summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-29 20:59:37 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-29 20:59:37 +0000
commitdde3396e3cba4511fe851534a92610758ace2bd4 (patch)
tree108459d8d9f08bc3d4a0f5013f1018fce6de88b2 /po/tl
parente2a70e9c7c6e5d9d4ee461bd2ed156607e390aa8 (diff)
downloadinstallation-guide-dde3396e3cba4511fe851534a92610758ace2bd4.zip
Change many occurences of 'Debian' into &debian;.
This run is for the Tagalog version, other languages will follow.
Diffstat (limited to 'po/tl')
-rw-r--r--po/tl/bookinfo.po10
-rw-r--r--po/tl/preface.po26
-rw-r--r--po/tl/welcome.po23
3 files changed, 17 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/tl/bookinfo.po b/po/tl/bookinfo.po
index dd37b251d..d3f544c7f 100644
--- a/po/tl/bookinfo.po
+++ b/po/tl/bookinfo.po
@@ -25,13 +25,7 @@ msgstr "Patnubay sa Pagluklok ng &debian-gnu;"
#. Tag: para
#: bookinfo.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; "
-#| "&release; system (codename <quote>&releasename;</quote>), for the &arch-"
-#| "title; (<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains "
-#| "pointers to more information and information on how to make the most of "
-#| "your new Debian system."
+#, no-c-format
msgid ""
"This document contains installation instructions for the &debian-gnu; "
"&release; system (codename <quote>&releasename;</quote>), for the &arch-"
@@ -43,7 +37,7 @@ msgstr ""
"&release;, para sa arkitekturang &arch-title; (<quote>&architecture;</"
"quote>). Nilalaman din nito ang ilang mga pahiwatig tungo sa karagdagang "
"impormasyon at impormasyon kung paano magamit ng husto ang inyong bagong "
-"sistemang Debian."
+"sistemang &debian;."
#. Tag: para
#: bookinfo.xml:17
diff --git a/po/tl/preface.po b/po/tl/preface.po
index 4a662c3a0..5c0b2f9d6 100644
--- a/po/tl/preface.po
+++ b/po/tl/preface.po
@@ -31,13 +31,7 @@ msgstr "Ang pagluklok ng &debian-gnu; &release; para sa &architecture;"
#. Tag: para
#: preface.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that "
-#| "you will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
-#| "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the "
-#| "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will "
-#| "find that the result is truly more than the sum of the parts."
+#, no-c-format
msgid ""
"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that "
"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
@@ -45,8 +39,8 @@ msgid ""
"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find "
"that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
-"Nagagalak kami na nagpasiya kayong subukan ang Debian, at tiyak na "
-"matatagpuan niyo na ang pamudmod na GNU/&arch-kernel; ng Debian ay kakaiba "
+"Nagagalak kami na nagpasiya kayong subukan ang &debian;, at tiyak na "
+"matatagpuan niyo na ang pamudmod na GNU/&arch-kernel; ng &debian; ay kakaiba "
"at natatangi. Pinagsasama-sama ng &debian-gnu; ang de kalidad na malayang "
"software mula sa iba't ibang dako ng daigdig at pinag-iisa sa magkaugnay na "
"kabuuan. Naniniwala kami na matatagpuan niyo na ang bunga ay siya ngang "
@@ -54,15 +48,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preface.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We understand that many of you want to install Debian without reading "
-#| "this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. "
-#| "If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we "
-#| "recommend that you read the Installation Howto, which will walk you "
-#| "through the basic installation process, and links to the manual for more "
-#| "advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can "
-#| "be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"We understand that many of you want to install &debian; without reading this "
"manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you "
@@ -72,8 +58,8 @@ msgid ""
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
-"Naiintindihan namin na nais ng marami sa inyo na makapagluklok ng Debian na "
-"hindi babasahin ang manwal na ito, at dinisenyo ang tagaluklok ng Debian "
+"Naiintindihan namin na nais ng marami sa inyo na makapagluklok ng &debian; na "
+"hindi babasahin ang manwal na ito, at dinisenyo ang tagaluklok ng &debian; "
"upang maaari itong gawin. Kung wala kayong oras ngayon na basahin ang "
"kabuuan ng Patnubay sa Pagluklok, mungkahi namin na basahin niyo ang Paano "
"Magluklok, na idadaan kayo sa simpleng pagluklok, at mga link sa manwal para "
diff --git a/po/tl/welcome.po b/po/tl/welcome.po
index 0dedf9e71..72b8c0ebe 100644
--- a/po/tl/welcome.po
+++ b/po/tl/welcome.po
@@ -19,25 +19,20 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Welcome to Debian"
+#, no-c-format
msgid "Welcome to &debian;"
-msgstr "Maligayang pagdating sa Debian"
+msgstr "Maligayang pagdating sa &debian;"
#. Tag: para
#: welcome.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This chapter provides an overview of the Debian Project and &debian-gnu;. "
-#| "If you already know about the Debian Project's history and the &debian-"
-#| "gnu; distribution, feel free to skip to the next chapter."
+#, no-c-format
msgid ""
"This chapter provides an overview of the &debian; Project and &debian-gnu;. "
"If you already know about the &debian; Project's history and the &debian-"
"gnu; distribution, feel free to skip to the next chapter."
msgstr ""
-"Nagbibigay ng malawakang tanaw ng Gawaing Debian at ng &debian-gnu; ang "
-"kabanatang ito. Kung alam na ninyo ang kasaysayan ng Gawaing Debian at "
+"Nagbibigay ng malawakang tanaw ng Gawaing &debian; at ng &debian-gnu; ang "
+"kabanatang ito. Kung alam na ninyo ang kasaysayan ng Gawaing &debian; at "
"tungkol sa pamudmod na &debian-gnu;, maaari kayong sumulong sa susunod na "
"kabanata."
@@ -330,7 +325,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "What is GNU/Linux?"
msgid "What is &debian; GNU/Linux?"
-msgstr "Ano ang GNU/Linux?"
+msgstr "Ano ang &debian; GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:232
@@ -432,7 +427,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "What is Debian?"
msgid "What is &debian; GNU/kFreeBSD?"
-msgstr "Ano ang Debian?"
+msgstr "Ano ang &debian;?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:317
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "What is GNU/Linux?"
msgid "What is &debian; GNU/Hurd?"
-msgstr "Ano ang GNU/Linux?"
+msgstr "Ano ang &debian; GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:352
@@ -728,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Lend your installation media to your friends and help them install it on "
"their computers! You can even make thousands of copies and <emphasis>sell</"
"emphasis> them &mdash; albeit with a few restrictions. Your freedom to "
-"install and use the system comes directly from Debian being based on "
+"install and use the system comes directly from &debian; being based on "
"<emphasis>free software</emphasis>."
#. Tag: para