diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-07-05 20:17:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-07-05 20:17:40 +0000 |
commit | c788b3b6f4de1f7e2c00c119f112e9ea12330d38 (patch) | |
tree | 4020ea217ff0fe88902e4ff6253974f4d7033190 /po/sv | |
parent | 17172c1f35a8d56544b80e7714afeb94fef4ffc0 (diff) | |
download | installation-guide-c788b3b6f4de1f7e2c00c119f112e9ea12330d38.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r-- | po/sv/boot-installer.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv/using-d-i.po | 646 |
2 files changed, 330 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index 0858896dd..8afa05b66 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 22:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgid "" "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can " "use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers are " "exceeded, the kernel will panic. Also there is a limit of 255 characters for " -"the whole kernel command line, everything above this limit will be silently " +"the whole kernel command line, everything above this limit may be silently " "truncated. </para> </footnote> which may be useful." msgstr "" "Installationssystemet känner igen ytterligare ett antal " diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index 298fbc20f..92d9f8280 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1652,14 +1652,24 @@ msgstr "" "försiktig. Du bör normalt sett aldrig ge ut ditt root-lösenord, om du inte " "administrerar en maskin med fler än en systemadministratör." +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1012 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you do not specify a password for the <quote>root</quote> user here, " +"this account will be disabled but the <command>sudo</command> package will " +"be installed later to enable administrative tasks to be carried out on the " +"new system." +msgstr "" + #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1016 +#: using-d-i.xml:1023 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Skapa en vanlig användare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1018 +#: using-d-i.xml:1025 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -1673,7 +1683,7 @@ msgstr "" "dagligt bruk eller som ditt personliga konto." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1027 +#: using-d-i.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -1694,7 +1704,7 @@ msgstr "" "en sådan bok." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1037 +#: using-d-i.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -1709,7 +1719,7 @@ msgstr "" "kontot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1044 +#: using-d-i.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -1719,13 +1729,13 @@ msgstr "" "installationen, använd kommandot <command>adduser</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1055 +#: using-d-i.xml:1062 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "Partitionering och val av monteringspunkter" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1056 +#: using-d-i.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1744,7 +1754,7 @@ msgstr "" "LVM eller RAID-enheter." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1077 +#: using-d-i.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " @@ -1754,7 +1764,7 @@ msgstr "" "detaljer, se <xref linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1083 +#: using-d-i.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " @@ -1777,7 +1787,7 @@ msgstr "" "befintligt data på disken otillgängligt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1096 +#: using-d-i.xml:1103 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1791,13 +1801,13 @@ msgstr "" "automatiskt, välj <guimenuitem>Manuell</guimenuitem> från menyn." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1106 +#: using-d-i.xml:1113 #, no-c-format msgid "Supported partitioning options" msgstr "Partitionsflaggor som stöds" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1107 +#: using-d-i.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "The partitioner used in &d-i; is fairly versatile. It allows to create many " @@ -1806,7 +1816,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1113 +#: using-d-i.xml:1120 #, no-c-format msgid "" "Exactly which options are available depends mainly on the architecture, but " @@ -1819,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1124 +#: using-d-i.xml:1131 #, no-c-format msgid "" "The installer supports various forms of advanced partitioning and use of " @@ -1830,31 +1840,31 @@ msgstr "" "kombineras." #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1131 +#: using-d-i.xml:1138 #, no-c-format msgid "Logical Volume Management (LVM)" msgstr "Logisk volymhantering (LVM)" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1134 +#: using-d-i.xml:1141 #, no-c-format msgid "Software RAID" msgstr "Programvaru-RAID" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1135 +#: using-d-i.xml:1142 #, no-c-format msgid "Supported are RAID levels 0, 1, 4, 5, 6 and 10." msgstr "RAID-nivåer som stöds är 0, 1, 4, 5, 6 och 10." #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1139 +#: using-d-i.xml:1146 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1141 +#: using-d-i.xml:1148 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Serial ATA RAID</emphasis> (using <classname>dmraid</classname>)" @@ -1862,7 +1872,7 @@ msgstr "" "<emphasis>Serial ATA RAID</emphasis> (med <classname>dmraid</classname>)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "Also called <quote>fake RAID</quote> or <quote>BIOS RAID</quote>. Support " @@ -1872,13 +1882,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1149 +#: using-d-i.xml:1156 #, no-c-format msgid "<emphasis>Multipath</emphasis> (experimental)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1151 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "" "See <ulink url=\"&url-d-i-multipath;\">our Wiki</ulink> for information. " @@ -1887,13 +1897,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1158 +#: using-d-i.xml:1165 #, no-c-format msgid "The following file systems are supported." msgstr "Följande filsystem stöds." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1163 +#: using-d-i.xml:1170 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " @@ -1912,7 +1922,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1168 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "The default file system selected in most cases is ext4; for <filename>/boot</" @@ -1921,37 +1931,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1180 #, no-c-format msgid "<emphasis>jfs</emphasis> (not available on all architectures)" msgstr "<emphasis>jfs</emphasis> (inte tillgänglig på alla arkitekturer)" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1177 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "<emphasis>ufs</emphasis>" msgstr "<emphasis>ufs</emphasis>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1178 +#: using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "The default file system is UFS." msgstr "Standardfilsystemet är UFS." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1188 #, no-c-format msgid "<emphasis>xfs</emphasis> (not available on all architectures)" msgstr "<emphasis>xfs</emphasis> (inte tillgänglig på alla arkitekturer)" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1185 +#: using-d-i.xml:1192 #, no-c-format msgid "<emphasis>zfs</emphasis>" msgstr "<emphasis>zfs</emphasis>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1193 #, no-c-format msgid "" "As ZFS support in the installer is still in development, only a basic subset " @@ -1960,7 +1970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1191 +#: using-d-i.xml:1198 #, no-c-format msgid "" "Each ZFS pool will host only one filesystem. After install is finished, more " @@ -1969,7 +1979,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1196 +#: using-d-i.xml:1203 #, no-c-format msgid "" "Each ZFS pool will be composed of exactly one partition. After install is " @@ -1981,7 +1991,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1211 #, no-c-format msgid "" "Compression is not currently supported. After the install is finished, " @@ -1992,7 +2002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1213 +#: using-d-i.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>reiserfs</emphasis> (optional; not available on all architectures)" @@ -2000,7 +2010,7 @@ msgstr "" "<emphasis>reiserfs</emphasis> (valfri; inte tillgänglig på alla arkitekturer)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1215 +#: using-d-i.xml:1222 #, no-c-format msgid "" "Support for the Reiser file system is no longer available by default. When " @@ -2010,13 +2020,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1222 +#: using-d-i.xml:1229 #, no-c-format msgid "jffs2" msgstr "jffs2" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1223 +#: using-d-i.xml:1230 #, no-c-format msgid "" "Used on some systems to read flash memory. It is not possible to create new " @@ -2024,13 +2034,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1228 +#: using-d-i.xml:1235 #, no-c-format msgid "qnx4" msgstr "qnx4" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1229 +#: using-d-i.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "Existing partitions will be recognized and it is possible to assign mount " @@ -2038,19 +2048,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1233 +#: using-d-i.xml:1240 #, no-c-format msgid "<emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis>" msgstr "<emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1243 #, no-c-format msgid "<emphasis>NTFS</emphasis> (read-only)" msgstr "<emphasis>NTFS</emphasis> (skrivskyddad)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1238 +#: using-d-i.xml:1245 #, no-c-format msgid "" "Existing NTFS partitions can be resized and it is possible to assign mount " @@ -2058,13 +2068,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1248 +#: using-d-i.xml:1255 #, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "Guidad partitionering" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1249 +#: using-d-i.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -2082,7 +2092,7 @@ msgstr "" "para> </footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1264 +#: using-d-i.xml:1271 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." @@ -2091,7 +2101,7 @@ msgstr "" "arkitekturer." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1269 +#: using-d-i.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -2108,7 +2118,7 @@ msgstr "" "extra säkerhet för ditt (personliga) data." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1278 +#: using-d-i.xml:1285 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -2125,7 +2135,7 @@ msgstr "" "disk." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1287 +#: using-d-i.xml:1294 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -2143,7 +2153,7 @@ msgstr "" "dessa ändringar innan de skrivs till disken." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1297 +#: using-d-i.xml:1304 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) " @@ -2168,7 +2178,7 @@ msgstr "" "hjälpa dig att särskilja dem." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1306 +#: using-d-i.xml:1313 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will " @@ -2190,7 +2200,7 @@ msgstr "" "inte möjligt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1316 +#: using-d-i.xml:1323 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -2208,73 +2218,73 @@ msgstr "" "på vald plan), kommer den guidade partitioneringen att misslyckas." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1339 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Partitioneringsplan" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1333 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Minsta utrymme" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1334 +#: using-d-i.xml:1341 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Skapade partitioner" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1347 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Alla filer på en partition" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1341 +#: using-d-i.xml:1348 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1342 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, växl" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1344 +#: using-d-i.xml:1351 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Separat partition för /home" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1345 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1353 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, växl" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1350 +#: using-d-i.xml:1357 #, no-c-format msgid "Separate /home, /var and /tmp partitions" msgstr "Separata partitioner för /home, /var och /tmp" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1358 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1 GB</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1352 +#: using-d-i.xml:1359 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/var</" @@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/tmp</filename>, växl" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1361 +#: using-d-i.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -2298,7 +2308,7 @@ msgstr "" "att skapas inom LVM-partitionen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1367 +#: using-d-i.xml:1374 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -2319,7 +2329,7 @@ msgstr "" "uppstartspartition." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1375 +#: using-d-i.xml:1382 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -2331,7 +2341,7 @@ msgstr "" "var de kommer att monteras." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1381 +#: using-d-i.xml:1388 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -2377,7 +2387,7 @@ msgstr "" "men det visar en möjlig variation som kan uppnås med manuell partitionering." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1394 +#: using-d-i.xml:1401 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -2398,13 +2408,13 @@ msgstr "" "beskrivs nedan för manuell partitionering." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1408 +#: using-d-i.xml:1415 #, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "Manuell partitionering" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1409 +#: using-d-i.xml:1416 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -2420,7 +2430,7 @@ msgstr "" "kommer att täckas in av den återstående delen av det här avsnittet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1417 +#: using-d-i.xml:1424 #, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -2434,7 +2444,7 @@ msgstr "" "texten <quote>LEDIGT UTRYMME</quote> visas i tabellen under en valda disken." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1425 +#: using-d-i.xml:1432 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a " @@ -2495,7 +2505,7 @@ msgstr "" "<command>partman</command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1446 +#: using-d-i.xml:1453 #, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -2517,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Den här menyn låter dig även ta bort en partition." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1457 +#: using-d-i.xml:1464 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -2533,7 +2543,7 @@ msgstr "" "förrän du har rättat till det." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1465 +#: using-d-i.xml:1472 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you forget to select and format an EFI boot partition, " @@ -2549,7 +2559,7 @@ msgstr "" "förrän du har allokerat en." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1471 +#: using-d-i.xml:1478 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -2565,7 +2575,7 @@ msgstr "" "filename> eller <filename>partman-lvm</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1479 +#: using-d-i.xml:1486 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -2580,13 +2590,13 @@ msgstr "" "filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1507 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "Konfiguration av multidiskenheter (Programvaru-RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1508 +#: using-d-i.xml:1515 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -2606,7 +2616,7 @@ msgstr "" "<firstterm>programvaru-RAID</firstterm>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1521 +#: using-d-i.xml:1528 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -2621,7 +2631,7 @@ msgstr "" "etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1529 +#: using-d-i.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -2732,98 +2742,98 @@ msgstr "" "varlistentry> </variablelist> För att summera:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1643 +#: using-d-i.xml:1650 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1644 +#: using-d-i.xml:1651 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Minimum antal enheter" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1645 +#: using-d-i.xml:1652 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Reservenhet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1646 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Överlever diskfel?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1647 +#: using-d-i.xml:1654 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Tillgänglig plats" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1653 +#: using-d-i.xml:1660 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1654 using-d-i.xml:1662 using-d-i.xml:1692 +#: using-d-i.xml:1661 using-d-i.xml:1669 using-d-i.xml:1699 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1655 using-d-i.xml:1656 +#: using-d-i.xml:1662 using-d-i.xml:1663 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>nej</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1657 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" "Storlek för den minsta partitionen multiplicerat med antalet enheter i RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1661 +#: using-d-i.xml:1668 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1663 using-d-i.xml:1671 using-d-i.xml:1682 using-d-i.xml:1693 +#: using-d-i.xml:1670 using-d-i.xml:1678 using-d-i.xml:1689 using-d-i.xml:1700 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "valfri" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1664 using-d-i.xml:1672 using-d-i.xml:1683 using-d-i.xml:1694 +#: using-d-i.xml:1671 using-d-i.xml:1679 using-d-i.xml:1690 using-d-i.xml:1701 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>ja</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1665 +#: using-d-i.xml:1672 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Storlek för den minsta partitionen i RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1669 +#: using-d-i.xml:1676 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1670 +#: using-d-i.xml:1677 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1673 +#: using-d-i.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2833,19 +2843,19 @@ msgstr "" "minus en)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1680 +#: using-d-i.xml:1687 #, no-c-format msgid "RAID6" msgstr "RAID6" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1681 +#: using-d-i.xml:1688 #, no-c-format msgid "<entry>4</entry>" msgstr "<entry>4</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1684 +#: using-d-i.xml:1691 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2855,13 +2865,13 @@ msgstr "" "minus två)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1691 +#: using-d-i.xml:1698 #, no-c-format msgid "RAID10" msgstr "RAID10" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1695 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " @@ -2870,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Totalen för alla partitioner delat med antalet delkopior (standard är två)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1702 +#: using-d-i.xml:1709 #, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "" "software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1707 +#: using-d-i.xml:1714 #, no-c-format msgid "" "To create an MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2896,7 +2906,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>fysisk volym för RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1716 +#: using-d-i.xml:1723 #, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2917,7 +2927,7 @@ msgstr "" "alternativ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1727 +#: using-d-i.xml:1734 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -2939,7 +2949,7 @@ msgstr "" "beror på den MD-typ du har valt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1740 +#: using-d-i.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2951,7 +2961,7 @@ msgstr "" "enheten." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1747 +#: using-d-i.xml:1754 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2971,7 +2981,7 @@ msgstr "" "fortsätta förräns du har rättat till det." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1759 +#: using-d-i.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2981,7 +2991,7 @@ msgstr "" "behöver använda åtminstone <emphasis>tre</emphasis> aktiva partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1765 +#: using-d-i.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "RAID6 also has a setup procedure similar to RAID1 except that at least " @@ -2991,7 +3001,7 @@ msgstr "" "behöver använda åtminstone <emphasis>fyra</emphasis> aktiva partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1771 +#: using-d-i.xml:1778 #, no-c-format msgid "" "RAID10 again has a setup procedure similar to RAID1 except in expert mode. " @@ -3011,7 +3021,7 @@ msgstr "" "enheter så att var och en av kopiorna kan distribueras till olika diskar." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1785 +#: using-d-i.xml:1792 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -3030,7 +3040,7 @@ msgstr "" "home</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1801 #, no-c-format msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -3044,13 +3054,13 @@ msgstr "" "enheter och ge dem de vanliga attributen såsom monteringspunkter." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1809 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Konfigurering av den logiska volymhanteraren (LVM)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1817 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -3066,7 +3076,7 @@ msgstr "" "den här situationen genom att flytta runt saker, symboliska länkar, etc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1818 +#: using-d-i.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -3086,7 +3096,7 @@ msgstr "" "volymgrupperna) kan spänna över ett flertal fysiska diskar." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1828 +#: using-d-i.xml:1835 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -3107,7 +3117,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-lvm-howto;\">LVM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1846 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -3124,7 +3134,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> </menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1848 +#: using-d-i.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -3145,7 +3155,7 @@ msgstr "" "är:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -3155,43 +3165,43 @@ msgstr "" "enhetsstrukturen, namn och storlekar på logiska volymer och annat" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1864 +#: using-d-i.xml:1871 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Skapa volymgrupp" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1867 +#: using-d-i.xml:1874 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Skapa logisk volym" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1870 +#: using-d-i.xml:1877 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Ta bort volymgrupp" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1873 +#: using-d-i.xml:1880 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Ta bort logisk volym" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1876 +#: using-d-i.xml:1883 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Utöka volymgrupp" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1879 +#: using-d-i.xml:1886 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Minska volymgrupp" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1888 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -3201,7 +3211,7 @@ msgstr "" "<command>partman</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1894 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -3211,7 +3221,7 @@ msgstr "" "skapa dina logiska volymer i den." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1892 +#: using-d-i.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -3223,13 +3233,13 @@ msgstr "" "bör även behandla dem som det)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1906 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Konfigurera krypterade volymer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1907 +#: using-d-i.xml:1914 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -3252,7 +3262,7 @@ msgstr "" "slumpmässiga tecken." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1919 +#: using-d-i.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -3280,7 +3290,7 @@ msgstr "" "krypterad partition." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1934 +#: using-d-i.xml:1941 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -3294,7 +3304,7 @@ msgstr "" "processorhastighet, vald kryptering och nyckellängd." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1941 +#: using-d-i.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -3315,7 +3325,7 @@ msgstr "" "partitionen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1952 +#: using-d-i.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "The encryption method supported by &d-i; is <firstterm>dm-crypt</firstterm> " @@ -3323,7 +3333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1961 +#: using-d-i.xml:1968 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -3342,13 +3352,13 @@ msgstr "" "ut med tanke på säkerhet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1971 +#: using-d-i.xml:1978 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Kryptering: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1973 +#: using-d-i.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -3373,13 +3383,13 @@ msgstr "" "standardkrypteringsalgoritm för skydd av känslig information för 2000-talet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1991 +#: using-d-i.xml:1998 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Nyckellängd: <userinput>256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1993 +#: using-d-i.xml:2000 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -3393,13 +3403,13 @@ msgstr "" "olika beroende på valt chiffer." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2005 +#: using-d-i.xml:2012 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>xts-plain64</userinput>" msgstr "IV-algoritm: <userinput>xts-plain64</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2014 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr "" "krypterat data." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2017 +#: using-d-i.xml:2024 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" @@ -3431,25 +3441,25 @@ msgstr "" "som inte kan använda nyare algoritmer." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2029 +#: using-d-i.xml:2036 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Krypteringsnyckel: <userinput>Lösenfras</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2031 +#: using-d-i.xml:2038 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Här kan du välja typ av krypteringsnyckel för denna partition." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2044 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2038 +#: using-d-i.xml:2045 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -3463,13 +3473,13 @@ msgstr "" "basis och som du kan ange senare i processen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2053 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Slumpmässig nyckel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2054 +#: using-d-i.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -3488,7 +3498,7 @@ msgstr "" "livstid.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2063 +#: using-d-i.xml:2070 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -3508,13 +3518,13 @@ msgstr "" "återhämta suspenderat data som skrivits på växlingspartitionen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2082 +#: using-d-i.xml:2089 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "Radera data: <userinput>ja</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2084 +#: using-d-i.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -3536,7 +3546,7 @@ msgstr "" "flertal överskrivningar. </para></footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2105 +#: using-d-i.xml:2112 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -3555,7 +3565,7 @@ msgstr "" "ta lite tid." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2115 +#: using-d-i.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -3572,7 +3582,7 @@ msgstr "" "namn på husdjur, namn på familjemedlemmar eller närstående, etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2124 +#: using-d-i.xml:2131 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -3596,7 +3606,7 @@ msgstr "" "lösenfrasen för rotfilsystemet anges." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2137 +#: using-d-i.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -3619,7 +3629,7 @@ msgstr "" "kommer att upprepas för varje partition som ska krypteras." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2153 +#: using-d-i.xml:2160 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -3664,7 +3674,7 @@ msgstr "" "inte passar för dig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2165 +#: using-d-i.xml:2172 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Pay attention to the identifiers in parentheses (<replaceable>sda2_crypt</" @@ -3690,7 +3700,7 @@ msgstr "" "encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2175 +#: using-d-i.xml:2182 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -3698,13 +3708,13 @@ msgid "" msgstr "När du är nöjd med partitioneringsplanen, fortsätt med installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2186 +#: using-d-i.xml:2193 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Installation av grundsystemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2187 +#: using-d-i.xml:2194 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3718,7 +3728,7 @@ msgstr "" "här ta en stund." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2200 +#: using-d-i.xml:2207 #, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3735,7 +3745,7 @@ msgstr "" "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2209 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3747,7 +3757,7 @@ msgstr "" "dem där om installationen genomförs över en seriekonsoll." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2215 +#: using-d-i.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At " @@ -3761,7 +3771,7 @@ msgstr "" "från en lista av tillgängliga kärnor." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2222 +#: using-d-i.xml:2229 #, no-c-format msgid "" "When packages are installed using the package management system, it will by " @@ -3773,7 +3783,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2232 +#: using-d-i.xml:2239 #, no-c-format msgid "" "For technical reasons packages installed during the installation of the base " @@ -3783,13 +3793,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2244 +#: using-d-i.xml:2251 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Installera ytterligare programvara" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2245 +#: using-d-i.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3804,13 +3814,13 @@ msgstr "" "du har en långsam dator eller nätverk." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2260 +#: using-d-i.xml:2267 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Konfigurera apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2262 +#: using-d-i.xml:2269 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " @@ -3857,7 +3867,7 @@ msgstr "" "(paketsökning och statuskontroller) i ett trevligt användargränssnitt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2285 +#: using-d-i.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to " @@ -3871,7 +3881,7 @@ msgstr "" "den för att passa dina behov efter att installationen är färdig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2292 +#: using-d-i.xml:2299 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3890,7 +3900,7 @@ msgstr "" "updates</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2301 +#: using-d-i.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -3906,13 +3916,13 @@ msgstr "" "free</quote> i arkivet." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2312 +#: using-d-i.xml:2319 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "Installera från fler än en cd eller dvd-skiva" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2314 +#: using-d-i.xml:2321 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -3927,7 +3937,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet kan använda paketen som finns på dem." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2328 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3942,7 +3952,7 @@ msgstr "" "i installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2329 +#: using-d-i.xml:2336 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3956,7 +3966,7 @@ msgstr "" "att använda paketen som inkluderats på de sista skivorna i en uppsättning." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2336 +#: using-d-i.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3973,7 +3983,7 @@ msgstr "" "de första två skivorna täcker behovet för de flesta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2346 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -3991,13 +4001,13 @@ msgstr "" "minska chanserna för misstag." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2359 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "Använda en nätverksspegel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2361 +#: using-d-i.xml:2368 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -4009,7 +4019,7 @@ msgstr "" "standardsvaret ett bra svar men det finns några undantag." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " @@ -4027,7 +4037,7 @@ msgstr "" "nästa steg av installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2376 +#: using-d-i.xml:2383 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -4048,7 +4058,7 @@ msgstr "" "att du har startat upp det nya systemet)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2387 +#: using-d-i.xml:2394 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -4062,7 +4072,7 @@ msgstr "" "föregående avsnitt. Användning av en nätverksspegel är valfritt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2394 +#: using-d-i.xml:2401 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -4078,7 +4088,7 @@ msgstr "" "säkerheten eller stabiliteten för det installerade systemet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2401 +#: using-d-i.xml:2408 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -4094,19 +4104,19 @@ msgstr "" "spegel beror på" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2410 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "funktionera som du väljer i nästa steg av installationen," #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2415 +#: using-d-i.xml:2422 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "vilka paket som behövs för dessa funktioner," #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2420 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" @@ -4115,7 +4125,7 @@ msgstr "" "igenom, samt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2425 +#: using-d-i.xml:2432 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -4131,7 +4141,7 @@ msgstr "" "paketspegel eller en spegelserver för säkerhet eller flyktiga uppdateringar)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2434 +#: using-d-i.xml:2441 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the last point means that, even if you choose not to use a " @@ -4150,14 +4160,14 @@ msgstr "" "dessa tjänster har konfigurerats." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2445 +#: using-d-i.xml:2452 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Using a network mirror" msgid "Choosing a network mirror" msgstr "Använda en nätverksspegel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2446 +#: using-d-i.xml:2453 #, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a network mirror during the installation " @@ -4168,7 +4178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2461 #, no-c-format msgid "" "A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter information " @@ -4179,7 +4189,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2462 +#: using-d-i.xml:2469 #, no-c-format msgid "" "If your computer is on an IPv6-only network (which is probably not the case " @@ -4196,7 +4206,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2476 +#: using-d-i.xml:2483 #, no-c-format msgid "" "Another option when choosing to specify the mirror manually is to use " @@ -4208,13 +4218,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2502 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Val och installation av programvara" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2497 +#: using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -4232,7 +4242,7 @@ msgstr "" "din dator att genomföra olika funktioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2506 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -4266,7 +4276,7 @@ msgstr "" "list\"/> listar utrymmet som krävs för de tillgängliga funktionerna." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2533 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -4278,7 +4288,7 @@ msgstr "" "kan även välja att inte installera några funktioner alls." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2540 +#: using-d-i.xml:2547 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -4288,7 +4298,7 @@ msgstr "" "blankslag för att växla markering av en funktion." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2546 +#: using-d-i.xml:2553 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the <quote>Desktop " @@ -4302,7 +4312,7 @@ msgstr "" "GNOME." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2551 +#: using-d-i.xml:2558 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; installs the <phrase arch=\"x86\">Gnome</phrase> <phrase " @@ -4313,7 +4323,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2559 +#: using-d-i.xml:2566 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that this will only work if the packages needed for the desired " @@ -4340,7 +4350,7 @@ msgstr "" "annan installationsmetod." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2569 +#: using-d-i.xml:2576 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " @@ -4349,7 +4359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2576 +#: using-d-i.xml:2583 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Standard system</quote> task will install any package that has a " @@ -4365,7 +4375,7 @@ msgstr "" "gör och vill ha ett mycket minimalt system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2584 +#: using-d-i.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the <quote>C</" @@ -4385,7 +4395,7 @@ msgstr "" "att installera lämpliga lokalanpassningspaket för det (om det finns några)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2594 +#: using-d-i.xml:2601 #, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -4399,7 +4409,7 @@ msgstr "" "information från användare så kommer den att fråga dig under denna process." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2608 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -4417,7 +4427,7 @@ msgstr "" "avbryta installationen av paket när den väl har startats." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2610 +#: using-d-i.xml:2617 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -4435,13 +4445,13 @@ msgstr "" "här att hända om du använder en äldre avbildning." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2625 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Gör ditt system klart för uppstart" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2627 +#: using-d-i.xml:2634 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -4456,13 +4466,13 @@ msgstr "" "sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2642 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Sökning efter andra operativsystem" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2644 +#: using-d-i.xml:2651 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -4479,7 +4489,7 @@ msgstr "" "tillägg till &debian;." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2652 +#: using-d-i.xml:2659 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -4496,13 +4506,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2670 +#: using-d-i.xml:2677 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "<command>palo</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2678 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -4518,19 +4528,19 @@ msgstr "" "<command>PALO</command> faktiskt kan läsa Linux-partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2680 +#: using-d-i.xml:2687 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( behöver mer info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2692 using-d-i.xml:2965 +#: using-d-i.xml:2699 using-d-i.xml:2972 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>Grub</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2694 using-d-i.xml:2967 +#: using-d-i.xml:2701 using-d-i.xml:2974 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -4542,7 +4552,7 @@ msgstr "" "standardval både för nybörjare och erfarna användare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2707 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -4555,7 +4565,7 @@ msgstr "" "information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2706 +#: using-d-i.xml:2713 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -4567,13 +4577,13 @@ msgstr "" "använda." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2719 +#: using-d-i.xml:2726 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>LILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2721 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -4590,7 +4600,7 @@ msgstr "" "HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2738 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -4604,7 +4614,7 @@ msgstr "" "GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2746 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -4614,13 +4624,13 @@ msgstr "" "command> ska installeras:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2746 +#: using-d-i.xml:2753 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Huvudstartsektor (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2746 +#: using-d-i.xml:2753 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -4630,13 +4640,13 @@ msgstr "" "uppstartsprocessen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2753 +#: using-d-i.xml:2760 #, no-c-format msgid "new &debian; partition" msgstr "Ny &debian;partition" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2753 +#: using-d-i.xml:2760 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -4648,13 +4658,13 @@ msgstr "" "partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2769 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Annat val" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -4667,7 +4677,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2772 +#: using-d-i.xml:2779 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -4683,13 +4693,13 @@ msgstr "" "använda något annat sätt att komma tillbaka in i &debian;!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2788 +#: using-d-i.xml:2795 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>ELILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2790 +#: using-d-i.xml:2797 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -4718,7 +4728,7 @@ msgstr "" "uppstarten av Linux-kärnan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2806 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -4736,13 +4746,13 @@ msgstr "" "<emphasis>rot</emphasis>filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2818 +#: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Välj den korrekta partitionen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2820 +#: using-d-i.xml:2827 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format " @@ -4767,13 +4777,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, vilket raderar allt tidigare innehåll!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2835 +#: using-d-i.xml:2842 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionens innehåll" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2837 +#: using-d-i.xml:2844 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -4803,13 +4813,13 @@ msgstr "" "uppdateras eller konfigureras om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2859 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2860 +#: using-d-i.xml:2867 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4821,13 +4831,13 @@ msgstr "" "omskrivna för att referera till filer på EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2870 +#: using-d-i.xml:2877 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -4841,13 +4851,13 @@ msgstr "" "Boot Manager</quote>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2880 +#: using-d-i.xml:2887 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4862,13 +4872,13 @@ msgstr "" "initrd.img</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2893 +#: using-d-i.xml:2900 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2901 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4880,13 +4890,13 @@ msgstr "" "att förloras nästa gång som <filename>/usr/sbin/elilo</filename> kör." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2904 +#: using-d-i.xml:2911 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2905 +#: using-d-i.xml:2912 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4900,13 +4910,13 @@ msgstr "" "den symboliska länken <filename>/vmlinuz</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2929 +#: using-d-i.xml:2936 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>Yaboot</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2937 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4927,13 +4937,13 @@ msgstr "" "&debian-gnu;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2948 +#: using-d-i.xml:2955 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>Quik</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2949 +#: using-d-i.xml:2956 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4948,7 +4958,7 @@ msgstr "" "vissa Power Computing-kloner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2973 +#: using-d-i.xml:2980 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " @@ -4965,13 +4975,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2986 +#: using-d-i.xml:2993 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "<command>zipl</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2987 +#: using-d-i.xml:2994 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4987,13 +4997,13 @@ msgstr "" "om du vill veta mer om <command>ZIPL</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3004 +#: using-d-i.xml:3011 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>SILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3006 +#: using-d-i.xml:3013 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -5024,13 +5034,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux vid sidan av en befintlig installation av SunOS/Solaris." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3031 +#: using-d-i.xml:3038 #, no-c-format msgid "Making the system bootable with flash-kernel" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3032 +#: using-d-i.xml:3039 #, no-c-format msgid "" "As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps " @@ -5043,7 +5053,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3043 +#: using-d-i.xml:3050 #, no-c-format msgid "" "On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel " @@ -5055,7 +5065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3053 +#: using-d-i.xml:3060 #, no-c-format msgid "" "For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel " @@ -5065,13 +5075,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3069 +#: using-d-i.xml:3076 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsätt utan starthanterare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3071 +#: using-d-i.xml:3078 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -5084,7 +5094,7 @@ msgstr "" "önskas (exempelvis, du vill använda den befintliga starthanteraren)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3078 +#: using-d-i.xml:3085 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -5106,13 +5116,13 @@ msgstr "" "partition, även ditt <filename>/boot</filename>-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3095 +#: using-d-i.xml:3102 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Färdigställ installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3096 +#: using-d-i.xml:3103 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the &debian; installation process during which the " @@ -5124,13 +5134,13 @@ msgstr "" "mestadels av att knyta ihop allt efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3109 +#: using-d-i.xml:3116 #, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Ställa in systemklockan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3111 +#: using-d-i.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -5144,7 +5154,7 @@ msgstr "" "baserat på vilka andra operativsystem som är installerade." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3118 +#: using-d-i.xml:3125 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -5162,7 +5172,7 @@ msgstr "" "dubbel uppstart, välj lokal tid istället för UTC.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3129 +#: using-d-i.xml:3136 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -5174,13 +5184,13 @@ msgstr "" "tid, beroende på det val som tidigare gjordes." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3144 +#: using-d-i.xml:3151 #, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Starta om systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3146 +#: using-d-i.xml:3153 #, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -5192,7 +5202,7 @@ msgstr "" "det kommer systemet att startas om till ditt nya &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3152 +#: using-d-i.xml:3159 #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -5206,13 +5216,13 @@ msgstr "" "stegen av installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3165 +#: using-d-i.xml:3172 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Felsökning" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3166 +#: using-d-i.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -5224,13 +5234,13 @@ msgstr "" "om något går fel." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3179 +#: using-d-i.xml:3186 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Spara installationsloggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3181 +#: using-d-i.xml:3188 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -5242,7 +5252,7 @@ msgstr "" "installer/</filename> på ditt nya &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3188 +#: using-d-i.xml:3195 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -5258,13 +5268,13 @@ msgstr "" "dem i en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3208 +#: using-d-i.xml:3215 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Användning av skalet och visning av loggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3210 +#: using-d-i.xml:3217 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -5292,7 +5302,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3228 +#: using-d-i.xml:3235 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" @@ -5300,7 +5310,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3232 +#: using-d-i.xml:3239 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -5317,7 +5327,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3240 +#: using-d-i.xml:3247 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -5335,7 +5345,7 @@ msgstr "" "funktioner som till exempel automatisk komplettering och historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3249 +#: using-d-i.xml:3256 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -5347,7 +5357,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3256 +#: using-d-i.xml:3263 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -5359,7 +5369,7 @@ msgstr "" "egentliga endast där om någonting skulle gå fel och att du behöver felsöka." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3262 +#: using-d-i.xml:3269 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -5373,13 +5383,13 @@ msgstr "" "det själv från ett skal. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3278 +#: using-d-i.xml:3285 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation över nätverket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3280 +#: using-d-i.xml:3287 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -5397,7 +5407,7 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3290 +#: using-d-i.xml:3297 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -5419,7 +5429,7 @@ msgstr "" "installationen genom fjärråtkomst med SSH</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3303 +#: using-d-i.xml:3310 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -5429,7 +5439,7 @@ msgstr "" "konfiguration av nätverket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3308 +#: using-d-i.xml:3315 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -5461,7 +5471,7 @@ msgstr "" "fortsätta fjärrinstallationen</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3320 +#: using-d-i.xml:3327 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -5473,7 +5483,7 @@ msgstr "" "en annan komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3326 +#: using-d-i.xml:3333 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -5505,7 +5515,7 @@ msgstr "" "och du behöver bekräfta att det är korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3343 +#: using-d-i.xml:3350 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -5531,7 +5541,7 @@ msgstr "" "anslutningen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3356 +#: using-d-i.xml:3363 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr "" "själv skulle ha återhämtat sig), så den ska endast användas när den behövs." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3369 +#: using-d-i.xml:3376 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -5577,7 +5587,7 @@ msgstr "" "</command>. </para> </footnote> och försöka igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3385 +#: using-d-i.xml:3392 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -5597,7 +5607,7 @@ msgstr "" "SSH-session för installationsmenyn, men kan starta flera sessioner för skal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3395 +#: using-d-i.xml:3402 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -5613,13 +5623,13 @@ msgstr "" "eller problem med det installerade systemet." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3414 +#: using-d-i.xml:3421 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "Läsa in saknad fast programvara" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3415 +#: using-d-i.xml:3422 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -5635,7 +5645,7 @@ msgstr "" "funktioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3423 +#: using-d-i.xml:3430 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -5654,7 +5664,7 @@ msgstr "" "firmware</filename>) och drivrutinsmodulen kommer att läsas om." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3433 +#: using-d-i.xml:3440 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5672,7 +5682,7 @@ msgstr "" "från ett MMC- eller SD-kort.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3443 +#: using-d-i.xml:3450 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5684,7 +5694,7 @@ msgstr "" "behövs under installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3449 +#: using-d-i.xml:3456 #, no-c-format msgid "" "&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the " @@ -5698,13 +5708,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3463 +#: using-d-i.xml:3470 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "Förbereda ett media" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3464 +#: using-d-i.xml:3471 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition " @@ -5734,7 +5744,7 @@ msgstr "" "flesta fall stöds under de tidiga stegen av installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3477 +#: using-d-i.xml:3484 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Tarballs containing current packages for the most common firmware are " @@ -5756,7 +5766,7 @@ msgstr "" "på mediats filsystem." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3491 +#: using-d-i.xml:3498 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -5772,7 +5782,7 @@ msgstr "" "och kan även innehålla paket som inte innehåller fast programvara:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3505 +#: using-d-i.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5784,13 +5794,13 @@ msgstr "" "redan installerat system eller från maskinvarans tillverkare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3514 +#: using-d-i.xml:3521 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "Fast programvara och det installerade systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3515 +#: using-d-i.xml:3522 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5809,7 +5819,7 @@ msgstr "" "som användes under installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3524 +#: using-d-i.xml:3531 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -5826,7 +5836,7 @@ msgstr "" "tillgänglig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3532 +#: using-d-i.xml:3539 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5839,7 +5849,7 @@ msgstr "" "manuellt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3539 +#: using-d-i.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " |