summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-01 00:11:28 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-01 00:11:28 +0000
commitc866bb931238563f452ce29605363ad7c3d058f3 (patch)
tree481ddd5650d700dc8ea49f4fcae49da509c894c2 /po/vi
parent323bcf3214899162aafbdc3a0174615824b5fd02 (diff)
downloadinstallation-guide-c866bb931238563f452ce29605363ad7c3d058f3.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi')
-rw-r--r--po/vi/hardware.po1160
-rw-r--r--po/vi/install-methods.po419
2 files changed, 892 insertions, 687 deletions
diff --git a/po/vi/hardware.po b/po/vi/hardware.po
index 51fcde04a..39aeae67c 100644
--- a/po/vi/hardware.po
+++ b/po/vi/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 21:57+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -150,9 +150,10 @@ msgstr "alpha"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:81
-#, no-c-format
-msgid "ARM and StrongARM"
-msgstr "ARM và StrongARM"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>VME</entry>"
+msgid "<entry>ARM</entry>"
+msgstr "<entry>VME</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:82
@@ -197,325 +198,374 @@ msgid "ixp4xx"
msgstr "ixp4xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:94
+#: hardware.xml:92
+#, no-c-format
+msgid "Marvell Orion"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:93
+#, no-c-format
+msgid "orion5x"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:95
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>prep</entry>"
+msgid "<entry>Versatile</entry>"
+msgstr "<entry>prep</entry>"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:96
+#, no-c-format
+msgid "versatile"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:100
#, no-c-format
msgid "HP PA-RISC"
msgstr "HP PA-RISC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:101
#, no-c-format
msgid "hppa"
msgstr "hppa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:102
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 1.1"
msgstr "PA-RISC 1.1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:103
#, no-c-format
msgid "<entry>32</entry>"
msgstr "<entry>32</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:99
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 2.0"
msgstr "PA-RISC 2.0"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "<entry>64</entry>"
msgstr "<entry>64</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:104
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "Intel IA-64"
msgstr "Intel IA-64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:111
#, no-c-format
msgid "ia64"
msgstr "ia64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111
+#: hardware.xml:117
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (về cuối lớn)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:118
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:119
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:116
+#: hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:119 hardware.xml:132
+#: hardware.xml:125 hardware.xml:144
+#, no-c-format
+msgid "MIPS Malta (32 bit)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:126 hardware.xml:145
+#, no-c-format
+msgid "4kc-malta"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:128 hardware.xml:147
+#, no-c-format
+msgid "MIPS Malta (64 bit)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:129 hardware.xml:148
+#, no-c-format
+msgid "5kc-malta"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:131 hardware.xml:150
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:132 hardware.xml:151
#, no-c-format
msgid "sb1-bcm91250a"
msgstr "sb1-bcm91250a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122 hardware.xml:135
+#: hardware.xml:134 hardware.xml:153
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:136
+#: hardware.xml:135 hardware.xml:154
#, no-c-format
msgid "sb1a-bcm91480b"
msgstr "sb1a-bcm91480b"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:127
+#: hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (về cuối nhỏ)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "cobalt"
msgstr "cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:158
#, no-c-format
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "Motorola 680x0"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:159
#, no-c-format
msgid "m68k"
msgstr "m68k"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:142
+#: hardware.xml:160
#, no-c-format
msgid "Atari"
msgstr "Atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:161
#, no-c-format
msgid "atari"
msgstr "atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:145
+#: hardware.xml:163
#, no-c-format
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:146
+#: hardware.xml:164
#, no-c-format
msgid "amiga"
msgstr "amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:166
#, no-c-format
msgid "68k Macintosh"
msgstr "68k Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "<entry>mac</entry>"
msgstr "<entry>mac</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:151
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "<entry>VME</entry>"
msgstr "<entry>VME</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:152
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "bvme6000"
msgstr "bvme6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "mvme147"
msgstr "mvme147"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:156
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "mvme16x"
msgstr "mvme16x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:160
+#: hardware.xml:178
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:161
+#: hardware.xml:179
#, no-c-format
msgid "<entry>powerpc</entry>"
msgstr "<entry>powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:162
+#: hardware.xml:180
#, no-c-format
msgid "CHRP"
msgstr "CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:163
+#: hardware.xml:181
#, no-c-format
msgid "chrp"
msgstr "chrp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:165
+#: hardware.xml:183
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:166
+#: hardware.xml:184
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:168
+#: hardware.xml:186
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:169
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid "<entry>prep</entry>"
msgstr "<entry>prep</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:173
+#: hardware.xml:191
#, no-c-format
msgid "Sun SPARC"
msgstr "Sun SPARC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:174
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid "sparc"
msgstr "sparc"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:193
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4u</entry>"
msgstr "<entry>sun4u</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:194
#, no-c-format
msgid "sparc64"
msgstr "sparc64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:196
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4v</entry>"
msgstr "<entry>sun4v</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:200
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:201
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:184
+#: hardware.xml:202
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL từ bộ đọc VM-reader và DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:203
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "giống loài"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:187
+#: hardware.xml:205
#, no-c-format
msgid "IPL from tape"
msgstr "IPL từ băng"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:188
+#: hardware.xml:206
#, no-c-format
msgid "tape"
msgstr "băng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:193
+#: hardware.xml:211
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -529,7 +579,7 @@ msgstr ""
"\">Debian-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:201
+#: hardware.xml:219
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
@@ -550,16 +600,16 @@ msgstr ""
"chung <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:223 hardware.xml:682 hardware.xml:718 hardware.xml:796
-#: hardware.xml:815 hardware.xml:901 hardware.xml:943 hardware.xml:1011
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:241 hardware.xml:700 hardware.xml:736 hardware.xml:840
+#: hardware.xml:859 hardware.xml:945 hardware.xml:987 hardware.xml:1061
+#: hardware.xml:1133
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
"Đơn vị xử lý trung tâm (CPU), bo mạch chính và khả năng hỗ trợ ảnh động"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:224
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
@@ -571,7 +621,7 @@ msgstr ""
"tiết đoạn này là diễn tả những hệ thống được hỗ trợ bởi những đĩa khởi động."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:231
+#: hardware.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
@@ -587,7 +637,7 @@ msgstr ""
"hệ thống khác."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:239
+#: hardware.xml:257
#, no-c-format
msgid ""
"The following table lists the system types supported by the Debian "
@@ -600,1107 +650,1107 @@ msgstr ""
"thống. Bạn cần biết tên mã đó khi bạn thật bắt đầu tiến trình cài đặt."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:256
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Hardware Type"
msgstr "Kiểu phần cứng"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:257
+#: hardware.xml:275
#, no-c-format
msgid "Aliases"
msgstr "Bí danh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:257
+#: hardware.xml:275
#, no-c-format
msgid "MILO image"
msgstr "Ảnh MILO"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:263
+#: hardware.xml:281
#, no-c-format
msgid "ALCOR"
msgstr "ALCOR"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:264
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
msgstr "AlphaStation 500 5/266.300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:265
+#: hardware.xml:283
#, no-c-format
msgid "Maverick"
msgstr "Maverick"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:266 hardware.xml:270 hardware.xml:274
+#: hardware.xml:284 hardware.xml:288 hardware.xml:292
#, no-c-format
msgid "alcor"
msgstr "alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:286
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
msgstr "AlphaStation 500 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:269
+#: hardware.xml:287
#, no-c-format
msgid "Bret"
msgstr "Bret"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:272
+#: hardware.xml:290
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/266...300"
msgstr "AlphaStation 600/266...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:291
#, no-c-format
msgid "Alcor"
msgstr "Alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:276
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/300...433"
msgstr "AlphaStation 600/300...433"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:295
#, no-c-format
msgid "<entry>XLT</entry>"
msgstr "<entry>XLT</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:278
+#: hardware.xml:296
#, no-c-format
msgid "<entry>xlt</entry>"
msgstr "<entry>xlt</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:300
#, no-c-format
msgid "BOOK1"
msgstr "BOOK1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:283
+#: hardware.xml:301
#, no-c-format
msgid "AlphaBook1 (laptop)"
msgstr "AlphaBook1 (máy tính xách tay)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:302
#, no-c-format
msgid "Alphabook1/Burns"
msgstr "Alphabook1/Burns"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:303
#, no-c-format
msgid "book1"
msgstr "book1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:289
+#: hardware.xml:307
#, no-c-format
msgid "AVANTI"
msgstr "AVANTI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:308
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
msgstr "AlphaStation 200 4/100...166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:291
+#: hardware.xml:309
#, no-c-format
msgid "Mustang"
msgstr "Mustang"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:292 hardware.xml:296 hardware.xml:300 hardware.xml:304
-#: hardware.xml:308 hardware.xml:312 hardware.xml:316 hardware.xml:320
+#: hardware.xml:310 hardware.xml:314 hardware.xml:318 hardware.xml:322
+#: hardware.xml:326 hardware.xml:330 hardware.xml:334 hardware.xml:338
#, no-c-format
msgid "avanti"
msgstr "avanti"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:294
+#: hardware.xml:312
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/233"
msgstr "AlphaStation 200 4/233"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:295
+#: hardware.xml:313
#, no-c-format
msgid "Mustang+"
msgstr "Mustang+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:298
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 205 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:299
+#: hardware.xml:317
#, no-c-format
msgid "<entry>LX3</entry>"
msgstr "<entry>LX3</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:320
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 250 4/300"
msgstr "AlphaStation 250 4/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:303
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid "<entry>M3+</entry>"
msgstr "<entry>M3+</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:306
+#: hardware.xml:324
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 255 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:307
+#: hardware.xml:325
#, no-c-format
msgid "LX3+"
msgstr "LX3+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:310
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 300 4/266"
msgstr "AlphaStation 300 4/266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:311
+#: hardware.xml:329
#, no-c-format
msgid "Melmac"
msgstr "Melmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:314
+#: hardware.xml:332
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/166"
msgstr "AlphaStation 400 4/166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:315
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid "Chinet"
msgstr "Chinet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:336
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
msgstr "AlphaStation 400 4/233...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:319
+#: hardware.xml:337
#, no-c-format
msgid "Avanti"
msgstr "Avanti"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:324 hardware.xml:337 hardware.xml:338
+#: hardware.xml:342 hardware.xml:355 hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "EB164"
msgstr "EB164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:325
+#: hardware.xml:343
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164"
msgstr "AlphaPC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:326
+#: hardware.xml:344
#, no-c-format
msgid "PC164"
msgstr "PC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:327
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "pc164"
msgstr "pc164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-LX"
msgstr "AlphaPC164-LX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:330
+#: hardware.xml:348
#, no-c-format
msgid "LX164"
msgstr "LX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:331
+#: hardware.xml:349
#, no-c-format
msgid "lx164"
msgstr "lx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:333
+#: hardware.xml:351
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-SX"
msgstr "AlphaPC164-SX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:352
#, no-c-format
msgid "SX164"
msgstr "SX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:335
+#: hardware.xml:353
#, no-c-format
msgid "sx164"
msgstr "sx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:357
#, no-c-format
msgid "eb164"
msgstr "eb164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:343 hardware.xml:352 hardware.xml:353
+#: hardware.xml:361 hardware.xml:370 hardware.xml:371
#, no-c-format
msgid "EB64+"
msgstr "EB64+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:344
+#: hardware.xml:362
#, no-c-format
msgid "AlphaPC64"
msgstr "AlphaPC64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:345 hardware.xml:349
+#: hardware.xml:363 hardware.xml:367
#, no-c-format
msgid "Cabriolet"
msgstr "Cabriolet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:346 hardware.xml:350
+#: hardware.xml:364 hardware.xml:368
#, no-c-format
msgid "cabriolet"
msgstr "cabriolet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:366
#, no-c-format
msgid "AlphaPCI64"
msgstr "AlphaPCI64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:354
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid "eb64p"
msgstr "eb64p"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:358 hardware.xml:359 hardware.xml:360
+#: hardware.xml:376 hardware.xml:377 hardware.xml:378
#, no-c-format
msgid "EB66"
msgstr "EB66"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:361
+#: hardware.xml:379
#, no-c-format
msgid "eb66"
msgstr "eb66"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:363 hardware.xml:364
+#: hardware.xml:381 hardware.xml:382
#, no-c-format
msgid "EB66+"
msgstr "EB66+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:365
+#: hardware.xml:383
#, no-c-format
msgid "eb66p"
msgstr "eb66p"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:387
#, no-c-format
msgid "JENSEN"
msgstr "JENSEN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:370
+#: hardware.xml:388
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
msgstr "DEC 2000 Model 300(S)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:371 hardware.xml:379
+#: hardware.xml:389 hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Jensen"
msgstr "Jensen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:372 hardware.xml:376 hardware.xml:380 hardware.xml:441
-#: hardware.xml:445 hardware.xml:463 hardware.xml:467 hardware.xml:471
-#: hardware.xml:475 hardware.xml:479 hardware.xml:483 hardware.xml:487
-#: hardware.xml:501 hardware.xml:505 hardware.xml:509 hardware.xml:513
-#: hardware.xml:517 hardware.xml:551 hardware.xml:555 hardware.xml:559
-#: hardware.xml:563 hardware.xml:577 hardware.xml:581 hardware.xml:585
-#: hardware.xml:589 hardware.xml:596 hardware.xml:600 hardware.xml:604
-#: hardware.xml:608 hardware.xml:612 hardware.xml:616 hardware.xml:620
-#: hardware.xml:624 hardware.xml:628 hardware.xml:632 hardware.xml:636
-#: hardware.xml:640 hardware.xml:644 hardware.xml:651 hardware.xml:655
+#: hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:459
+#: hardware.xml:463 hardware.xml:481 hardware.xml:485 hardware.xml:489
+#: hardware.xml:493 hardware.xml:497 hardware.xml:501 hardware.xml:505
+#: hardware.xml:519 hardware.xml:523 hardware.xml:527 hardware.xml:531
+#: hardware.xml:535 hardware.xml:569 hardware.xml:573 hardware.xml:577
+#: hardware.xml:581 hardware.xml:595 hardware.xml:599 hardware.xml:603
+#: hardware.xml:607 hardware.xml:614 hardware.xml:618 hardware.xml:622
+#: hardware.xml:626 hardware.xml:630 hardware.xml:634 hardware.xml:638
+#: hardware.xml:642 hardware.xml:646 hardware.xml:650 hardware.xml:654
+#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 hardware.xml:669 hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid "<entry>N/A</entry>"
msgstr "<entry>Không có</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:374
+#: hardware.xml:392
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 500"
msgstr "DEC 2000 Model 500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:375
+#: hardware.xml:393
#, no-c-format
msgid "Culzen"
msgstr "Culzen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:378
+#: hardware.xml:396
#, no-c-format
msgid "DECpc 150"
msgstr "DECpc 150"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:384
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "MIATA"
msgstr "MIATA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:403
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433a"
msgstr "Personal WorkStation 433a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:386 hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398
-#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414
+#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416
+#: hardware.xml:420 hardware.xml:424 hardware.xml:428 hardware.xml:432
#, no-c-format
msgid "Miata"
msgstr "Miata"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:399
-#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415
+#: hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 hardware.xml:417
+#: hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429 hardware.xml:433
#, no-c-format
msgid "miata"
msgstr "miata"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:407
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433au"
msgstr "Personal WorkStation 433au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 466au"
msgstr "Personal WorkStation 466au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:397
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500a"
msgstr "Personal WorkStation 500a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:401
+#: hardware.xml:419
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500au"
msgstr "Personal WorkStation 500au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:423
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 550au"
msgstr "Personal WorkStation 550au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:409
+#: hardware.xml:427
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600a"
msgstr "Personal WorkStation 600a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:413
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600au"
msgstr "Personal WorkStation 600au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "MIKASA"
msgstr "MIKASA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:420
+#: hardware.xml:438
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/200"
msgstr "AlphaServer 1000 4/200"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:439
#, no-c-format
msgid "Mikasa"
msgstr "Mikasa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430 hardware.xml:434
+#: hardware.xml:440 hardware.xml:444 hardware.xml:448 hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid "mikasa"
msgstr "mikasa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:424
+#: hardware.xml:442
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "Mikasa+"
msgstr "Mikasa+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:428 hardware.xml:432
+#: hardware.xml:446 hardware.xml:450
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:429
+#: hardware.xml:447
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Pinnacle"
msgstr "Mikasa-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:433
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Primo"
msgstr "Mikasa-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:438
+#: hardware.xml:456
#, no-c-format
msgid "NAUTILUS"
msgstr "NAUTILUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "UP1000"
msgstr "UP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:440
+#: hardware.xml:458
#, no-c-format
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:443
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "UP1100"
msgstr "UP1100"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:444
+#: hardware.xml:462
#, no-c-format
msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:449
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid "NONAME"
msgstr "KHÔNG TÊN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:450
+#: hardware.xml:468
#, no-c-format
msgid "AXPpci33"
msgstr "AXPpci33"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid "Noname"
msgstr "Không tên"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:452 hardware.xml:456
+#: hardware.xml:470 hardware.xml:474
#, no-c-format
msgid "noname"
msgstr "không tên"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:472
#, no-c-format
msgid "<entry>UDB</entry>"
msgstr "<entry>UDB</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:455
+#: hardware.xml:473
#, no-c-format
msgid "Multia"
msgstr "Multia"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:478
#, no-c-format
msgid "NORITAKE"
msgstr "NORITAKE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:461
+#: hardware.xml:479
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:480
#, no-c-format
msgid "Noritake"
msgstr "Noritake"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:483
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:466
+#: hardware.xml:484
#, no-c-format
msgid "Noritake-Pinnacle"
msgstr "Noritake-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:487
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:470
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "Noritake-Primo"
msgstr "Noritake-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:473
+#: hardware.xml:491
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 800 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:474 hardware.xml:482 hardware.xml:486
+#: hardware.xml:492 hardware.xml:500 hardware.xml:504
#, no-c-format
msgid "Corelle"
msgstr "Corelle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:495
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600 A"
msgstr "AlphaStation 600 A"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:478
+#: hardware.xml:496
#, no-c-format
msgid "Alcor-Primo"
msgstr "Alcor-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:481
+#: hardware.xml:499
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300"
msgstr "Digital Server 3300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300R"
msgstr "Digital Server 3300R"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:491
+#: hardware.xml:509
#, no-c-format
msgid "PLATFORM 2000"
msgstr "PLATFORM 2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:492 hardware.xml:493
+#: hardware.xml:510 hardware.xml:511
#, no-c-format
msgid "<entry>P2K</entry>"
msgstr "<entry>P2K</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:494
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "<entry>p2k</entry>"
msgstr "<entry>p2k</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "RAWHIDE"
msgstr "RAWHIDE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:517
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:500 hardware.xml:512
+#: hardware.xml:518 hardware.xml:530
#, no-c-format
msgid "Tincup/DaVinci"
msgstr "Tincup/DaVinci"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:503
+#: hardware.xml:521
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:504
+#: hardware.xml:522
#, no-c-format
msgid "Wrangler/Durango"
msgstr "Wrangler/Durango"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:507
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:508 hardware.xml:516
+#: hardware.xml:526 hardware.xml:534
#, no-c-format
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:529
#, no-c-format
msgid "Digital Server 5300"
msgstr "Digital Server 5300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:515
+#: hardware.xml:533
#, no-c-format
msgid "Digital Server 7300"
msgstr "Digital Server 7300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:521
+#: hardware.xml:539
#, no-c-format
msgid "RUFFIAN"
msgstr "RUFFIAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:522
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:523 hardware.xml:527 hardware.xml:531 hardware.xml:535
-#: hardware.xml:539 hardware.xml:543
+#: hardware.xml:541 hardware.xml:545 hardware.xml:549 hardware.xml:553
+#: hardware.xml:557 hardware.xml:561
#, no-c-format
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruffian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:524 hardware.xml:528 hardware.xml:532 hardware.xml:536
-#: hardware.xml:540 hardware.xml:544
+#: hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550 hardware.xml:554
+#: hardware.xml:558 hardware.xml:562
#, no-c-format
msgid "ruffian"
msgstr "ruffian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:526
+#: hardware.xml:544
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-2"
msgstr "DeskStation RPL164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:530
+#: hardware.xml:548
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-4"
msgstr "DeskStation RPL164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:552
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-2"
msgstr "DeskStation RPX164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:538
+#: hardware.xml:556
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-4"
msgstr "DeskStation RPX164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:542
+#: hardware.xml:560
#, no-c-format
msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
msgstr "Samsung AlphaPC164-BX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid "SABLE"
msgstr "SABLE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:549
+#: hardware.xml:567
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:550
+#: hardware.xml:568
#, no-c-format
msgid "Demi-Sable"
msgstr "Demi-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:553
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:554
+#: hardware.xml:572
#, no-c-format
msgid "Demi-Gamma-Sable"
msgstr "Demi-Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:557
+#: hardware.xml:575
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:558
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "Sable"
msgstr "Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:562
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid "Gamma-Sable"
msgstr "Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:567
+#: hardware.xml:585
#, no-c-format
msgid "TAKARA"
msgstr "TAKARA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:568
+#: hardware.xml:586
#, no-c-format
msgid "21164 PICMG SBC"
msgstr "21164 PICMG SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:569
+#: hardware.xml:587
#, no-c-format
msgid "Takara"
msgstr "Takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:570
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid "takara"
msgstr "takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:592
#, no-c-format
msgid "TITAN"
msgstr "TITAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:575
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS15"
msgstr "AlphaServer DS15"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:576
+#: hardware.xml:594
#, no-c-format
msgid "HyperBrick2"
msgstr "HyperBrick2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:579
+#: hardware.xml:597
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS25"
msgstr "AlphaServer DS25"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:598
#, no-c-format
msgid "Granite"
msgstr "Granite"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:583
+#: hardware.xml:601
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES45"
msgstr "AlphaServer ES45"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:602
#, no-c-format
msgid "Privateer"
msgstr "Privateer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:587 hardware.xml:626 hardware.xml:630
+#: hardware.xml:605 hardware.xml:644 hardware.xml:648
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "KHÔNG RÕ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:606
#, no-c-format
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:593
+#: hardware.xml:611
#, no-c-format
msgid "TSUNAMI"
msgstr "TSUNAMI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:594
+#: hardware.xml:612
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10"
msgstr "AlphaServer DS10"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:595 hardware.xml:643
+#: hardware.xml:613 hardware.xml:661
#, no-c-format
msgid "Webbrick"
msgstr "Webbrick"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:598
+#: hardware.xml:616
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10L"
msgstr "AlphaServer DS10L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:599
+#: hardware.xml:617
#, no-c-format
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:602
+#: hardware.xml:620
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20"
msgstr "AlphaServer DS20"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:621
#, no-c-format
msgid "Catamaran/Goldrush"
msgstr "Catamaran/Goldrush"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:606
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20E"
msgstr "AlphaServer DS20E"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:607
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid "Goldrack"
msgstr "Goldrack"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:610
+#: hardware.xml:628
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20L"
msgstr "AlphaServer DS20L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:611
+#: hardware.xml:629
#, no-c-format
msgid "Shark"
msgstr "Shark"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:614
+#: hardware.xml:632
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES40"
msgstr "AlphaServer ES40"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:615
+#: hardware.xml:633
#, no-c-format
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:618 hardware.xml:619
+#: hardware.xml:636 hardware.xml:637
#, no-c-format
msgid "DP264"
msgstr "DP264"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:622
+#: hardware.xml:640
#, no-c-format
msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:623
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
msgid "Eiger"
msgstr "Eiger"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:645
#, no-c-format
msgid "Warhol"
msgstr "Warhol"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:631
+#: hardware.xml:649
#, no-c-format
msgid "Windjammer"
msgstr "Windjammer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:634
+#: hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "UP2000"
msgstr "UP2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:635
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid "Swordfish"
msgstr "Swordfish"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:638
+#: hardware.xml:656
#, no-c-format
msgid "XP1000"
msgstr "XP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:639
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Monet/Brisbane"
msgstr "Monet/Brisbane"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:660
#, no-c-format
msgid "XP900"
msgstr "XP900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:648
+#: hardware.xml:666
#, no-c-format
msgid "WILDFIRE"
msgstr "WILDFIRE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:649
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS160"
msgstr "AlphaServer GS160"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:650 hardware.xml:654
+#: hardware.xml:668 hardware.xml:672
#, no-c-format
msgid "Wildfire"
msgstr "Wildfire"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:653
+#: hardware.xml:671
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS320"
msgstr "AlphaServer GS320"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:659 hardware.xml:661
+#: hardware.xml:677 hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid "<entry>XL</entry>"
msgstr "<entry>XL</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:678
#, no-c-format
msgid "XL-233...266"
msgstr "XL-233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:662
+#: hardware.xml:680
#, no-c-format
msgid "<entry>xl</entry>"
msgstr "<entry>xl</entry>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
@@ -1714,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"nhân."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:683 hardware.xml:816
+#: hardware.xml:701 hardware.xml:860
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1727,19 +1777,19 @@ msgstr ""
"tắt các điểm cơ bản."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:691 hardware.xml:824 hardware.xml:984
+#: hardware.xml:709 hardware.xml:868 hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:692
+#: hardware.xml:710
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
msgstr "Hỗ trợ bộ xử lý kiểu cả hai AMD64 và EM64T."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
@@ -1753,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"chạy được trên <emphasis>bất cứ</emphasis> bộ xử lý trung tâm kiểu ARM nào."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:729
+#: hardware.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
@@ -1765,19 +1815,19 @@ msgstr ""
"chế độ về cuối nhỏ. Debian hỗ trợ hiện thời chỉ hệ thống ARM về cuối nhỏ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:737
+#: hardware.xml:755
#, no-c-format
msgid "The supported platforms are:"
msgstr "Những nền tảng đã hỗ trợ :"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:744
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:745
+#: hardware.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
@@ -1793,13 +1843,13 @@ msgstr ""
"(cps, cũng tên skiff)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:758
+#: hardware.xml:776
#, no-c-format
msgid "IOP32x"
msgstr "IOP32x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:759
+#: hardware.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
@@ -1817,13 +1867,13 @@ msgstr ""
"và <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:772
+#: hardware.xml:790
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:773
+#: hardware.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
@@ -1841,8 +1891,42 @@ msgstr ""
"cổng USB đến chúng có thể kết nối ổ đĩa cứng. Có sẵn <ulink url=\"&url-arm-"
"cyrius-nslu2;\">những hướng dẫn cài đặt</ulink> ở một nơi Mạng bên ngoài."
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:805
+#, no-c-format
+msgid "Orion5x"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
+"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
+"Orion chip. We currently support the following Orion based devices: <ulink "
+"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink url="
+"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+"qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:821
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<term>prep</term>"
+msgid "<term>Versatile</term>"
+msgstr "<term>prep</term>"
+
#. Tag: para
-#: hardware.xml:797
+#: hardware.xml:822
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
+"test and run Debian on ARM if you don't have the hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid ""
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -1860,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"dùng là 64-bit."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:825
+#: hardware.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1874,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"xử lý như Athlon XP và Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:833
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
@@ -1886,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"(32-bit)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:840
+#: hardware.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
@@ -1926,13 +2010,13 @@ msgstr ""
"para> </footnote>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:877
+#: hardware.xml:921
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Mạch nối nhập/xuất"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:878
+#: hardware.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1949,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"có phải sử dụng một của mạch nối hệ thống này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:902
+#: hardware.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported M68000 based "
@@ -1963,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"tắt các điểm cơ bản."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:909
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
@@ -1979,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink> để tìm chi tiết hoàn toàn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:917
+#: hardware.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
@@ -2005,25 +2089,44 @@ msgstr ""
"trợ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:944
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:988
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#| "<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
+#| "evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </"
+#| "para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an "
+#| "ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core "
+#| "SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#| "the systems supported by the Debian installer will be covered. If you are "
+#| "looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink "
+#| "url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom "
-"BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom "
-"based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> "
-"Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board "
-"from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines "
-"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
-"ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer "
-"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
-"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
-"listname; mailing list</ulink>."
+"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
+"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
+"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> "
+"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
+"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></"
+"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form "
+"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. "
+"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
+"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;"
+"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported "
+"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for "
+"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
+"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"Debian chạy trên kiến trúc &arch-title; hỗ trợ những nền tảng này: "
"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: nền tảng này gồm những máy kiểu "
@@ -2043,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:985
+#: hardware.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -2063,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"thể SB1A 1480 có bốn lõi mà được hỗ trợ trong chế độ SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:1045
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -2075,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>mipsel</emphasis>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1012
+#: hardware.xml:1062
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -2098,12 +2201,14 @@ msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
"<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
"covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and "
-"RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> "
-"Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from "
-"Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> "
-"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor "
-"evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </"
-"para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
+"RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS "
+"Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test "
+"and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> "
+"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
+"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></"
+"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form "
+"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. "
+"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;"
"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported "
"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for "
@@ -2127,19 +2232,19 @@ msgstr ""
"chung <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "CPU/Machine types"
msgstr "Kiểu máy/bộ xử lý trung tâm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1049
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1109
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
@@ -2153,13 +2258,13 @@ msgstr ""
"được hỗ trợ trong chế độ SMP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1063
+#: hardware.xml:1119
#, no-c-format
msgid "Supported console options"
msgstr "Tùy chọn bàn giao tiếp được hỗ trợ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1064
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
msgstr ""
@@ -2167,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"giây."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1078
+#: hardware.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
@@ -2182,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"bốn mùi vị hạt nhân, hỗ trợ biến thể bộ xử lý trung tâm (CPU) khác nhau."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid ""
"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
@@ -2194,13 +2299,13 @@ msgstr ""
"tương lai, có lẽ Debian hỗ trợ bản chuyển 64-bit."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1094
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Mùi vị hạt nhân"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
@@ -2210,13 +2315,13 @@ msgstr ""
"tâm (CPU):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1103
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
@@ -2228,19 +2333,19 @@ msgstr ""
"một của những bộ xử lý này."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1114
+#: hardware.xml:1170
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1115
+#: hardware.xml:1171
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Mùi vị hạt nhân kiểu power64 hỗ trợ những bộ xử lý trung tâm này:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2252,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260, 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1181
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2262,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"hình được biết gồm pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
@@ -2272,25 +2377,25 @@ msgstr ""
"dùng mùi vị hạt nhân này."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1139
+#: hardware.xml:1195
#, no-c-format
msgid "<term>prep</term>"
msgstr "<term>prep</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1196
#, no-c-format
msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture."
msgstr "Mùi vị hạt nhân này hỗ trợ kiến trúc phụ PReP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "apus"
msgstr "apus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1205
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is "
@@ -2299,13 +2404,13 @@ msgstr ""
"Mùi vị hạt nhân này hỗ trợ Amiga Power-UP System, dù hiện thời nó bị tắt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1162
+#: hardware.xml:1218
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -2319,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Debian), OldWorld (kiểu cũ), và NewWorld (kiểu mới)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1171
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -2333,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"trừ những hệ thống G3 màu be mà cũng là kiểu cũ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1235
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -2350,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"Mac OS. Chúng được chế tạo kể từ tháng 6/7 năm 1998."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -2364,380 +2469,380 @@ msgstr ""
"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1203 hardware.xml:1338 hardware.xml:1382 hardware.xml:1411
+#: hardware.xml:1259 hardware.xml:1394 hardware.xml:1438 hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Tên/số mô hình"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1204
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Thế hệ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1210
+#: hardware.xml:1266
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1211
+#: hardware.xml:1267
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mùi vị, tải đĩa qua khe"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1215 hardware.xml:1218 hardware.xml:1221
-#: hardware.xml:1224 hardware.xml:1227 hardware.xml:1230 hardware.xml:1233
-#: hardware.xml:1236 hardware.xml:1239 hardware.xml:1242 hardware.xml:1245
-#: hardware.xml:1248 hardware.xml:1251 hardware.xml:1254 hardware.xml:1257
+#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301
+#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "Kiểu mới"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1214
+#: hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac tháng 6/7 năm 2000, năm 2001 sớm"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1273
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1220
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1223
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1282
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1229
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh màu xanh dương và trắng (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1288
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1235
+#: hardware.xml:1291
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1297
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1244
+#: hardware.xml:1300
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1247
+#: hardware.xml:1303
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1250
+#: hardware.xml:1306
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1309
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1259
+#: hardware.xml:1315
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1260 hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 hardware.xml:1269
-#: hardware.xml:1272 hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 hardware.xml:1281
-#: hardware.xml:1284 hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 hardware.xml:1293
-#: hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 hardware.xml:1308 hardware.xml:1314
-#: hardware.xml:1320
+#: hardware.xml:1316 hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337
+#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349
+#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1364 hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1376
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "Kiểu cũ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1262
+#: hardware.xml:1318
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1321
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1268
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1271
+#: hardware.xml:1327
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1333
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1280
+#: hardware.xml:1336
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (màu be) Desktop, cùng một phần"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1283
+#: hardware.xml:1339
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1342
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1345
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1292
+#: hardware.xml:1348
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1297
+#: hardware.xml:1353
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1298
+#: hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1301
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1306
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1307
+#: hardware.xml:1363
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1312
+#: hardware.xml:1368
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1369
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1318 hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1319
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1328
+#: hardware.xml:1384
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1345
+#: hardware.xml:1401
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1347
+#: hardware.xml:1403
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1349
+#: hardware.xml:1405
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1351
+#: hardware.xml:1407
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1353
+#: hardware.xml:1409
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1357 hardware.xml:1388
+#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1358
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1362
+#: hardware.xml:1418
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1364
+#: hardware.xml:1420
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1428
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1389
+#: hardware.xml:1445
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1392
+#: hardware.xml:1448
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1449
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ APUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1417
+#: hardware.xml:1473
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1418
+#: hardware.xml:1474
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1426
+#: hardware.xml:1482
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Kiến trúc PowerMac Nubus (không được hỗ trợ)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1484
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
@@ -2763,13 +2868,13 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1465
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Mac khác PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1467
+#: hardware.xml:1523
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2788,7 +2893,7 @@ msgstr ""
"950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1476
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2803,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950); Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
+#: hardware.xml:1540
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2815,13 +2920,13 @@ msgstr ""
"là Nubus, xem phần bên trên)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1500
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgstr "Kiểu máy S/390 và zSeries"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1501
+#: hardware.xml:1557
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
@@ -2844,13 +2949,13 @@ msgstr ""
"giảm."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1523
+#: hardware.xml:1579
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Hỗ trợ CPU và bo mạch chính"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1580
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2864,13 +2969,13 @@ msgstr ""
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1535
+#: hardware.xml:1591
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1537
+#: hardware.xml:1593
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2884,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"Wikipedia</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1600
#, no-c-format
msgid ""
"The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for "
@@ -2896,13 +3001,13 @@ msgstr ""
"tắt trong bản phát hành trước."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1554
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "<term>sun4u</term>"
msgstr "<term>sun4u</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1556
+#: hardware.xml:1612
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2920,13 +3025,13 @@ msgstr ""
"từng máy."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1569
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "<term>sun4v</term>"
msgstr "<term>sun4v</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1571
+#: hardware.xml:1627
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2940,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1638
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2950,13 +3055,13 @@ msgstr ""
"vụ PRIMEPOWER không được hỗ trợ do hạt nhân Linux không hỗ trợ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1591
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "Graphics Card Support"
msgstr "Hỗ trợ thẻ đồ họa"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1648
#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
@@ -2972,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"trong tiến trình cài đặt được diễn tả trong tài liệu này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1600
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2988,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"ulink>. Bản phát hành Debian &release; có sẵn X.Org phiên bản &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1609
+#: hardware.xml:1665
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The "
@@ -3004,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"sách tình tương thích</ulink> cho các bo mạch ước lượng Broadcom."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1674
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The "
@@ -3027,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"Broadcom."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -3048,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"hoạt thẻ đó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1691
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -3076,13 +3181,13 @@ msgstr ""
"khi khởi động hệ thống."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1652
+#: hardware.xml:1708
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Máy tính xách tay"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1653
+#: hardware.xml:1709
#, no-c-format
msgid ""
"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -3095,13 +3200,13 @@ msgstr ""
"\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1664 hardware.xml:1686 hardware.xml:1706 hardware.xml:1729
+#: hardware.xml:1720 hardware.xml:1742 hardware.xml:1762 hardware.xml:1785
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Đa bộ xử lý"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1665
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3117,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"giản cần thiết vài tài nguyên thêm."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1729
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
@@ -3135,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"nhân."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1688
+#: hardware.xml:1744
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3152,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"lý), cũng sẽ tự động tắt SMP trên hệ thống bộ xử lý đơn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
@@ -3162,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"biên dịch với khả năng hỗ trợ SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1707
+#: hardware.xml:1763
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3178,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"giản dùng bộ xử lý trung tâm thứ nhất."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -3195,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> của tiến trình cấu hình hạt nhân."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1730
+#: hardware.xml:1786
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3214,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"nhất."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1740
+#: hardware.xml:1796
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -3225,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"SMP đã được cài đặt chưa. Không thì chọn một gói hạt nhân thích hợp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1802
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a "
@@ -3241,13 +3346,13 @@ msgstr ""
"quote> của cấu hình hạt nhân."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1763
+#: hardware.xml:1819
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Vật chứa trình cài đặt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1765
+#: hardware.xml:1821
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3265,13 +3370,13 @@ msgstr ""
"chiếu về trang này khi bạn tới tiết đoạn đó."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1776
+#: hardware.xml:1832
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Đĩa mềm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1777
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3282,19 +3387,19 @@ msgstr ""
"mềm. Thường chỉ cần có một ổ đĩa mềm 3.5\" mật độ cao (1440 kb)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1839
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Đối với CHRP, khả năng hỗ trợ đĩa mềm hiện thời bị hỏng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1790
+#: hardware.xml:1846
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "Đĩa CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1792
+#: hardware.xml:1848
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -3308,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"SCSI, cũng không phải là IDE/ATAPI)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1799
+#: hardware.xml:1855
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -3328,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"đã khởi động bằng cách khác: xem <xref linkend=\"boot-installer\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1811
+#: hardware.xml:1867
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
@@ -3349,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1821
+#: hardware.xml:1877
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3359,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"hỗ trợ bởi những trình điều khiển ohci1394 và sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1826
+#: hardware.xml:1882
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -3378,13 +3483,13 @@ msgstr ""
"HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1835
+#: hardware.xml:1891
#, no-c-format
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr "Đĩa CD-ROM IDE/ATAPI được hỗ trợ trên mọi máy ARM."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1839
+#: hardware.xml:1895
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3412,13 +3517,13 @@ msgstr ""
"Broadcom BCM91480B, bạn cần thiết một thẻ PCI kiểu IDE, SATA hay SCSI."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1913
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Đĩa cứng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1859
+#: hardware.xml:1915
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3430,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"tải trình cài đặt vào đĩa cứng."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1921
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -3440,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"phần lớn máy kiểu &architecture;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1926
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3450,13 +3555,13 @@ msgstr ""
"(Solaris), bạn vẫn còn có khả năng cài đặt từ một phân vùng SunOS (lát UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1934
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Thanh bộ nhớ USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1936
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -3473,13 +3578,13 @@ msgstr ""
"nhỏ không có đủ chỗ cho ổ đĩa không cần."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1892
+#: hardware.xml:1948
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1894
+#: hardware.xml:1950
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3498,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"khả năng cấu hình hệ thống để sử dụng IDSN và PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1904
+#: hardware.xml:1960
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3510,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"&arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1966
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3521,13 +3626,13 @@ msgstr ""
"tin cục bộ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1918
+#: hardware.xml:1974
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Hệ thống Un*x hay GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1920
+#: hardware.xml:1976
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3543,13 +3648,13 @@ msgstr ""
"tâm đến kỹ thuật này, hãy nhảy tới <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1988
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Hệ thống cất giữ được hỗ trợ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1990
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -3567,7 +3672,7 @@ msgstr ""
"cài đặt được vào tổ hợp phần cứng kiểu nhiều nhất có thể."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1944
+#: hardware.xml:2000
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
@@ -3581,7 +3686,7 @@ msgstr ""
"và NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1951
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -3599,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility</ulink> để tìm chi tiết."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -3618,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"hệ thống tập tin FAT, và hỗ trợ HFS như là mô-đun."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1971
+#: hardware.xml:2027
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3642,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"bởi hạt nhân Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2004
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3659,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"cách khởi động máy Jensen)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2013
+#: hardware.xml:2069
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3672,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2019
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3684,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"không hỗ trợ khả năng sử dụng ổ đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:2081
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3694,7 +3799,7 @@ msgstr ""
"bởi hệ thống khởi động của Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2030
+#: hardware.xml:2086
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3706,13 +3811,13 @@ msgstr ""
"trợ bằng bố trí đĩa Linux cũ (idl) và bằng bố trí đĩa S/390 chung mới (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2047
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Ngoại vi và phần cứng khác"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2048
+#: hardware.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -3724,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"thiết khi cài đặt hệ thống."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2054
+#: hardware.xml:2110
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -3734,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"cần thiết cấu hình thêm (xem <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2060
+#: hardware.xml:2116
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -3746,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"nếu phần cứng riêng của bạn có được hỗ trợ bởi Linux hay không."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2066
+#: hardware.xml:2122
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -3758,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"FTP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2072
+#: hardware.xml:2128
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3770,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"cấp bốn khe PCI 64-bit."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2134
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3784,13 +3889,13 @@ msgstr ""
"Qube có một khe kiểu PCI."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2088
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "Mua phần cứng đặc biệt cho GNU/LInux"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2090
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -3806,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"LInux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2154
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -3814,7 +3919,7 @@ msgid ""
msgstr "Tiếc là có rất ít nhà bán sản xuất máy tính kiểu &arch-title; mới."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2103
+#: hardware.xml:2159
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3830,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"về trường hợp này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2111
+#: hardware.xml:2167
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -3846,13 +3951,13 @@ msgstr ""
"nhà bán thân thiện với Linux nhé."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2122
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Tránh phần mềm sở hữu hay bị đóng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2123
+#: hardware.xml:2179
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3866,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"kiện ngăn cản chúng tôi phát hành mã nguồn Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2186
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -3886,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"Linux kiểu Macintosh chưa có cùng khả năng với các bản chuyển LInux khác."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2141
+#: hardware.xml:2197
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -3901,13 +4006,13 @@ msgstr ""
"cộng đồng phần mềm tự do là thị trường quan trọng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2153
+#: hardware.xml:2209
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Phần cứng đặc trưng cho Windows"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2154
+#: hardware.xml:2210
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -3934,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"lại sự thông minh nhúng."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2167
+#: hardware.xml:2223
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -3973,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"trong phần cứng."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2188
+#: hardware.xml:2244
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
@@ -3990,13 +4095,13 @@ msgstr ""
"url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2205
+#: hardware.xml:2261
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Bộ nhớ và sức chứa trên đĩa cần thiết"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2207
+#: hardware.xml:2263
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -4010,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2214
+#: hardware.xml:2270
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -4030,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"nghị cho người dùng có kinh nghiệm."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2287
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -4046,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"m68k</ulink>. Các hạt nhân hơi mới nên tắt tự động RAM 16-bit."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2240
+#: hardware.xml:2296
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4061,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"RAM tối thiểu cần thiết là 2 MB. Bạn sẽ cần có TT-RAM thêm ít nhất 12 MB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2248
+#: hardware.xml:2304
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4075,19 +4180,19 @@ msgstr ""
"được dùng cho hạt nhân và đĩa RAM phải là ít nhất 4 MB."
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2258
+#: hardware.xml:2314
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "SỬA ĐI : vẫn còn đúng không?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2269
+#: hardware.xml:2325
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Phần cứng khả năng kết nối mạng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2270
+#: hardware.xml:2326
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -4105,7 +4210,7 @@ msgstr ""
"\"&url-m68k-faq;\"></ulink> để tìm chi tiết hoàn toàn.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2282
+#: hardware.xml:2338
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -4115,61 +4220,61 @@ msgstr ""
"NCI sau của Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2288
+#: hardware.xml:2344
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2293
+#: hardware.xml:2349
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2298
+#: hardware.xml:2354
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2303
+#: hardware.xml:2359
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2308
+#: hardware.xml:2364
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2315
+#: hardware.xml:2371
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Danh sách các thiết bị mạng đã hỗ trợ :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2320
+#: hardware.xml:2376
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Sự kết nối kênh đến kênh (CTC) và ESCON (thật hay đã mô phỏng)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2325
+#: hardware.xml:2381
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet và OSA-Express Fast Ethernet (không-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2330
+#: hardware.xml:2386
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express trong chế độ QDIO, HiperSockets và Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2339
+#: hardware.xml:2395
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -4188,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"Firmware</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2349
+#: hardware.xml:2405
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4200,13 +4305,13 @@ msgstr ""
"trong khi cài đặt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2358
+#: hardware.xml:2414
#, no-c-format
msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgstr "Trình điều khiển cần thiết phần vững"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2359
+#: hardware.xml:2415
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
@@ -4218,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"được hỗ trợ, theo mặc định."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2365
+#: hardware.xml:2421
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4239,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"của kho lưu &debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2376
+#: hardware.xml:2432
#, no-c-format
msgid ""
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
@@ -4255,13 +4360,13 @@ msgstr ""
"trước khi khởi động lại ở kết thúc của tiến trình cài đặt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2388
+#: hardware.xml:2444
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Thẻ mạng vô tuyến"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2389
+#: hardware.xml:2445
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
@@ -4275,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"được dưới Debian, nhưng không hỗ trợ chúng trong khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2396
+#: hardware.xml:2452
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4287,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"trên cho NIC cần thiết phần vững."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2402
+#: hardware.xml:2458
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -4305,13 +4410,13 @@ msgstr ""
"dụng trình điều khiển Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2416
+#: hardware.xml:2472
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Vấn đề đã biết cho &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2417
+#: hardware.xml:2473
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -4319,13 +4424,13 @@ msgid ""
msgstr "Có vài vấn đề với thẻ mạng riêng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2424
+#: hardware.xml:2480
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Xung đột giữa trình điều khiển tulip và dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2426
+#: hardware.xml:2482
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -4344,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"hoạt động được, hoặc chạy sai."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2436
+#: hardware.xml:2492
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -4359,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2444
+#: hardware.xml:2500
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -4376,13 +4481,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2457
+#: hardware.xml:2513
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2459
+#: hardware.xml:2515
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -4391,6 +4496,9 @@ msgstr ""
"Trình điều khiển mạng <literal>cassini</literal> không hoạt động được với hệ "
"thống kiểu Sun B100 blade."
+#~ msgid "ARM and StrongARM"
+#~ msgstr "ARM và StrongARM"
+
#~ msgid "DECstation"
#~ msgstr "DECstation"
diff --git a/po/vi/install-methods.po b/po/vi/install-methods.po
index c17caa837..740561e9c 100644
--- a/po/vi/install-methods.po
+++ b/po/vi/install-methods.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 18:43+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -268,23 +268,123 @@ msgstr "Tập tin cài đặt NSLU2"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:173
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
+#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
+#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;."
msgid ""
"A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically "
-"boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be "
+"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be uploaded via "
+"the Linksys web frontend or with upslug2. This firmware image can be "
"obtained from &nslu2-firmware-img;."
msgstr ""
"Cung cấp cho máy Linksys NSLU2 có một ảnh phần vững sẽ khởi động tự động &d-"
"i;. Ảnh phần vững này có thể được lấy từ ảnh &nslu2-firmware-img;."
#. Tag: title
+#: install-methods.xml:185
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "NSLU2 Installation Files"
+msgid "Thecus N2100 Installation Files"
+msgstr "Tập tin cài đặt NSLU2"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:186
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
+#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
+#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;."
+msgid ""
+"A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically "
+"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed "
+"using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be "
+"obtained from &n2100-firmware-img;."
+msgstr ""
+"Cung cấp cho máy Linksys NSLU2 có một ảnh phần vững sẽ khởi động tự động &d-"
+"i;. Ảnh phần vững này có thể được lấy từ ảnh &nslu2-firmware-img;."
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:197
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "CATS Installation Files"
+msgid "GLAN Tank Installation Files"
+msgstr "Tập tin cài đặt CATS"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk "
+"on with you intend to install Debian. These images can be obtained from "
+"&glantank-firmware-img;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:208
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "RiscPC Installation Files"
+msgid "Kurobox Pro Installation Files"
+msgstr "Tập tin cài đặt RiscPC"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
+"disk on with you intend to install Debian. These images can be obtained from "
+"&kuroboxpro-firmware-img;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
#: install-methods.xml:219
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "NSLU2 Installation Files"
+msgid "HP mv2120 Installation Files"
+msgstr "Tập tin cài đặt NSLU2"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:220
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
+#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
+#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;."
+msgid ""
+"A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot "
+"<classname>debian-installer</classname>. This image can be installed with "
+"uphpmvault on Linux and other systems and with the HP Media Vault Firmware "
+"Recovery Utility on Windows. The firmware image can be obtained from &mv2120-"
+"firmware-img;."
+msgstr ""
+"Cung cấp cho máy Linksys NSLU2 có một ảnh phần vững sẽ khởi động tự động &d-"
+"i;. Ảnh phần vững này có thể được lấy từ ảnh &nslu2-firmware-img;."
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:232
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "CATS Installation Files"
+msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
+msgstr "Tập tin cài đặt CATS"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and "
+"ramdisk which can be obtained from &qnap-firmware-img;. A script is provided "
+"to write these images to flash."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:279
#, no-c-format
msgid "Choosing a Kernel"
msgstr "Chọn hạt nhân"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:221
+#: install-methods.xml:281
#, no-c-format
msgid ""
"Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we "
@@ -301,7 +401,7 @@ msgstr ""
"\">MANIFEST</ulink>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:230
+#: install-methods.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
@@ -311,13 +411,13 @@ msgstr ""
"tham số hạt nhân &ramdisksize; (kích cỡ của đĩa RAM)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:248
+#: install-methods.xml:308
#, no-c-format
msgid "Creating an IPL tape"
msgstr "Tạo băng IPL"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:250
+#: install-methods.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to "
@@ -340,13 +440,13 @@ msgstr ""
"filename>: xem <xref linkend=\"where-files\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:274
+#: install-methods.xml:334
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Tạo đĩa mềm từ ảnh đĩa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:275
+#: install-methods.xml:335
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -357,7 +457,7 @@ msgstr ""
"CD hoặc bằng cách nào khác."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:280
+#: install-methods.xml:340
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -367,7 +467,7 @@ msgstr ""
"từ đĩa mềm nằm trong ổ đĩa mềm USB của máy tính Apple Mac."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:285
+#: install-methods.xml:345
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
@@ -377,7 +477,7 @@ msgstr ""
"trình cài đặt Debian từ đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:290
+#: install-methods.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -397,7 +497,7 @@ msgstr ""
"emphasis> các dữ liệu từ tập tin vào đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:301
+#: install-methods.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -408,7 +508,7 @@ msgstr ""
"tả phương pháp tạo đĩa mềm từ ảnh đĩa trên nền tảng khác nhau."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:307
+#: install-methods.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -422,7 +522,7 @@ msgstr ""
"cài đặt, những ảnh đĩa mềm có thể nằm trên đĩa đó.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:315
+#: install-methods.xml:375
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -434,13 +534,13 @@ msgstr ""
"sẽ không bị hại tình cờ."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:323
+#: install-methods.xml:383
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Ghi ảnh đĩa từ hệ thống Linux/UNIX"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:324
+#: install-methods.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -476,7 +576,7 @@ msgstr ""
"tìm chi tiết)</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:345
+#: install-methods.xml:405
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -509,7 +609,7 @@ msgstr ""
"filename>). Trên hệ thống khác, hãy hỏi quản trị hệ thống. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:366
+#: install-methods.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -521,13 +621,13 @@ msgstr ""
"cài đặt nó trước tiên."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:384
+#: install-methods.xml:444
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Ghi ảnh đĩa từ DOS, Windows, hay OS/2"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:386
+#: install-methods.xml:446
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -537,7 +637,7 @@ msgstr ""
"một của những chương trình sau đây để sao chép ảnh vào đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:391
+#: install-methods.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -554,7 +654,7 @@ msgstr ""
"động được."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:399
+#: install-methods.xml:459
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -566,7 +666,7 @@ msgstr ""
"bạn sẽ cần phải giải nén tập tin « diskio.dll » trong cùng thư mục."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:405
+#: install-methods.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/"
@@ -576,13 +676,13 @@ msgstr ""
"thư mục <filename>/tools</filename> (công cụ)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:418
+#: install-methods.xml:478
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Atari Systems"
msgstr "Ghi ảnh đĩa trên hệ thống Atari"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:419
+#: install-methods.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy "
@@ -596,13 +696,13 @@ msgstr ""
"đĩa mềm bạn muốn ghi vào đĩa mềm."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:430
+#: install-methods.xml:490
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems"
msgstr "Ghi ảnh đĩa trên hệ thống Apple Mac"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:431
+#: install-methods.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"Since the current release does not yet support booting from floppies to "
@@ -616,13 +716,13 @@ msgstr ""
"mô-đun, vào một điểm thời sau trong tiến trình."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:447
+#: install-methods.xml:507
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Ghi ảnh đĩa từ MacOS"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:448
+#: install-methods.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available "
@@ -645,7 +745,7 @@ msgstr ""
"rồi nó sẽ tiếp tục ghi ảnh tập tin vào nó."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:459
+#: install-methods.xml:519
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -660,13 +760,13 @@ msgstr ""
"bằng những tiện ích này."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:470
+#: install-methods.xml:530
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr "Ghi ảnh đĩa bằng <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:471
+#: install-methods.xml:531
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -681,7 +781,7 @@ msgstr ""
"nhân bản Debian nào đó."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:480
+#: install-methods.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -691,7 +791,7 @@ msgstr ""
"ulink> và dùng nó để mở tập tin <filename>root.bin</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:487
+#: install-methods.xml:547
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -703,7 +803,7 @@ msgstr ""
"trường này phân biệt chữ hoa/thường."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:494
+#: install-methods.xml:554
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -719,7 +819,7 @@ msgstr ""
"hành MacOS gỡ bỏ các khối tin khởi động nếu ảnh này được gắn kết tình cờ."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:503
+#: install-methods.xml:563
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -731,7 +831,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:510
+#: install-methods.xml:570
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -748,13 +848,13 @@ msgstr ""
"chương trình nên đẩy ra đĩa."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:525
+#: install-methods.xml:585
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Ghi ảnh đĩa bằng <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:529
+#: install-methods.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -768,7 +868,7 @@ msgstr ""
"đơn <userinput>Special</userinput> (đặc biệt)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:537
+#: install-methods.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
@@ -776,14 +876,14 @@ msgstr ""
"Khi được nhắc, nạp đĩa mềm, rồi bấm phím &enterkey; (bất đầu ở rãnh ghi 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:543
+#: install-methods.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
msgstr "Chọn tập tin <filename>root.bin</filename> trong hộp thoại mở tập tin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:548
+#: install-methods.xml:608
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -796,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Nếu gặp lỗi nào trong khi tạo đĩa mềm, đơn giản hãy bỏ đĩa và thử đĩa mới."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:556
+#: install-methods.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -808,13 +908,13 @@ msgstr ""
"tình cờ."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:575
+#: install-methods.xml:635
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Chuẩn bị tập tin để khởi động thanh bộ nhớ USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:577
+#: install-methods.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -832,7 +932,7 @@ msgstr ""
"bạn sẽ phải tắt nút chống lại ghi của nó."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:587
+#: install-methods.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
@@ -842,13 +942,13 @@ msgstr ""
"lập nhỏ hơn nếu bạn theo <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:595
+#: install-methods.xml:655
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the easy way"
msgstr "Sao chép tập tin một cách dễ dàng"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:596
+#: install-methods.xml:656
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -862,13 +962,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:603
+#: install-methods.xml:663
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:605
+#: install-methods.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -886,13 +986,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:614
+#: install-methods.xml:674
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:617
+#: install-methods.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"Using this method will destroy anything already on the device. Make sure "
@@ -902,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"dùng tên thiết bị đúng của thanh USB đó."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:623
+#: install-methods.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch="
@@ -922,13 +1022,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>umount /mnt</userinput>) thì hoàn tất."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:639
+#: install-methods.xml:699
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgstr "Sao chép tập tin một cách dẻo"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:640
+#: install-methods.xml:700
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -938,13 +1038,13 @@ msgstr ""
"dụng phương pháp theo đây để sao chép những tập tin vào thanh USB."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:652 install-methods.xml:741
+#: install-methods.xml:712 install-methods.xml:801
#, no-c-format
msgid "USB stick partitioning on &arch-title;"
msgstr "Phân vùng thanh USB trên &arch-title;"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:653
+#: install-methods.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to setup the memory stick to use the first partition, "
@@ -954,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"thứ nhất, thay vì toàn bộ thiết bị."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:658
+#: install-methods.xml:718
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -978,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"<classname>dosfstools</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:672
+#: install-methods.xml:732
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -997,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"động."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:682
+#: install-methods.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, "
@@ -1021,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"tải khởi động."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:695
+#: install-methods.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1046,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"dạng DOS (8.3)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:726
+#: install-methods.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
@@ -1055,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Tập tin cấu hình <filename>syslinux.cfg</filename> nên chứa hai dòng này:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:731
+#: install-methods.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"default vmlinuz\n"
@@ -1067,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"phụ thêm initrd=initrd.gz]"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:742
+#: install-methods.xml:802
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1095,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"<classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:758
+#: install-methods.xml:818
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1112,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"động."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:767
+#: install-methods.xml:827
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1149,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"bị bằng các tiện ích UNIX chuẩn."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:783
+#: install-methods.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1159,37 +1259,37 @@ msgstr ""
"userinput>) và sao chép những tập tin theo đây từ kho Debian vào thanh USB:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:789
+#: install-methods.xml:849
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (tập tin nhị phân của hạt nhân)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:794
+#: install-methods.xml:854
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ảnh đĩa RAM đầu tiên)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:799
+#: install-methods.xml:859
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (tập tin cấu hình yaboot)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:804
+#: install-methods.xml:864
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (thông điệp khởi động tùy chọn)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:809
+#: install-methods.xml:869
#, no-c-format
msgid "Optional kernel modules"
msgstr "Mô-đun hạt nhân tùy chọn"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:816
+#: install-methods.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1225,13 +1325,13 @@ msgstr ""
"khởi động."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:833
+#: install-methods.xml:893
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO image"
msgstr "Thêm ảnh ISO"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:834
+#: install-methods.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source "
@@ -1247,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"<filename>.iso</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:842
+#: install-methods.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install over the network, without using an ISO image, you "
@@ -1262,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"<filename>hd-media/initrd.gz</filename> không có khả năng hỗ trợ chạy mạng."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:851
+#: install-methods.xml:911
#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
@@ -1272,13 +1372,13 @@ msgstr ""
"mnt</userinput>) rồi bật nút chống lại ghi của nó."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:861
+#: install-methods.xml:921
#, no-c-format
msgid "Booting the USB stick"
msgstr "Khởi động thanh USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:862
+#: install-methods.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain "
@@ -1292,19 +1392,19 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:869
+#: install-methods.xml:929
#, no-c-format
msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:880
+#: install-methods.xml:940
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Chuẩn bị tập tin để khởi động đĩa cứng"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:881
+#: install-methods.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1316,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"một bộ nạp khởi động trực tiếp từ BIOS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:887
+#: install-methods.xml:947
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1330,14 +1430,14 @@ msgstr ""
"đáng tin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:894
+#: install-methods.xml:954
#, no-c-format
msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system."
msgstr ""
"Trình cài đặt không thể khởi động từ tập tin nằm trên hệ thống kiểu NTFS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:898
+#: install-methods.xml:958
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1361,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"hệ điều hành MacOS và Linux, đặc biệt các tập tin cài đặt bạn tải về."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:909
+#: install-methods.xml:969
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1372,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"trình khác nhau để khởi động hệ thống cài đặt trên đĩa cứng."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:918
+#: install-methods.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
@@ -1382,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"<command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:920
+#: install-methods.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1393,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:926
+#: install-methods.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1405,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"RAM này như là hệ thống tập tin gốc."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:932
+#: install-methods.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
@@ -1415,19 +1515,19 @@ msgstr ""
"đĩa cứng, v.d. vào <filename>/boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:939
+#: install-methods.xml:999
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (tập tin nhị phân của hạt nhân)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:944
+#: install-methods.xml:1004
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ảnh đĩa RAM)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:951
+#: install-methods.xml:1011
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1437,13 +1537,13 @@ msgstr ""
"\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:961
+#: install-methods.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Khởi động trình cài đặt trên đĩa cứng của Mac kiểu cũ"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:962
+#: install-methods.xml:1022
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1468,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"<application>BootX</application>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:975
+#: install-methods.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1496,13 +1596,13 @@ msgstr ""
"Kernels</filename> trong System Folder (thư mục hệ thống) hoạt động."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:995
+#: install-methods.xml:1055
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Khởi động trình cài đặt trên đĩa cứng của Mac kiểu mới"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:996
+#: install-methods.xml:1056
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1523,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"command> nên không dùng nó trên máy PowerMac kiểu mới."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1007
+#: install-methods.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1538,34 +1638,34 @@ msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1017 install-methods.xml:1374
+#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1434
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1022 install-methods.xml:1379
+#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1439
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1027 install-methods.xml:1384
+#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1444
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1032 install-methods.xml:1389
+#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1449
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1037
+#: install-methods.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1581,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"cài đặt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1045
+#: install-methods.xml:1105
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1589,13 +1689,13 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1058
+#: install-methods.xml:1118
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Chuẩn bị tập tin để khởi động qua mạng TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1059
+#: install-methods.xml:1119
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1610,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"đó, cũng cấu hình máy đó để hỗ trợ khả năng khởi động máy tính riêng của bạn."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1067
+#: install-methods.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1623,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1074
+#: install-methods.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1648,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"riêng chỉ có thể được cấu hình bằng DHCP.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1091
+#: install-methods.xml:1151
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1660,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1097
+#: install-methods.xml:1157
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM "
@@ -1683,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"IP cho giao diện mạng."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1114
+#: install-methods.xml:1174
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1693,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"một gói <classname>rbootd</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1119
+#: install-methods.xml:1179
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1708,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"SunOS 5.x (cũng tên Solaris), và GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1127
+#: install-methods.xml:1187
#, no-c-format
msgid ""
"To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you "
@@ -1723,13 +1823,13 @@ msgstr ""
"thích hợp: khuyên bạn dùng <classname>tftpd-hpa</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1145
+#: install-methods.xml:1205
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Thiết lập trình phục vụ RARP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1146
+#: install-methods.xml:1206
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1748,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"dụng lệnh <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1158
+#: install-methods.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
@@ -1773,13 +1873,13 @@ msgstr ""
"rarpd -a</userinput> trên hệ thống SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1180
+#: install-methods.xml:1240
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Thiết lập trình phục vụ BOOTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1181
+#: install-methods.xml:1241
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1795,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"từng cái."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1189
+#: install-methods.xml:1249
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1861,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1222
+#: install-methods.xml:1282
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1884,13 +1984,13 @@ msgstr ""
"bằng lệnh <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1243
+#: install-methods.xml:1303
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Thiết lập trình phục vụ DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1244
+#: install-methods.xml:1304
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
@@ -1904,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1251
+#: install-methods.xml:1311
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1964,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"fixed-address\t\tđịa chỉ cố định]"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1253
+#: install-methods.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1982,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"replaceable> (tên tập tin) nên là tên tập tin sẽ được lấy thông qua TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1263
+#: install-methods.xml:1323
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1993,13 +2093,13 @@ msgstr ""
"server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1271
+#: install-methods.xml:1331
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "Bật khả năng khởi động PXE trong cấu hình DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1272
+#: install-methods.xml:1332
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2070,13 +2170,13 @@ msgstr ""
"hạt nhân (xem <xref linkend=\"tftp-images\"/> bên dưới)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1288
+#: install-methods.xml:1348
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Bật chạy trình phục vụ TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1289
+#: install-methods.xml:1349
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2096,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"được thiết lập theo mặc định."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1301
+#: install-methods.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2114,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"bạn cần phải điều chỉnh những mẫu cấu hình trong phần này một cách tương ứng."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1311
+#: install-methods.xml:1371
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
@@ -2157,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>mã_inetd</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1331
+#: install-methods.xml:1391
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
@@ -2188,13 +2288,13 @@ msgstr ""
"trình phục vụ TFTP Linux sử dụng."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1353
+#: install-methods.xml:1413
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Xác định vị trí của ảnh TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1354
+#: install-methods.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2211,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"tiêu chuẩn mạnh nào."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1363
+#: install-methods.xml:1423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2235,13 +2335,13 @@ msgstr ""
"filename> trong thư mục TFTP."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1394
+#: install-methods.xml:1454
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1399
+#: install-methods.xml:1459
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2258,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"tin cần khởi động."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1407
+#: install-methods.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2275,13 +2375,13 @@ msgstr ""
"như là tên tập tin cần khởi động."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1419
+#: install-methods.xml:1479
#, no-c-format
msgid "Alpha TFTP Booting"
msgstr "Khởi động TFTP Alpha"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1420
+#: install-methods.xml:1480
#, no-c-format
msgid ""
"On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot "
@@ -2304,13 +2404,13 @@ msgstr ""
"tập tin bằng một của hai phương pháp này."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1435
+#: install-methods.xml:1495
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Khởi động TFTP SPARC"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1436
+#: install-methods.xml:1496
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2340,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"đổi mọi chữ sang chữ hoa, cũng (nếu cần thiết) phụ thêm tên kiến trúc phụ đó."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1452
+#: install-methods.xml:1512
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2353,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"tra các bản ghi trên trình phục vụ TFTP để xem tên ảnh nào được yêu cầu."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1459
+#: install-methods.xml:1519
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2367,13 +2467,13 @@ msgstr ""
"phục vụ TFTP tìm."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1470
+#: install-methods.xml:1530
#, no-c-format
msgid "BVM/Motorola TFTP Booting"
msgstr "Khởi động TFTP BVM/Motorola"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1471
+#: install-methods.xml:1531
#, no-c-format
msgid ""
"For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to "
@@ -2383,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"&bvme6000-tftp-files; vào thư mục <filename>/tftpboot/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1476
+#: install-methods.xml:1536
#, no-c-format
msgid ""
"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the "
@@ -2399,13 +2499,13 @@ msgstr ""
"trưng cho hệ thống đó."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1488
+#: install-methods.xml:1548
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Khởi động TFTP SGI"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1489
+#: install-methods.xml:1549
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2420,13 +2520,13 @@ msgstr ""
"tin cấu hình <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1501
+#: install-methods.xml:1561
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Khởi động TFTP BCM91250A và BCM91480B Broadcom"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1502
+#: install-methods.xml:1562
#, no-c-format
msgid ""
"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
@@ -2436,13 +2536,13 @@ msgstr ""
"đường dẫn đầy đủ của tập tin cần tải."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1607
+#: install-methods.xml:1667
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Cài đặt tự động"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1608
+#: install-methods.xml:1668
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2458,13 +2558,13 @@ msgstr ""
"trình cài đặt Debian chính nó."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1621
+#: install-methods.xml:1681
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "Cài đặt tự động bằng trình cài đặt Debian"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1622
+#: install-methods.xml:1682
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2478,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1629
+#: install-methods.xml:1689
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2560,9 +2660,6 @@ msgstr ""
#~ "phần vững khác nhau nằm trên các trang Mạng của NetBSD: <ulink url="
#~ "\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms\"></ulink>."
-#~ msgid "RiscPC Installation Files"
-#~ msgstr "Tập tin cài đặt RiscPC"
-
#~ msgid ""
#~ "The RiscPC installer is booted initially from RISC OS. All the necessary "
#~ "files are provided in one Zip archive, &rpc-install-kit;. Download this "