.xml:544 +#: hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550 hardware.xml:554 +#: hardware.xml:558 hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:544 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:548 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:552 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:556 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:548 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:567 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:553 +#: hardware.xml:571 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:554 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:567 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:574 +#: hardware.xml:592 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:593 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:597 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:598 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 hardware.xml:626 hardware.xml:630 +#: hardware.xml:605 hardware.xml:644 hardware.xml:648 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "KHÔNG RÕ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:593 +#: hardware.xml:611 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:612 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:643 +#: hardware.xml:613 hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:616 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:620 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:624 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:628 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:629 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:632 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 hardware.xml:619 +#: hardware.xml:636 hardware.xml:637 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:640 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:627 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:652 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:648 +#: hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:667 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 hardware.xml:654 +#: hardware.xml:668 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:653 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:659 hardware.xml:661 +#: hardware.xml:677 hardware.xml:679 #, no-c-format msgid "<entry>XL</entry>" msgstr "<entry>XL</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:660 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:662 +#: hardware.xml:680 #, no-c-format msgid "<entry>xl</entry>" msgstr "<entry>xl</entry>" #. Tag: para -#: hardware.xml:667 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1714,7 +1764,7 @@ msgstr "" "nhân." #. Tag: para -#: hardware.xml:683 hardware.xml:816 +#: hardware.xml:701 hardware.xml:860 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1727,19 +1777,19 @@ msgstr "" "tắt các điểm cơ bản." #. Tag: title -#: hardware.xml:691 hardware.xml:824 hardware.xml:984 +#: hardware.xml:709 hardware.xml:868 hardware.xml:1034 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:710 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Hỗ trợ bộ xử lý kiểu cả hai AMD64 và EM64T." #. Tag: para -#: hardware.xml:720 +#: hardware.xml:738 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1753,7 +1803,7 @@ msgstr "" "chạy được trên <emphasis>bất cứ</emphasis> bộ xử lý trung tâm kiểu ARM nào." #. Tag: para -#: hardware.xml:729 +#: hardware.xml:747 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1765,19 +1815,19 @@ msgstr "" "chế độ về cuối nhỏ. Debian hỗ trợ hiện thời chỉ hệ thống ARM về cuối nhỏ." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Những nền tảng đã hỗ trợ :" #. Tag: term -#: hardware.xml:744 +#: hardware.xml:762 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:763 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1793,13 +1843,13 @@ msgstr "" "(cps, cũng tên skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:758 +#: hardware.xml:776 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:759 +#: hardware.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1817,13 +1867,13 @@ msgstr "" "và <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>." #. Tag: term -#: hardware.xml:772 +#: hardware.xml:790 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:773 +#: hardware.xml:791 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1841,8 +1891,42 @@ msgstr "" "cổng USB đến chúng có thể kết nối ổ đĩa cứng. Có sẵn <ulink url=\"&url-arm-" "cyrius-nslu2;\">những hướng dẫn cài đặt</ulink> ở một nơi Mạng bên ngoài." +#. Tag: term +#: hardware.xml:805 +#, no-c-format +msgid "Orion5x" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:806 +#, no-c-format +msgid "" +"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " +"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " +"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " +"Orion chip. We currently support the following Orion based devices: <ulink " +"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink url=" +"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" +"qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409)." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:821 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<term>prep</term>" +msgid "<term>Versatile</term>" +msgstr "<term>prep</term>" + #. Tag: para -#: hardware.xml:797 +#: hardware.xml:822 +#, no-c-format +msgid "" +"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " +"test and run Debian on ARM if you don't have the hardware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:841 #, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1860,7 +1944,7 @@ msgstr "" "dùng là 64-bit." #. Tag: para -#: hardware.xml:825 +#: hardware.xml:869 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1874,7 +1958,7 @@ msgstr "" "xử lý như Athlon XP và Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:833 +#: hardware.xml:877 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " @@ -1886,7 +1970,7 @@ msgstr "" "(32-bit)." #. Tag: para -#: hardware.xml:840 +#: hardware.xml:884 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on " @@ -1926,13 +2010,13 @@ msgstr "" "para> </footnote>." #. Tag: title -#: hardware.xml:877 +#: hardware.xml:921 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Mạch nối nhập/xuất" #. Tag: para -#: hardware.xml:878 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1949,7 +2033,7 @@ msgstr "" "có phải sử dụng một của mạch nối hệ thống này." #. Tag: para -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:946 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -1963,7 +2047,7 @@ msgstr "" "tắt các điểm cơ bản." #. Tag: para -#: hardware.xml:909 +#: hardware.xml:953 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -1979,7 +2063,7 @@ msgstr "" "m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink> để tìm chi tiết hoàn toàn." #. Tag: para -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:961 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -2005,25 +2089,44 @@ msgstr "" "trợ." #. Tag: para -#: hardware.xml:944 -#, no-c-format +#: hardware.xml:988 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " +#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " +#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " +#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " +#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this " +#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> " +#| "<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " +#| "evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </" +#| "para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an " +#| "ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core " +#| "SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " +#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=" +#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only " +#| "the systems supported by the Debian installer will be covered. If you are " +#| "looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink " +#| "url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant " "as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is " -"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom " -"BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom " -"based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> " -"Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board " -"from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </" -"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines " -"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</" -"ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer " -"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " -"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-" -"listname; mailing list</ulink>." +"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: " +"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " +"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> " +"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " +"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></" +"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form " +"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. " +"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported " +"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;" +"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported " +"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " +"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;" +"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" "Debian chạy trên kiến trúc &arch-title; hỗ trợ những nền tảng này: " "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: nền tảng này gồm những máy kiểu " @@ -2043,7 +2146,7 @@ msgstr "" "listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:985 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2063,7 +2166,7 @@ msgstr "" "thể SB1A 1480 có bốn lõi mà được hỗ trợ trong chế độ SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:1045 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2075,7 +2178,7 @@ msgstr "" "<emphasis>mipsel</emphasis>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1012 +#: hardware.xml:1062 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2098,12 +2201,14 @@ msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " "covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and " -"RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> " -"Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from " -"Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> " -"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor " -"evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </" -"para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported " +"RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS " +"Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test " +"and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> " +"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " +"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></" +"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form " +"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. " +"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported " "mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;" "\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported " "by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " @@ -2127,19 +2232,19 @@ msgstr "" "chung <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1103 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Kiểu máy/bộ xử lý trung tâm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1049 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2153,13 +2258,13 @@ msgstr "" "được hỗ trợ trong chế độ SMP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1063 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Tùy chọn bàn giao tiếp được hỗ trợ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2167,7 +2272,7 @@ msgstr "" "giây." #. Tag: para -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2182,7 +2287,7 @@ msgstr "" "bốn mùi vị hạt nhân, hỗ trợ biến thể bộ xử lý trung tâm (CPU) khác nhau." #. Tag: para -#: hardware.xml:1086 +#: hardware.xml:1142 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2194,13 +2299,13 @@ msgstr "" "tương lai, có lẽ Debian hỗ trợ bản chuyển 64-bit." #. Tag: title -#: hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Mùi vị hạt nhân" #. Tag: para -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2210,13 +2315,13 @@ msgstr "" "tâm (CPU):" #. Tag: term -#: hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2228,19 +2333,19 @@ msgstr "" "một của những bộ xử lý này." #. Tag: term -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1170 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1115 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Mùi vị hạt nhân kiểu power64 hỗ trợ những bộ xử lý trung tâm này:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1119 +#: hardware.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2252,7 +2357,7 @@ msgstr "" "7044-170, 7043-260, 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1181 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2262,7 +2367,7 @@ msgstr "" "hình được biết gồm pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2272,25 +2377,25 @@ msgstr "" "dùng mùi vị hạt nhân này." #. Tag: term -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1195 #, no-c-format msgid "<term>prep</term>" msgstr "<term>prep</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Mùi vị hạt nhân này hỗ trợ kiến trúc phụ PReP." #. Tag: term -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1204 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1149 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2299,13 +2404,13 @@ msgstr "" "Mùi vị hạt nhân này hỗ trợ Amiga Power-UP System, dù hiện thời nó bị tắt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1218 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Kiến trúc phụ Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1164 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2319,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Debian), OldWorld (kiểu cũ), và NewWorld (kiểu mới)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1171 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2333,7 +2438,7 @@ msgstr "" "trừ những hệ thống G3 màu be mà cũng là kiểu cũ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1179 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2350,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Mac OS. Chúng được chế tạo kể từ tháng 6/7 năm 1998." #. Tag: para -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2364,380 +2469,380 @@ msgstr "" "index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1203 hardware.xml:1338 hardware.xml:1382 hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1259 hardware.xml:1394 hardware.xml:1438 hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Tên/số mô hình" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1204 +#: hardware.xml:1260 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Thế hệ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1266 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1211 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mùi vị, tải đĩa qua khe" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1215 hardware.xml:1218 hardware.xml:1221 -#: hardware.xml:1224 hardware.xml:1227 hardware.xml:1230 hardware.xml:1233 -#: hardware.xml:1236 hardware.xml:1239 hardware.xml:1242 hardware.xml:1245 -#: hardware.xml:1248 hardware.xml:1251 hardware.xml:1254 hardware.xml:1257 +#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277 +#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301 +#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "Kiểu mới" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1214 +#: hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac tháng 6/7 năm 2000, năm 2001 sớm" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1276 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1223 +#: hardware.xml:1279 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1282 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1229 +#: hardware.xml:1285 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh màu xanh dương và trắng (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1232 +#: hardware.xml:1288 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1291 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1238 +#: hardware.xml:1294 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1244 +#: hardware.xml:1300 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1247 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1250 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1253 +#: hardware.xml:1309 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1312 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1259 +#: hardware.xml:1315 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1260 hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 hardware.xml:1269 -#: hardware.xml:1272 hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 hardware.xml:1281 -#: hardware.xml:1284 hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 hardware.xml:1293 -#: hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 hardware.xml:1308 hardware.xml:1314 -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1316 hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1325 +#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 +#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1364 hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "Kiểu cũ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1262 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1321 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1324 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1271 +#: hardware.xml:1327 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1277 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (màu be) Desktop, cùng một phần" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1286 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1292 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1297 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1301 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1362 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1307 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1368 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1313 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1318 hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1328 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Kiến trúc phụ PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1347 +#: hardware.xml:1403 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1349 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1407 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1409 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1358 +#: hardware.xml:1414 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1418 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Kiến trúc phụ CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1389 +#: hardware.xml:1445 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1449 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Kiến trúc phụ APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1473 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1482 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Kiến trúc PowerMac Nubus (không được hỗ trợ)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2763,13 +2868,13 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\"></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1521 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Mac khác PowerPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1523 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -2788,7 +2893,7 @@ msgstr "" "950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1532 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -2803,7 +2908,7 @@ msgstr "" "(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950); Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1484 +#: hardware.xml:1540 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -2815,13 +2920,13 @@ msgstr "" "là Nubus, xem phần bên trên)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1500 +#: hardware.xml:1556 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "Kiểu máy S/390 và zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1501 +#: hardware.xml:1557 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -2844,13 +2949,13 @@ msgstr "" "giảm." #. Tag: title -#: hardware.xml:1523 +#: hardware.xml:1579 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Hỗ trợ CPU và bo mạch chính" #. Tag: para -#: hardware.xml:1524 +#: hardware.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2864,13 +2969,13 @@ msgstr "" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #. Tag: term -#: hardware.xml:1535 +#: hardware.xml:1591 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1593 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2884,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Wikipedia</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for " @@ -2896,13 +3001,13 @@ msgstr "" "tắt trong bản phát hành trước." #. Tag: term -#: hardware.xml:1554 +#: hardware.xml:1610 #, no-c-format msgid "<term>sun4u</term>" msgstr "<term>sun4u</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1556 +#: hardware.xml:1612 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2920,13 +3025,13 @@ msgstr "" "từng máy." #. Tag: term -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1625 #, no-c-format msgid "<term>sun4v</term>" msgstr "<term>sun4v</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1571 +#: hardware.xml:1627 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2940,7 +3045,7 @@ msgstr "" "sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1582 +#: hardware.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2950,13 +3055,13 @@ msgstr "" "vụ PRIMEPOWER không được hỗ trợ do hạt nhân Linux không hỗ trợ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1591 +#: hardware.xml:1647 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Hỗ trợ thẻ đồ họa" #. Tag: para -#: hardware.xml:1592 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -2972,7 +3077,7 @@ msgstr "" "trong tiến trình cài đặt được diễn tả trong tài liệu này." #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1656 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2988,7 +3093,7 @@ msgstr "" "ulink>. Bản phát hành Debian &release; có sẵn X.Org phiên bản &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1609 +#: hardware.xml:1665 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The " @@ -3004,7 +3109,7 @@ msgstr "" "sách tình tương thích</ulink> cho các bo mạch ước lượng Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1618 +#: hardware.xml:1674 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The " @@ -3027,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1625 +#: hardware.xml:1681 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3048,7 +3153,7 @@ msgstr "" "hoạt thẻ đó." #. Tag: para -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1691 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3076,13 +3181,13 @@ msgstr "" "khi khởi động hệ thống." #. Tag: title -#: hardware.xml:1652 +#: hardware.xml:1708 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Máy tính xách tay" #. Tag: para -#: hardware.xml:1653 +#: hardware.xml:1709 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3095,13 +3200,13 @@ msgstr "" "\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1664 hardware.xml:1686 hardware.xml:1706 hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1720 hardware.xml:1742 hardware.xml:1762 hardware.xml:1785 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Đa bộ xử lý" #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1721 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3117,7 +3222,7 @@ msgstr "" "giản cần thiết vài tài nguyên thêm." #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1729 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3135,7 +3240,7 @@ msgstr "" "nhân." #. Tag: para -#: hardware.xml:1688 +#: hardware.xml:1744 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3152,7 +3257,7 @@ msgstr "" "lý), cũng sẽ tự động tắt SMP trên hệ thống bộ xử lý đơn." #. Tag: para -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1753 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not " @@ -3162,7 +3267,7 @@ msgstr "" "biên dịch với khả năng hỗ trợ SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1707 +#: hardware.xml:1763 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3178,7 +3283,7 @@ msgstr "" "giản dùng bộ xử lý trung tâm thứ nhất." #. Tag: para -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3195,7 +3300,7 @@ msgstr "" "config-section;</quote> của tiến trình cấu hình hạt nhân." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3214,7 +3319,7 @@ msgstr "" "nhất." #. Tag: para -#: hardware.xml:1740 +#: hardware.xml:1796 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3225,7 +3330,7 @@ msgstr "" "SMP đã được cài đặt chưa. Không thì chọn một gói hạt nhân thích hợp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1802 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " @@ -3241,13 +3346,13 @@ msgstr "" "quote> của cấu hình hạt nhân." #. Tag: title -#: hardware.xml:1763 +#: hardware.xml:1819 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Vật chứa trình cài đặt" #. Tag: para -#: hardware.xml:1765 +#: hardware.xml:1821 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3265,13 +3370,13 @@ msgstr "" "chiếu về trang này khi bạn tới tiết đoạn đó." #. Tag: title -#: hardware.xml:1776 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Đĩa mềm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1777 +#: hardware.xml:1833 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3282,19 +3387,19 @@ msgstr "" "mềm. Thường chỉ cần có một ổ đĩa mềm 3.5\" mật độ cao (1440 kb)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Đối với CHRP, khả năng hỗ trợ đĩa mềm hiện thời bị hỏng." #. Tag: title -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1846 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "Đĩa CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1792 +#: hardware.xml:1848 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3308,7 +3413,7 @@ msgstr "" "SCSI, cũng không phải là IDE/ATAPI)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1799 +#: hardware.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3328,7 +3433,7 @@ msgstr "" "đã khởi động bằng cách khác: xem <xref linkend=\"boot-installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1811 +#: hardware.xml:1867 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3349,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1821 +#: hardware.xml:1877 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3359,7 +3464,7 @@ msgstr "" "hỗ trợ bởi những trình điều khiển ohci1394 và sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1826 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3378,13 +3483,13 @@ msgstr "" "HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1835 +#: hardware.xml:1891 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "Đĩa CD-ROM IDE/ATAPI được hỗ trợ trên mọi máy ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1839 +#: hardware.xml:1895 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3412,13 +3517,13 @@ msgstr "" "Broadcom BCM91480B, bạn cần thiết một thẻ PCI kiểu IDE, SATA hay SCSI." #. Tag: title -#: hardware.xml:1857 +#: hardware.xml:1913 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Đĩa cứng" #. Tag: para -#: hardware.xml:1859 +#: hardware.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3430,7 +3535,7 @@ msgstr "" "tải trình cài đặt vào đĩa cứng." #. Tag: para -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1921 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3440,7 +3545,7 @@ msgstr "" "phần lớn máy kiểu &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1870 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3450,13 +3555,13 @@ msgstr "" "(Solaris), bạn vẫn còn có khả năng cài đặt từ một phân vùng SunOS (lát UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1878 +#: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Thanh bộ nhớ USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:1880 +#: hardware.xml:1936 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3473,13 +3578,13 @@ msgstr "" "nhỏ không có đủ chỗ cho ổ đĩa không cần." #. Tag: title -#: hardware.xml:1892 +#: hardware.xml:1948 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Mạng" #. Tag: para -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1950 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3498,7 +3603,7 @@ msgstr "" "khả năng cấu hình hệ thống để sử dụng IDSN và PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1904 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3510,7 +3615,7 @@ msgstr "" "&arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1910 +#: hardware.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3521,13 +3626,13 @@ msgstr "" "tin cục bộ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Hệ thống Un*x hay GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1920 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3543,13 +3648,13 @@ msgstr "" "tâm đến kỹ thuật này, hãy nhảy tới <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1988 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Hệ thống cất giữ được hỗ trợ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3567,7 +3672,7 @@ msgstr "" "cài đặt được vào tổ hợp phần cứng kiểu nhiều nhất có thể." #. Tag: para -#: hardware.xml:1944 +#: hardware.xml:2000 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3581,7 +3686,7 @@ msgstr "" "và NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1951 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3599,7 +3704,7 @@ msgstr "" "hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility</ulink> để tìm chi tiết." #. Tag: para -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:2017 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3618,7 +3723,7 @@ msgstr "" "hệ thống tập tin FAT, và hỗ trợ HFS như là mô-đun." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:2027 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3642,7 +3747,7 @@ msgstr "" "bởi hạt nhân Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3659,7 +3764,7 @@ msgstr "" "cách khởi động máy Jensen)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2013 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3672,7 +3777,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2075 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3684,7 +3789,7 @@ msgstr "" "không hỗ trợ khả năng sử dụng ổ đĩa mềm." #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2081 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3694,7 +3799,7 @@ msgstr "" "bởi hệ thống khởi động của Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:2030 +#: hardware.xml:2086 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3706,13 +3811,13 @@ msgstr "" "trợ bằng bố trí đĩa Linux cũ (idl) và bằng bố trí đĩa S/390 chung mới (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2047 +#: hardware.xml:2103 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Ngoại vi và phần cứng khác" #. Tag: para -#: hardware.xml:2048 +#: hardware.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3724,7 +3829,7 @@ msgstr "" "thiết khi cài đặt hệ thống." #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2110 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3734,7 +3839,7 @@ msgstr "" "cần thiết cấu hình thêm (xem <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3746,7 +3851,7 @@ msgstr "" "nếu phần cứng riêng của bạn có được hỗ trợ bởi Linux hay không." #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3758,7 +3863,7 @@ msgstr "" "FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2128 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3770,7 +3875,7 @@ msgstr "" "cấp bốn khe PCI 64-bit." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2134 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3784,13 +3889,13 @@ msgstr "" "Qube có một khe kiểu PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2144 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Mua phần cứng đặc biệt cho GNU/LInux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2090 +#: hardware.xml:2146 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3806,7 +3911,7 @@ msgstr "" "LInux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2098 +#: hardware.xml:2154 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3814,7 +3919,7 @@ msgid "" msgstr "Tiếc là có rất ít nhà bán sản xuất máy tính kiểu &arch-title; mới." #. Tag: para -#: hardware.xml:2103 +#: hardware.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3830,7 +3935,7 @@ msgstr "" "về trường hợp này." #. Tag: para -#: hardware.xml:2111 +#: hardware.xml:2167 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3846,13 +3951,13 @@ msgstr "" "nhà bán thân thiện với Linux nhé." #. Tag: title -#: hardware.xml:2122 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Tránh phần mềm sở hữu hay bị đóng" #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2179 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3866,7 +3971,7 @@ msgstr "" "kiện ngăn cản chúng tôi phát hành mã nguồn Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2130 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -3886,7 +3991,7 @@ msgstr "" "Linux kiểu Macintosh chưa có cùng khả năng với các bản chuyển LInux khác." #. Tag: para -#: hardware.xml:2141 +#: hardware.xml:2197 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -3901,13 +4006,13 @@ msgstr "" "cộng đồng phần mềm tự do là thị trường quan trọng." #. Tag: title -#: hardware.xml:2153 +#: hardware.xml:2209 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Phần cứng đặc trưng cho Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2210 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -3934,7 +4039,7 @@ msgstr "" "lại sự thông minh nhúng." #. Tag: para -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -3973,7 +4078,7 @@ msgstr "" "trong phần cứng." #. Tag: para -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -3990,13 +4095,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2205 +#: hardware.xml:2261 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Bộ nhớ và sức chứa trên đĩa cần thiết" #. Tag: para -#: hardware.xml:2207 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4010,7 +4115,7 @@ msgstr "" "\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2214 +#: hardware.xml:2270 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " @@ -4030,7 +4135,7 @@ msgstr "" "nghị cho người dùng có kinh nghiệm." #. Tag: para -#: hardware.xml:2231 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4046,7 +4151,7 @@ msgstr "" "m68k</ulink>. Các hạt nhân hơi mới nên tắt tự động RAM 16-bit." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4061,7 +4166,7 @@ msgstr "" "RAM tối thiểu cần thiết là 2 MB. Bạn sẽ cần có TT-RAM thêm ít nhất 12 MB." #. Tag: para -#: hardware.xml:2248 +#: hardware.xml:2304 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4075,19 +4180,19 @@ msgstr "" "được dùng cho hạt nhân và đĩa RAM phải là ít nhất 4 MB." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2258 +#: hardware.xml:2314 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "SỬA ĐI : vẫn còn đúng không?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2269 +#: hardware.xml:2325 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Phần cứng khả năng kết nối mạng" #. Tag: para -#: hardware.xml:2270 +#: hardware.xml:2326 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4105,7 +4210,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"></ulink> để tìm chi tiết hoàn toàn.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2282 +#: hardware.xml:2338 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -4115,61 +4220,61 @@ msgstr "" "NCI sau của Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2288 +#: hardware.xml:2344 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2293 +#: hardware.xml:2349 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2298 +#: hardware.xml:2354 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2359 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2308 +#: hardware.xml:2364 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2371 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Danh sách các thiết bị mạng đã hỗ trợ :" #. Tag: para -#: hardware.xml:2320 +#: hardware.xml:2376 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Sự kết nối kênh đến kênh (CTC) và ESCON (thật hay đã mô phỏng)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2325 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet và OSA-Express Fast Ethernet (không-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2330 +#: hardware.xml:2386 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express trong chế độ QDIO, HiperSockets và Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2339 +#: hardware.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -4188,7 +4293,7 @@ msgstr "" "Firmware</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2349 +#: hardware.xml:2405 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4200,13 +4305,13 @@ msgstr "" "trong khi cài đặt." #. Tag: title -#: hardware.xml:2358 +#: hardware.xml:2414 #, no-c-format msgid "Drivers Requiring Firmware" msgstr "Trình điều khiển cần thiết phần vững" #. Tag: para -#: hardware.xml:2359 +#: hardware.xml:2415 #, no-c-format msgid "" "The installation system currently does not support retrieving firmware. This " @@ -4218,7 +4323,7 @@ msgstr "" "được hỗ trợ, theo mặc định." #. Tag: para -#: hardware.xml:2365 +#: hardware.xml:2421 #, no-c-format msgid "" "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " @@ -4239,7 +4344,7 @@ msgstr "" "của kho lưu &debian;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2376 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able " @@ -4255,13 +4360,13 @@ msgstr "" "trước khi khởi động lại ở kết thúc của tiến trình cài đặt." #. Tag: title -#: hardware.xml:2388 +#: hardware.xml:2444 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Thẻ mạng vô tuyến" #. Tag: para -#: hardware.xml:2389 +#: hardware.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " @@ -4275,7 +4380,7 @@ msgstr "" "được dưới Debian, nhưng không hỗ trợ chúng trong khi cài đặt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2396 +#: hardware.xml:2452 #, no-c-format msgid "" "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " @@ -4287,7 +4392,7 @@ msgstr "" "trên cho NIC cần thiết phần vững." #. Tag: para -#: hardware.xml:2402 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " @@ -4305,13 +4410,13 @@ msgstr "" "dụng trình điều khiển Windows.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2472 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Vấn đề đã biết cho &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2417 +#: hardware.xml:2473 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -4319,13 +4424,13 @@ msgid "" msgstr "Có vài vấn đề với thẻ mạng riêng." #. Tag: title -#: hardware.xml:2424 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Xung đột giữa trình điều khiển tulip và dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:2426 +#: hardware.xml:2482 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -4344,7 +4449,7 @@ msgstr "" "hoạt động được, hoặc chạy sai." #. Tag: para -#: hardware.xml:2436 +#: hardware.xml:2492 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -4359,7 +4464,7 @@ msgstr "" "\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2444 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -4376,13 +4481,13 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2457 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:2459 +#: hardware.xml:2515 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -4391,6 +4496,9 @@ msgstr "" "Trình điều khiển mạng <literal>cassini</literal> không hoạt động được với hệ " "thống kiểu Sun B100 blade." +#~ msgid "ARM and StrongARM" +#~ msgstr "ARM và StrongARM" + #~ msgid "DECstation" #~ msgstr "DECstation" diff --git a/po/vi/install-methods.po b/po/vi/install-methods.po index c17caa837..740561e9c 100644 --- a/po/vi/install-methods.po +++ b/po/vi/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 18:43+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -268,23 +268,123 @@ msgstr "Tập tin cài đặt NSLU2" #. Tag: para #: install-methods.xml:173 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " +#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware " +#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;." msgid "" "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically " -"boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be " +"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be uploaded via " +"the Linksys web frontend or with upslug2. This firmware image can be " "obtained from &nslu2-firmware-img;." msgstr "" "Cung cấp cho máy Linksys NSLU2 có một ảnh phần vững sẽ khởi động tự động &d-" "i;. Ảnh phần vững này có thể được lấy từ ảnh &nslu2-firmware-img;." #. Tag: title +#: install-methods.xml:185 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "NSLU2 Installation Files" +msgid "Thecus N2100 Installation Files" +msgstr "Tập tin cài đặt NSLU2" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:186 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " +#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware " +#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;." +msgid "" +"A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically " +"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed " +"using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be " +"obtained from &n2100-firmware-img;." +msgstr "" +"Cung cấp cho máy Linksys NSLU2 có một ảnh phần vững sẽ khởi động tự động &d-" +"i;. Ảnh phần vững này có thể được lấy từ ảnh &nslu2-firmware-img;." + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:197 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "CATS Installation Files" +msgid "GLAN Tank Installation Files" +msgstr "Tập tin cài đặt CATS" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:198 +#, no-c-format +msgid "" +"The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " +"on with you intend to install Debian. These images can be obtained from " +"&glantank-firmware-img;." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:208 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "RiscPC Installation Files" +msgid "Kurobox Pro Installation Files" +msgstr "Tập tin cài đặt RiscPC" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:209 +#, no-c-format +msgid "" +"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " +"disk on with you intend to install Debian. These images can be obtained from " +"&kuroboxpro-firmware-img;." +msgstr "" + +#. Tag: title #: install-methods.xml:219 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "NSLU2 Installation Files" +msgid "HP mv2120 Installation Files" +msgstr "Tập tin cài đặt NSLU2" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:220 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " +#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware " +#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;." +msgid "" +"A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot " +"<classname>debian-installer</classname>. This image can be installed with " +"uphpmvault on Linux and other systems and with the HP Media Vault Firmware " +"Recovery Utility on Windows. The firmware image can be obtained from &mv2120-" +"firmware-img;." +msgstr "" +"Cung cấp cho máy Linksys NSLU2 có một ảnh phần vững sẽ khởi động tự động &d-" +"i;. Ảnh phần vững này có thể được lấy từ ảnh &nslu2-firmware-img;." + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:232 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "CATS Installation Files" +msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" +msgstr "Tập tin cài đặt CATS" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:233 +#, no-c-format +msgid "" +"The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and " +"ramdisk which can be obtained from &qnap-firmware-img;. A script is provided " +"to write these images to flash." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:279 #, no-c-format msgid "Choosing a Kernel" msgstr "Chọn hạt nhân" #. Tag: para -#: install-methods.xml:221 +#: install-methods.xml:281 #, no-c-format msgid "" "Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we " @@ -301,7 +401,7 @@ msgstr "" "\">MANIFEST</ulink>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:230 +#: install-methods.xml:290 #, no-c-format msgid "" "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " @@ -311,13 +411,13 @@ msgstr "" "tham số hạt nhân &ramdisksize; (kích cỡ của đĩa RAM)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:248 +#: install-methods.xml:308 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "Tạo băng IPL" #. Tag: para -#: install-methods.xml:250 +#: install-methods.xml:310 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -340,13 +440,13 @@ msgstr "" "filename>: xem <xref linkend=\"where-files\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:274 +#: install-methods.xml:334 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Tạo đĩa mềm từ ảnh đĩa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:275 +#: install-methods.xml:335 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -357,7 +457,7 @@ msgstr "" "CD hoặc bằng cách nào khác." #. Tag: para -#: install-methods.xml:280 +#: install-methods.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -367,7 +467,7 @@ msgstr "" "từ đĩa mềm nằm trong ổ đĩa mềm USB của máy tính Apple Mac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:285 +#: install-methods.xml:345 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " @@ -377,7 +477,7 @@ msgstr "" "trình cài đặt Debian từ đĩa mềm." #. Tag: para -#: install-methods.xml:290 +#: install-methods.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -397,7 +497,7 @@ msgstr "" "emphasis> các dữ liệu từ tập tin vào đĩa mềm." #. Tag: para -#: install-methods.xml:301 +#: install-methods.xml:361 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -408,7 +508,7 @@ msgstr "" "tả phương pháp tạo đĩa mềm từ ảnh đĩa trên nền tảng khác nhau." #. Tag: para -#: install-methods.xml:307 +#: install-methods.xml:367 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -422,7 +522,7 @@ msgstr "" "cài đặt, những ảnh đĩa mềm có thể nằm trên đĩa đó.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:315 +#: install-methods.xml:375 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -434,13 +534,13 @@ msgstr "" "sẽ không bị hại tình cờ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:323 +#: install-methods.xml:383 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Ghi ảnh đĩa từ hệ thống Linux/UNIX" #. Tag: para -#: install-methods.xml:324 +#: install-methods.xml:384 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -476,7 +576,7 @@ msgstr "" "tìm chi tiết)</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:345 +#: install-methods.xml:405 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -509,7 +609,7 @@ msgstr "" "filename>). Trên hệ thống khác, hãy hỏi quản trị hệ thống. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:366 +#: install-methods.xml:426 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -521,13 +621,13 @@ msgstr "" "cài đặt nó trước tiên." #. Tag: title -#: install-methods.xml:384 +#: install-methods.xml:444 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Ghi ảnh đĩa từ DOS, Windows, hay OS/2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:386 +#: install-methods.xml:446 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -537,7 +637,7 @@ msgstr "" "một của những chương trình sau đây để sao chép ảnh vào đĩa mềm." #. Tag: para -#: install-methods.xml:391 +#: install-methods.xml:451 #, no-c-format msgid "" "The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can " @@ -554,7 +654,7 @@ msgstr "" "động được." #. Tag: para -#: install-methods.xml:399 +#: install-methods.xml:459 #, no-c-format msgid "" "The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -566,7 +666,7 @@ msgstr "" "bạn sẽ cần phải giải nén tập tin « diskio.dll » trong cùng thư mục." #. Tag: para -#: install-methods.xml:405 +#: install-methods.xml:465 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/" @@ -576,13 +676,13 @@ msgstr "" "thư mục <filename>/tools</filename> (công cụ)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:418 +#: install-methods.xml:478 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Atari Systems" msgstr "Ghi ảnh đĩa trên hệ thống Atari" #. Tag: para -#: install-methods.xml:419 +#: install-methods.xml:479 #, no-c-format msgid "" "You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy " @@ -596,13 +696,13 @@ msgstr "" "đĩa mềm bạn muốn ghi vào đĩa mềm." #. Tag: title -#: install-methods.xml:430 +#: install-methods.xml:490 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems" msgstr "Ghi ảnh đĩa trên hệ thống Apple Mac" #. Tag: para -#: install-methods.xml:431 +#: install-methods.xml:491 #, no-c-format msgid "" "Since the current release does not yet support booting from floppies to " @@ -616,13 +716,13 @@ msgstr "" "mô-đun, vào một điểm thời sau trong tiến trình." #. Tag: title -#: install-methods.xml:447 +#: install-methods.xml:507 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "Ghi ảnh đĩa từ MacOS" #. Tag: para -#: install-methods.xml:448 +#: install-methods.xml:508 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available " @@ -645,7 +745,7 @@ msgstr "" "rồi nó sẽ tiếp tục ghi ảnh tập tin vào nó." #. Tag: para -#: install-methods.xml:459 +#: install-methods.xml:519 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or " @@ -660,13 +760,13 @@ msgstr "" "bằng những tiện ích này." #. Tag: title -#: install-methods.xml:470 +#: install-methods.xml:530 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>" msgstr "Ghi ảnh đĩa bằng <command>Disk Copy</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:471 +#: install-methods.xml:531 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -681,7 +781,7 @@ msgstr "" "nhân bản Debian nào đó." #. Tag: para -#: install-methods.xml:480 +#: install-methods.xml:540 #, no-c-format msgid "" "Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> " @@ -691,7 +791,7 @@ msgstr "" "ulink> và dùng nó để mở tập tin <filename>root.bin</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:487 +#: install-methods.xml:547 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type " @@ -703,7 +803,7 @@ msgstr "" "trường này phân biệt chữ hoa/thường." #. Tag: para -#: install-methods.xml:494 +#: install-methods.xml:554 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</" @@ -719,7 +819,7 @@ msgstr "" "hành MacOS gỡ bỏ các khối tin khởi động nếu ảnh này được gắn kết tình cờ." #. Tag: para -#: install-methods.xml:503 +#: install-methods.xml:563 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it " @@ -731,7 +831,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:510 +#: install-methods.xml:570 #, no-c-format msgid "" "Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> " @@ -748,13 +848,13 @@ msgstr "" "chương trình nên đẩy ra đĩa." #. Tag: title -#: install-methods.xml:525 +#: install-methods.xml:585 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>" msgstr "Ghi ảnh đĩa bằng <command>suntar</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:529 +#: install-methods.xml:589 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </" @@ -768,7 +868,7 @@ msgstr "" "đơn <userinput>Special</userinput> (đặc biệt)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:537 +#: install-methods.xml:597 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -776,14 +876,14 @@ msgstr "" "Khi được nhắc, nạp đĩa mềm, rồi bấm phím &enterkey; (bất đầu ở rãnh ghi 0)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:543 +#: install-methods.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." msgstr "Chọn tập tin <filename>root.bin</filename> trong hộp thoại mở tập tin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:548 +#: install-methods.xml:608 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> " @@ -796,7 +896,7 @@ msgstr "" "Nếu gặp lỗi nào trong khi tạo đĩa mềm, đơn giản hãy bỏ đĩa và thử đĩa mới." #. Tag: para -#: install-methods.xml:556 +#: install-methods.xml:616 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</" @@ -808,13 +908,13 @@ msgstr "" "tình cờ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:575 +#: install-methods.xml:635 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "Chuẩn bị tập tin để khởi động thanh bộ nhớ USB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:577 +#: install-methods.xml:637 #, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already " @@ -832,7 +932,7 @@ msgstr "" "bạn sẽ phải tắt nút chống lại ghi của nó." #. Tag: para -#: install-methods.xml:587 +#: install-methods.xml:647 #, no-c-format msgid "" "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -842,13 +942,13 @@ msgstr "" "lập nhỏ hơn nếu bạn theo <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:595 +#: install-methods.xml:655 #, no-c-format msgid "Copying the files — the easy way" msgstr "Sao chép tập tin một cách dễ dàng" #. Tag: para -#: install-methods.xml:596 +#: install-methods.xml:656 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -862,13 +962,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: install-methods.xml:603 +#: install-methods.xml:663 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:605 +#: install-methods.xml:665 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -886,13 +986,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: install-methods.xml:614 +#: install-methods.xml:674 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:617 +#: install-methods.xml:677 #, no-c-format msgid "" "Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " @@ -902,7 +1002,7 @@ msgstr "" "dùng tên thiết bị đúng của thanh USB đó." #. Tag: para -#: install-methods.xml:623 +#: install-methods.xml:683 #, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch=" @@ -922,13 +1022,13 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>) thì hoàn tất." #. Tag: title -#: install-methods.xml:639 +#: install-methods.xml:699 #, no-c-format msgid "Copying the files — the flexible way" msgstr "Sao chép tập tin một cách dẻo" #. Tag: para -#: install-methods.xml:640 +#: install-methods.xml:700 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -938,13 +1038,13 @@ msgstr "" "dụng phương pháp theo đây để sao chép những tập tin vào thanh USB." #. Tag: title -#: install-methods.xml:652 install-methods.xml:741 +#: install-methods.xml:712 install-methods.xml:801 #, no-c-format msgid "USB stick partitioning on &arch-title;" msgstr "Phân vùng thanh USB trên &arch-title;" #. Tag: para -#: install-methods.xml:653 +#: install-methods.xml:713 #, no-c-format msgid "" "We will show how to setup the memory stick to use the first partition, " @@ -954,7 +1054,7 @@ msgstr "" "thứ nhất, thay vì toàn bộ thiết bị." #. Tag: para -#: install-methods.xml:658 +#: install-methods.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -978,7 +1078,7 @@ msgstr "" "<classname>dosfstools</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:672 +#: install-methods.xml:732 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -997,7 +1097,7 @@ msgstr "" "động." #. Tag: para -#: install-methods.xml:682 +#: install-methods.xml:742 #, no-c-format msgid "" "To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, " @@ -1021,7 +1121,7 @@ msgstr "" "tải khởi động." #. Tag: para -#: install-methods.xml:695 +#: install-methods.xml:755 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy " @@ -1046,7 +1146,7 @@ msgstr "" "dạng DOS (8.3)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:726 +#: install-methods.xml:786 #, no-c-format msgid "" "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the " @@ -1055,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Tập tin cấu hình <filename>syslinux.cfg</filename> nên chứa hai dòng này:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:731 +#: install-methods.xml:791 #, no-c-format msgid "" "default vmlinuz\n" @@ -1067,7 +1167,7 @@ msgstr "" "phụ thêm initrd=initrd.gz]" #. Tag: para -#: install-methods.xml:742 +#: install-methods.xml:802 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1095,7 +1195,7 @@ msgstr "" "<classname>hfsutils</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:758 +#: install-methods.xml:818 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1112,7 +1212,7 @@ msgstr "" "động." #. Tag: para -#: install-methods.xml:767 +#: install-methods.xml:827 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1149,7 +1249,7 @@ msgstr "" "bị bằng các tiện ích UNIX chuẩn." #. Tag: para -#: install-methods.xml:783 +#: install-methods.xml:843 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy " @@ -1159,37 +1259,37 @@ msgstr "" "userinput>) và sao chép những tập tin theo đây từ kho Debian vào thanh USB:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:789 +#: install-methods.xml:849 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (tập tin nhị phân của hạt nhân)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:794 +#: install-methods.xml:854 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ảnh đĩa RAM đầu tiên)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:799 +#: install-methods.xml:859 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (tập tin cấu hình yaboot)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:804 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (thông điệp khởi động tùy chọn)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:809 +#: install-methods.xml:869 #, no-c-format msgid "Optional kernel modules" msgstr "Mô-đun hạt nhân tùy chọn" #. Tag: para -#: install-methods.xml:816 +#: install-methods.xml:876 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1225,13 +1325,13 @@ msgstr "" "khởi động." #. Tag: title -#: install-methods.xml:833 +#: install-methods.xml:893 #, no-c-format msgid "Adding an ISO image" msgstr "Thêm ảnh ISO" #. Tag: para -#: install-methods.xml:834 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source " @@ -1247,7 +1347,7 @@ msgstr "" "<filename>.iso</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:842 +#: install-methods.xml:902 #, no-c-format msgid "" "If you want to install over the network, without using an ISO image, you " @@ -1262,7 +1362,7 @@ msgstr "" "<filename>hd-media/initrd.gz</filename> không có khả năng hỗ trợ chạy mạng." #. Tag: para -#: install-methods.xml:851 +#: install-methods.xml:911 #, no-c-format msgid "" "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" @@ -1272,13 +1372,13 @@ msgstr "" "mnt</userinput>) rồi bật nút chống lại ghi của nó." #. Tag: title -#: install-methods.xml:861 +#: install-methods.xml:921 #, no-c-format msgid "Booting the USB stick" msgstr "Khởi động thanh USB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:862 +#: install-methods.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain " @@ -1292,19 +1392,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: install-methods.xml:869 +#: install-methods.xml:929 #, no-c-format msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: title -#: install-methods.xml:880 +#: install-methods.xml:940 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Chuẩn bị tập tin để khởi động đĩa cứng" #. Tag: para -#: install-methods.xml:881 +#: install-methods.xml:941 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1316,7 +1416,7 @@ msgstr "" "một bộ nạp khởi động trực tiếp từ BIOS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:887 +#: install-methods.xml:947 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1330,14 +1430,14 @@ msgstr "" "đáng tin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:894 +#: install-methods.xml:954 #, no-c-format msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system." msgstr "" "Trình cài đặt không thể khởi động từ tập tin nằm trên hệ thống kiểu NTFS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:898 +#: install-methods.xml:958 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1361,7 +1461,7 @@ msgstr "" "hệ điều hành MacOS và Linux, đặc biệt các tập tin cài đặt bạn tải về." #. Tag: para -#: install-methods.xml:909 +#: install-methods.xml:969 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1372,7 +1472,7 @@ msgstr "" "trình khác nhau để khởi động hệ thống cài đặt trên đĩa cứng." #. Tag: title -#: install-methods.xml:918 +#: install-methods.xml:978 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" @@ -1382,7 +1482,7 @@ msgstr "" "<command>GRUB</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:920 +#: install-methods.xml:980 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1393,7 +1493,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:926 +#: install-methods.xml:986 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1405,7 +1505,7 @@ msgstr "" "RAM này như là hệ thống tập tin gốc." #. Tag: para -#: install-methods.xml:932 +#: install-methods.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " @@ -1415,19 +1515,19 @@ msgstr "" "đĩa cứng, v.d. vào <filename>/boot/newinstall/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:939 +#: install-methods.xml:999 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (tập tin nhị phân của hạt nhân)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:944 +#: install-methods.xml:1004 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ảnh đĩa RAM)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:951 +#: install-methods.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1437,13 +1537,13 @@ msgstr "" "\"boot-initrd\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:961 +#: install-methods.xml:1021 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Khởi động trình cài đặt trên đĩa cứng của Mac kiểu cũ" #. Tag: para -#: install-methods.xml:962 +#: install-methods.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1468,7 +1568,7 @@ msgstr "" "<application>BootX</application>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1496,13 +1596,13 @@ msgstr "" "Kernels</filename> trong System Folder (thư mục hệ thống) hoạt động." #. Tag: title -#: install-methods.xml:995 +#: install-methods.xml:1055 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Khởi động trình cài đặt trên đĩa cứng của Mac kiểu mới" #. Tag: para -#: install-methods.xml:996 +#: install-methods.xml:1056 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1523,7 +1623,7 @@ msgstr "" "command> nên không dùng nó trên máy PowerMac kiểu mới." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1007 +#: install-methods.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1538,34 +1638,34 @@ msgstr "" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1017 install-methods.xml:1374 +#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1434 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1022 install-methods.xml:1379 +#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1439 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1027 install-methods.xml:1384 +#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1444 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1032 install-methods.xml:1389 +#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1449 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1037 +#: install-methods.xml:1097 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1581,7 +1681,7 @@ msgstr "" "cài đặt." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1045 +#: install-methods.xml:1105 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" @@ -1589,13 +1689,13 @@ msgstr "" ">." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1058 +#: install-methods.xml:1118 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Chuẩn bị tập tin để khởi động qua mạng TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1059 +#: install-methods.xml:1119 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1610,7 +1710,7 @@ msgstr "" "đó, cũng cấu hình máy đó để hỗ trợ khả năng khởi động máy tính riêng của bạn." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1067 +#: install-methods.xml:1127 #, no-c-format msgid "" "You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1623,7 +1723,7 @@ msgstr "" "phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1074 +#: install-methods.xml:1134 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1648,7 +1748,7 @@ msgstr "" "riêng chỉ có thể được cấu hình bằng DHCP.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1091 +#: install-methods.xml:1151 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1660,7 +1760,7 @@ msgstr "" "BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1097 +#: install-methods.xml:1157 #, no-c-format msgid "" "Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM " @@ -1683,7 +1783,7 @@ msgstr "" "IP cho giao diện mạng." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1114 +#: install-methods.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1693,7 +1793,7 @@ msgstr "" "một gói <classname>rbootd</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1179 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1708,7 +1808,7 @@ msgstr "" "SunOS 5.x (cũng tên Solaris), và GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1127 +#: install-methods.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you " @@ -1723,13 +1823,13 @@ msgstr "" "thích hợp: khuyên bạn dùng <classname>tftpd-hpa</classname>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1145 +#: install-methods.xml:1205 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Thiết lập trình phục vụ RARP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1146 +#: install-methods.xml:1206 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1748,7 +1848,7 @@ msgstr "" "dụng lệnh <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1158 +#: install-methods.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1773,13 +1873,13 @@ msgstr "" "rarpd -a</userinput> trên hệ thống SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1180 +#: install-methods.xml:1240 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Thiết lập trình phục vụ BOOTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1181 +#: install-methods.xml:1241 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1795,7 +1895,7 @@ msgstr "" "từng cái." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1189 +#: install-methods.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1861,7 +1961,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1222 +#: install-methods.xml:1282 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -1884,13 +1984,13 @@ msgstr "" "bằng lệnh <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1243 +#: install-methods.xml:1303 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Thiết lập trình phục vụ DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1244 +#: install-methods.xml:1304 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, " @@ -1904,7 +2004,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1251 +#: install-methods.xml:1311 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1964,7 +2064,7 @@ msgstr "" "fixed-address\t\tđịa chỉ cố định]" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1253 +#: install-methods.xml:1313 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1982,7 +2082,7 @@ msgstr "" "replaceable> (tên tập tin) nên là tên tập tin sẽ được lấy thông qua TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1263 +#: install-methods.xml:1323 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1993,13 +2093,13 @@ msgstr "" "server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1271 +#: install-methods.xml:1331 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Bật khả năng khởi động PXE trong cấu hình DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1272 +#: install-methods.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -2070,13 +2170,13 @@ msgstr "" "hạt nhân (xem <xref linkend=\"tftp-images\"/> bên dưới)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1288 +#: install-methods.xml:1348 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Bật chạy trình phục vụ TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1289 +#: install-methods.xml:1349 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2096,7 +2196,7 @@ msgstr "" "được thiết lập theo mặc định." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1301 +#: install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2114,7 +2214,7 @@ msgstr "" "bạn cần phải điều chỉnh những mẫu cấu hình trong phần này một cách tương ứng." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1311 +#: install-methods.xml:1371 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " @@ -2157,7 +2257,7 @@ msgstr "" "<replaceable>mã_inetd</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1391 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -2188,13 +2288,13 @@ msgstr "" "trình phục vụ TFTP Linux sử dụng." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1353 +#: install-methods.xml:1413 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Xác định vị trí của ảnh TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1354 +#: install-methods.xml:1414 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2211,7 +2311,7 @@ msgstr "" "tiêu chuẩn mạnh nào." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1363 +#: install-methods.xml:1423 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2235,13 +2335,13 @@ msgstr "" "filename> trong thư mục TFTP." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1394 +#: install-methods.xml:1454 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1399 +#: install-methods.xml:1459 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2258,7 +2358,7 @@ msgstr "" "tin cần khởi động." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1407 +#: install-methods.xml:1467 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2275,13 +2375,13 @@ msgstr "" "như là tên tập tin cần khởi động." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1419 +#: install-methods.xml:1479 #, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "Khởi động TFTP Alpha" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1420 +#: install-methods.xml:1480 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2304,13 +2404,13 @@ msgstr "" "tập tin bằng một của hai phương pháp này." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1435 +#: install-methods.xml:1495 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Khởi động TFTP SPARC" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1436 +#: install-methods.xml:1496 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2340,7 +2440,7 @@ msgstr "" "đổi mọi chữ sang chữ hoa, cũng (nếu cần thiết) phụ thêm tên kiến trúc phụ đó." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1452 +#: install-methods.xml:1512 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2353,7 +2453,7 @@ msgstr "" "tra các bản ghi trên trình phục vụ TFTP để xem tên ảnh nào được yêu cầu." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1459 +#: install-methods.xml:1519 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2367,13 +2467,13 @@ msgstr "" "phục vụ TFTP tìm." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1470 +#: install-methods.xml:1530 #, no-c-format msgid "BVM/Motorola TFTP Booting" msgstr "Khởi động TFTP BVM/Motorola" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1471 +#: install-methods.xml:1531 #, no-c-format msgid "" "For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to " @@ -2383,7 +2483,7 @@ msgstr "" "&bvme6000-tftp-files; vào thư mục <filename>/tftpboot/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1476 +#: install-methods.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2399,13 +2499,13 @@ msgstr "" "trưng cho hệ thống đó." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1488 +#: install-methods.xml:1548 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Khởi động TFTP SGI" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1489 +#: install-methods.xml:1549 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2420,13 +2520,13 @@ msgstr "" "tin cấu hình <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1501 +#: install-methods.xml:1561 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Khởi động TFTP BCM91250A và BCM91480B Broadcom" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1502 +#: install-methods.xml:1562 #, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2436,13 +2536,13 @@ msgstr "" "đường dẫn đầy đủ của tập tin cần tải." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1607 +#: install-methods.xml:1667 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Cài đặt tự động" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1608 +#: install-methods.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2458,13 +2558,13 @@ msgstr "" "trình cài đặt Debian chính nó." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1621 +#: install-methods.xml:1681 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Cài đặt tự động bằng trình cài đặt Debian" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1622 +#: install-methods.xml:1682 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2478,7 +2578,7 @@ msgstr "" "trình cài đặt." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1629 +#: install-methods.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2560,9 +2660,6 @@ msgstr "" #~ "phần vững khác nhau nằm trên các trang Mạng của NetBSD: <ulink url=" #~ "\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms\"></ulink>." -#~ msgid "RiscPC Installation Files" -#~ msgstr "Tập tin cài đặt RiscPC" - #~ msgid "" #~ "The RiscPC installer is booted initially from RISC OS. All the necessary " #~ "files are provided in one Zip archive, &rpc-install-kit;. Download this " |