summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorTaras Panchenko <top39@ukr.net>2021-12-23 21:45:45 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-12-23 21:45:45 +0100
commitf5eda24d01ca984942bb5f067b2b695ff3ab9809 (patch)
treee1324496735e7e9cb07a1656c90ff01236b891fe /po/uk
parent3ca1b8c7be2e21f3e095f603415a4374f16532aa (diff)
downloadinstallation-guide-f5eda24d01ca984942bb5f067b2b695ff3ab9809.zip
[Commit from Weblate] Ukranian translation update
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r--po/uk/welcome.po27
1 files changed, 19 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/uk/welcome.po b/po/uk/welcome.po
index cf54a5cfc..6a7eeb61c 100644
--- a/po/uk/welcome.po
+++ b/po/uk/welcome.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome_uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-15 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-20 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Taras Panchenko <top39@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukranian\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -142,12 +142,14 @@ msgid ""
"For more general information about Debian, see the <ulink url=\"&url-debian-"
"faq;\">Debian FAQ</ulink>."
msgstr ""
+"Щоб отримати загальну інформацію про Debian, див. <ulink url=\"&url-debian-"
+"faq;\">Поширені запитання про Debian</ulink>."
#. Tag: title
#: welcome.xml:123
#, no-c-format
msgid "What is GNU/Linux?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:124
@@ -156,6 +158,8 @@ msgid ""
"GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
"with your computer and run other programs."
msgstr ""
+"GNU/Linux – це операційна система: серія застосунків, які дозволяють "
+"взаємодіяти з комп’ютером та запускати інші додатки."
#. Tag: para
#: welcome.xml:129
@@ -265,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:221
#, no-c-format
msgid "What is &debian; GNU/Linux?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке &debian; GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:222
@@ -366,14 +370,14 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:308
#, no-c-format
msgid "What is &debian; GNU/kFreeBSD?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке &debian; GNU/kFreeBSD?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; GNU/kFreeBSD is a &debian; GNU system with the kFreeBSD kernel."
-msgstr ""
+msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD - це система GNU &debian; з ядром kFreeBSD."
#. Tag: para
#: welcome.xml:314
@@ -404,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:343
#, no-c-format
msgid "What is &debian; GNU/Hurd?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке &debian; GNU/Hurd?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:345
@@ -413,6 +417,8 @@ msgid ""
"&debian; GNU/Hurd is a &debian; GNU system with the GNU Hurd &mdash; a set "
"of servers running on top of the GNU Mach microkernel."
msgstr ""
+"&debian; GNU/Hurd - це система GNU &debian; з GNU Hurd &mdash; - набором "
+"серверів, які працюють поверх мікроядра GNU Mach."
#. Tag: para
#: welcome.xml:350
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:380
#, no-c-format
msgid "What is the Debian Installer?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке Встановлювач Debian?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:382
@@ -456,6 +462,11 @@ msgid ""
"embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a "
"large set of free software for many purposes is offered."
msgstr ""
+"Встановлювач Debian, також відомий як <quote>d-i</quote>, є системою "
+"програмного забезпечення для встановлення базової робочої системи Debian. "
+"Підтримується широкий спектр апаратного забезпечення, такого як вбудовані "
+"пристрої, ноутбуки, настільні та серверні машини, а також пропонується "
+"великий набір безкоштовного програмного забезпечення для багатьох цілей."
#. Tag: para
#: welcome.xml:389