From dde3396e3cba4511fe851534a92610758ace2bd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 29 Oct 2010 20:59:37 +0000 Subject: Change many occurences of 'Debian' into &debian;. This run is for the Tagalog version, other languages will follow. --- po/tl/bookinfo.po | 10 ++-------- po/tl/preface.po | 26 ++++++-------------------- po/tl/welcome.po | 23 +++++++++-------------- 3 files changed, 17 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/tl') diff --git a/po/tl/bookinfo.po b/po/tl/bookinfo.po index dd37b251d..d3f544c7f 100644 --- a/po/tl/bookinfo.po +++ b/po/tl/bookinfo.po @@ -25,13 +25,7 @@ msgstr "Patnubay sa Pagluklok ng &debian-gnu;" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " -#| "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" -#| "title; (&architecture;) architecture. It also contains " -#| "pointers to more information and information on how to make the most of " -#| "your new Debian system." +#, no-c-format msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" @@ -43,7 +37,7 @@ msgstr "" "&release;, para sa arkitekturang &arch-title; (&architecture;). Nilalaman din nito ang ilang mga pahiwatig tungo sa karagdagang " "impormasyon at impormasyon kung paano magamit ng husto ang inyong bagong " -"sistemang Debian." +"sistemang &debian;." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 diff --git a/po/tl/preface.po b/po/tl/preface.po index 4a662c3a0..5c0b2f9d6 100644 --- a/po/tl/preface.po +++ b/po/tl/preface.po @@ -31,13 +31,7 @@ msgstr "Ang pagluklok ng &debian-gnu; &release; para sa &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that " -#| "you will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " -#| "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " -#| "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will " -#| "find that the result is truly more than the sum of the parts." +#, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " "you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " @@ -45,8 +39,8 @@ msgid "" "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" -"Nagagalak kami na nagpasiya kayong subukan ang Debian, at tiyak na " -"matatagpuan niyo na ang pamudmod na GNU/&arch-kernel; ng Debian ay kakaiba " +"Nagagalak kami na nagpasiya kayong subukan ang &debian;, at tiyak na " +"matatagpuan niyo na ang pamudmod na GNU/&arch-kernel; ng &debian; ay kakaiba " "at natatangi. Pinagsasama-sama ng &debian-gnu; ang de kalidad na malayang " "software mula sa iba't ibang dako ng daigdig at pinag-iisa sa magkaugnay na " "kabuuan. Naniniwala kami na matatagpuan niyo na ang bunga ay siya ngang " @@ -54,15 +48,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preface.xml:15 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "We understand that many of you want to install Debian without reading " -#| "this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. " -#| "If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we " -#| "recommend that you read the Installation Howto, which will walk you " -#| "through the basic installation process, and links to the manual for more " -#| "advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can " -#| "be found in ." +#, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install &debian; without reading this " "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " @@ -72,8 +58,8 @@ msgid "" "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" -"Naiintindihan namin na nais ng marami sa inyo na makapagluklok ng Debian na " -"hindi babasahin ang manwal na ito, at dinisenyo ang tagaluklok ng Debian " +"Naiintindihan namin na nais ng marami sa inyo na makapagluklok ng &debian; na " +"hindi babasahin ang manwal na ito, at dinisenyo ang tagaluklok ng &debian; " "upang maaari itong gawin. Kung wala kayong oras ngayon na basahin ang " "kabuuan ng Patnubay sa Pagluklok, mungkahi namin na basahin niyo ang Paano " "Magluklok, na idadaan kayo sa simpleng pagluklok, at mga link sa manwal para " diff --git a/po/tl/welcome.po b/po/tl/welcome.po index 0dedf9e71..72b8c0ebe 100644 --- a/po/tl/welcome.po +++ b/po/tl/welcome.po @@ -19,25 +19,20 @@ msgstr "" #. Tag: title #: welcome.xml:4 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Welcome to Debian" +#, no-c-format msgid "Welcome to &debian;" -msgstr "Maligayang pagdating sa Debian" +msgstr "Maligayang pagdating sa &debian;" #. Tag: para #: welcome.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "This chapter provides an overview of the Debian Project and &debian-gnu;. " -#| "If you already know about the Debian Project's history and the &debian-" -#| "gnu; distribution, feel free to skip to the next chapter." +#, no-c-format msgid "" "This chapter provides an overview of the &debian; Project and &debian-gnu;. " "If you already know about the &debian; Project's history and the &debian-" "gnu; distribution, feel free to skip to the next chapter." msgstr "" -"Nagbibigay ng malawakang tanaw ng Gawaing Debian at ng &debian-gnu; ang " -"kabanatang ito. Kung alam na ninyo ang kasaysayan ng Gawaing Debian at " +"Nagbibigay ng malawakang tanaw ng Gawaing &debian; at ng &debian-gnu; ang " +"kabanatang ito. Kung alam na ninyo ang kasaysayan ng Gawaing &debian; at " "tungkol sa pamudmod na &debian-gnu;, maaari kayong sumulong sa susunod na " "kabanata." @@ -330,7 +325,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, no-c-format #| msgid "What is GNU/Linux?" msgid "What is &debian; GNU/Linux?" -msgstr "Ano ang GNU/Linux?" +msgstr "Ano ang &debian; GNU/Linux?" #. Tag: para #: welcome.xml:232 @@ -432,7 +427,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, no-c-format #| msgid "What is Debian?" msgid "What is &debian; GNU/kFreeBSD?" -msgstr "Ano ang Debian?" +msgstr "Ano ang &debian;?" #. Tag: para #: welcome.xml:317 @@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, no-c-format #| msgid "What is GNU/Linux?" msgid "What is &debian; GNU/Hurd?" -msgstr "Ano ang GNU/Linux?" +msgstr "Ano ang &debian; GNU/Linux?" #. Tag: para #: welcome.xml:352 @@ -728,7 +723,7 @@ msgstr "" "Lend your installation media to your friends and help them install it on " "their computers! You can even make thousands of copies and sell them — albeit with a few restrictions. Your freedom to " -"install and use the system comes directly from Debian being based on " +"install and use the system comes directly from &debian; being based on " "free software." #. Tag: para -- cgit v1.2.3