summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-12-29 08:24:16 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-12-29 08:24:16 +0000
commit302a45f9b7d284e55d68312c1e1e101c9618f714 (patch)
treedb7c16100b5bfd471dc41abb4b4b9b37cd5d0cdf /po/tl
parent8787308899ab8f14bf8b3e63f03e3a79287507bd (diff)
downloadinstallation-guide-302a45f9b7d284e55d68312c1e1e101c9618f714.zip
Fix typo in en.
+ Refresh pot and po files. + Unfuzzy translations.
Diffstat (limited to 'po/tl')
-rw-r--r--po/tl/preface.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/tl/preface.po b/po/tl/preface.po
index c4cf01527..28f96cfcf 100644
--- a/po/tl/preface.po
+++ b/po/tl/preface.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 04:17+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Debian Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preface.xml:5
#, no-c-format
-msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;"
+msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;"
msgstr "Ang pagluklok ng &debian-gnu; &release; para sa &architecture;"
#. Tag: para
@@ -58,14 +58,14 @@ msgid ""
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
-"Naiintindihan namin na nais ng marami sa inyo na makapagluklok ng &debian; na "
-"hindi babasahin ang manwal na ito, at dinisenyo ang tagaluklok ng &debian; "
-"upang maaari itong gawin. Kung wala kayong oras ngayon na basahin ang "
-"kabuuan ng Patnubay sa Pagluklok, mungkahi namin na basahin niyo ang Paano "
-"Magluklok, na idadaan kayo sa simpleng pagluklok, at mga link sa manwal para "
-"sa mga paksang pang-adbans o kapag magkamali-mali ang takbo ng mga "
-"pangyayari. Mahahanap ang Paano Magluklok sa <xref linkend=\"installation-"
-"howto\"/>."
+"Naiintindihan namin na nais ng marami sa inyo na makapagluklok ng &debian; "
+"na hindi babasahin ang manwal na ito, at dinisenyo ang tagaluklok ng "
+"&debian; upang maaari itong gawin. Kung wala kayong oras ngayon na basahin "
+"ang kabuuan ng Patnubay sa Pagluklok, mungkahi namin na basahin niyo ang "
+"Paano Magluklok, na idadaan kayo sa simpleng pagluklok, at mga link sa "
+"manwal para sa mga paksang pang-adbans o kapag magkamali-mali ang takbo ng "
+"mga pangyayari. Mahahanap ang Paano Magluklok sa <xref linkend="
+"\"installation-howto\"/>."
#. Tag: para
#: preface.xml:25