summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2008-03-29 16:59:21 +0000
committerDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2008-03-29 16:59:21 +0000
commit4d2cc8259a24a217e3fa4721f866045451c39d88 (patch)
tree1cbe63a375ade6e2228353283f3fa5a7250d7b90 /po/sv/using-d-i.po
parent0c434047f8eaaffefbfa7299a5aa8471bbb7872f (diff)
downloadinstallation-guide-4d2cc8259a24a217e3fa4721f866045451c39d88.zip
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/sv/using-d-i.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po
index 812da4cf8..e993d01d8 100644
--- a/po/sv/using-d-i.po
+++ b/po/sv/using-d-i.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-23 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-27 08:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "För att skapa en MD-enhet behöver du markera de partitioner som den sk
#: using-d-i.xml:1306
#, no-c-format
msgid "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are planning. In general it will be necessary to create a separate file system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root (<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch=\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option."
-msgstr ""
+msgstr "Försäkra dig om att systemet kan startas upp med partitioneringsplanen som du planerar. I allmänhet är det nödvändigt att skapa ett separat filsystem för <filename>/boot</filename> när man använder RAID för rotfilsystemet (<filename>/</filename>). De flesta starthanterare <phrase arch=\"x86\">(inklusive lilo och grub)</phrase> har stöd för speglad (inte striped!) RAID1, så om man till exempel använder RAID5 för <filename>/</filename> och RAID1 för <filename>/boot</filename> kan det vara ett alternativ."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1318
@@ -1663,37 +1663,37 @@ msgstr "Installera från fler än en cd eller dvd-skiva"
#: using-d-i.xml:2042
#, no-c-format
msgid "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs. If you have additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so the installer can use the packages included on them."
-msgstr ""
+msgstr "Om du installerar från en cd eller en dvd-skiva som är del av en större uppsättning så kommer installationsprogrammet att fråga om du vill söka igenom ytterligare cd eller dvd-skivor. Om du har fler cd eller dvd-skivor tillgängliga kommer du antagligen att vilja göra det så att installationsprogrammet kan använda paketen som finns på dem."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2049
#, no-c-format
msgid "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using them is not required. If you also do not use a network mirror (as explained in the next section), it can mean that not all packages belonging to the tasks you select in the next step of the installation can be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Om du inte har fler cd eller dvd-skivor så är det inget problem: användning av dem är inte nödvändigt. Om du i tillägg till det inte använder en nätverksspegel (som förklaras i nästa avsnitt) kandet betyda att inte alla paket som tillhör funktionerna kan installeras som du har valt i nästa steg i installationen."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2057
#, no-c-format
msgid "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and that only very few people actually use any of the packages included on the last CDs in a set."
-msgstr ""
+msgstr "Paketen på cd-skivor (och dvd-skivor) inkluderas enligt deras populäritet. Det betyder att för de flesta kommer endast de första cd-skivorna i en uppsättning att behövas och att endast mycket få personer faktiskt kommer att använda paketen som inkluderats på de sista skivorna i en uppsättning."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2064
#, no-c-format
msgid "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a waste of money as you'll never use most of them. In most cases you are better off getting only the first 3 to 8 CDs and installing any additional packages you may need from the Internet by using a mirror. The same goes for DVD sets: the first DVD, or maybe the first two DVDs will cover most needs."
-msgstr ""
+msgstr "Det betyder också att om man köper eller hämtar ner och bränner en komplett cd-uppsättning bara är slöseri eftersom du aldrig kommer att använda de flesta av dem. I de flesta fall klarar du dig med endast de första 3 till 8 skivor och installera ytterligare paket från Internet genom att använda en spegelserver. Samma gäller för dvd-uppsättningar: första skivan eller kanske de första två skivorna täcker behovet för de flesta."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2073
#, no-c-format
msgid "A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the GNOME desktop environment) only the first three CDs are needed. For the alternative desktop environments (KDE or Xfce), additional CDs are needed. The first DVD easily covers all three desktop environments."
-msgstr ""
+msgstr "En bra tumregel är att för vanlig skrivbordsinstallation (användning av skrivbordsmiljön GNOME) behövs endast de första tre cd-skivorna. För de alternativa skrivbordsmiljöerna (KDE eller Xfce) så behövs ytterligare cd-skivor. Den första dvd-skivan täcker enkelt in alla tre skrivbordsmiljöer."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2081
#, no-c-format
msgid "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the same set should be scanned. The order in which they are scanned does not really matter, but scanning them in ascending order will reduce the chance of mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "Om du söker igenom flera cd eller dvd-skivor kommer installationsprogrammet att fråga dig om att byta skiva när det behöver paket från andra cd/dvd än den som för tillfället finns i enheten. Observera att endast cd eller dvd-skivor som tillhör samma uppsättning bör sökas igenom. Ordningen på dem som söks igenom spelar ingen roll men att söka igenom dem i stigande ordning kan minska chanserna för misstag."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2094
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Om du <emphasis>inte</emphasis> installerar från en komplett cd- eller
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2111
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are installing from a full CD or using a CD image (not DVD), using "
#| "a network mirror is not required, but is still strongly recommended "
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Om du <emphasis>inte</emphasis> installerar från en komplett cd- eller
#| "additional packages after the installation (i.e. after you have rebooted "
#| "into the new system)."
msgid "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using a network mirror is not required, but is still strongly recommended because a single CD contains only a fairly limited number of packages. If you have a limited Internet connection it may still be best to <emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the installation using only what's available on the CD and selectively install additional packages after the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)."
-msgstr "Om du installerar från en komplett cd eller använder en cd-avbildning (inte dvd), är användningen av en nätverksspegel inte nödvändigt, men det rekommenderas starkt eftersom en enda cd-skiva innehåller ett begränsat antal paket. Installationsprogrammet saknar stöd för att använda flera cd- eller dvd-avbilder under installationen<footnote> <para> Alternativet att göra så är planerat. </para> </footnote>. Om du har en begränsad internetanslutning kan det fortfarande vara bäst att <emphasis>inte</emphasis> välja en nätverksspegel här, utan att färdigställa installationen med endast det som finns tillgängliga på cd-skivan och installera ytterligare paket efter installationen (alltså efter att du har startat upp det nya systemet)."
+msgstr "Om du installerar från en komplett cd eller använder en cd-avbildning, är användningen av en nätverksspegel inte nödvändig, men det rekommenderas starkt eftersom en enda cd-skiva endast innehåller ett ganska begränsat antal paket. Om du har en begränsad internetanslutning kan det fortfarande vara bäst att <emphasis>inte</emphasis> välja en nätverksspegel här, utan att färdigställa installationen med endast det som finns tillgängliga på cd-skivan och installera ytterligare paket efter installationen (alltså efter att du har startat upp det nya systemet)."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2122
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "Om du installerar från en dvd eller använder en dvd-avbildning kommer
#: using-d-i.xml:2129
#, no-c-format
msgid "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred since the CD/DVD set was created and have been included in a point release, will become available for installation, thus extending the life of your CD/DVD set without compromising the security or stability of the installed system."
-msgstr ""
+msgstr "En fördel med att lägga till en nätverksspegel är att uppdateringar som har skett sedan cd/dvd-uppsättningen skapades och har inkluderats i en punktutgåva, kommer att bli tillgängliga för installation, och därigenom förlänga livslängden för din cd/dvd-uppsättning utan att kompromettera säkerheten eller stabiliteten för det installerade systemet."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2136
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except "
#| "if you do not have a good Internet connection. If the current version of "
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#| "b) which packages are needed for those tasks, and c) which of those "
#| "packages are present on the CD/DVD."
msgid "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if you do not have a good Internet connection. If the current version of a package is available from CD/DVD, the installer will always use that. The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus depends on"
-msgstr "För att summera: välja en nätverksspegel är oftast en bra idé, förutom när du har en långsam internetanslutning. Om den aktuella versionen för ett paket finns tillgänglig på cd/dvd-skivan så kommer installationsprogrammet att använda den. Mängden data som kommer att hämtas ner om du väljer en spegel beror på a) funktionerna som du väljer i nästa steg av installationen, b) vilka paket som behövs för dessa funktioner, och c) vilka paket som finns på cd/dvd-skivan."
+msgstr "För att summera: välja en nätverksspegel är oftast en bra idé, förutom när du har en långsam internetanslutning. Om den aktuella versionen för ett paket finns tillgänglig på cd/dvd-skivan så kommer installationsprogrammet att använda den. Mängden data som kommer att hämtas ner om du väljer en spegel beror på"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2145
@@ -1786,14 +1786,14 @@ msgstr "huruvida några uppdaterade versioner av paketen som inkluderats på cd-
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Note that even if you choose not to use a network mirror, some packages "
#| "may still be downloaded from the Internet if there is a security or "
#| "volatile update available for them and those services have been "
#| "configured."
msgid "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network mirror, some packages may still be downloaded from the Internet if there is a security or volatile update available for them and those services have been configured."
-msgstr "Observera att även om du väljer att inte använda en nätverksspegel kan vissa paket hämtas ner från Internet ändå, oftast när det finns en säkerhets- eller volatile-uppdatering tillgänglig för dem och dessa tjänster har konfigurerats."
+msgstr "Observera att sista punkten betyder, även om du väljer att inte använda en nätverksspegel, att vissa paket kan hämtas ner från Internet ändå om det finns en säkerhets eller flyktig uppdatering tillgänglig för dem och att dessa tjänster har konfigurerats."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2185
@@ -1815,14 +1815,14 @@ msgstr "Du har alltså möjligheten att välja <emphasis>funktioner</emphasis> f
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2223
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the "
#| "computer you are installing. If you disagree with these selections you "
#| "can un-select the tasks. You can even opt to install no tasks at all at "
#| "this point."
msgid "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer you are installing. If you disagree with these selections you can deselect them. You can even opt to install no tasks at all at this point."
-msgstr "Observera att vissa funktioner kan vara förvalda baserade på egenskaperna för datorn du installerar. Om du inte godkänner de här valen kan du avmarkera funktionerna. Du kan även välja att inte installera några funktioner alls."
+msgstr "Vissa funktioner kan vara förvalda baserade på egenskaperna för datorn som du installerar. Om du inte godkänner de här valen kan du avmarkera dem. Du kan även välja att inte installera några funktioner alls."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2230
@@ -1834,13 +1834,13 @@ msgstr "Såvida du inte använder de speciella skivorna för KDE eller Xfce komm
#: using-d-i.xml:2237
#, no-c-format
msgid "It is not possible to interactively select a different desktop during the installation. However, it <emphasis>is</emphasis> possible to get &d-i; to install a KDE desktop environment instead of GNOME by using preseeding (see <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding the parameter <literal>desktop=kde</literal> at the boot prompt when starting the installer. Alternatively the more lightweight Xfce desktop environment can be selected by using <literal>desktop=xfce</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Det är inte möjligt att interaktivt välja ett annat skrivbord under installationen. Dock <emphasis>är</emphasis> det möjligt att få &d-i; att installera en KDE-skrivbordsmiljö istället för GNOME genom förinställning (se <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) eller genom att lägga till parametern <literal>desktop=kde</literal> vid uppstartsprompten när installationsprogrammet startar. Alternativt kan den mer lättviktiga skrivbordsmiljön Xfce väljas genom att använda <literal>desktop=xfce</literal>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2247
#, no-c-format
msgid "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are actually available. If you are installing using a single full CD image, they will need to be downloaded from a mirror as most needed packages are only included on later CDs; installing KDE or Xfce this way should work fine if you are using a DVD image or any other installation method."
-msgstr ""
+msgstr "Observera att detta endast kommer att fungera om paketen som behövs för KDE eller Xfce faktiskt är tillgängliga. Om du installerar med en enda komplett cd-avbildning så kommer de att behöva hämtas ner från en spegel eftersom de flesta av de nödvändiga paketen endast finns inkluderade på senare cd-skivor i uppsättningen; installera KDE eller Xfce på det här sättet bör fungera fint om du använder en dvd-avbildning eller någon annan installationsmetod."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2255