summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-05 18:16:11 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-05 18:16:11 +0200
commit3e5506edaa12e18ac5581cca321462e11c7a6ed0 (patch)
treee09ddc2e9ddbba536ce2d2b14e828f2589084903 /po/sv/using-d-i.po
parent9ec1f80c1e0343a301df88fabfa70c0833eae797 (diff)
downloadinstallation-guide-3e5506edaa12e18ac5581cca321462e11c7a6ed0.zip
[Commit from Weblate] Swedish translation update by Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net> / Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/sv/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/sv/using-d-i.po471
1 files changed, 230 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po
index 4eb2efe13..3b733c553 100644
--- a/po/sv/using-d-i.po
+++ b/po/sv/using-d-i.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -287,10 +288,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:132
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Using the &debian; Installer"
+#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
-msgstr "Användning av &debian; Installer"
+msgstr "Användning av det grafiska installationsprogrammet"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:133
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:786
#, no-c-format
msgid "Automatic network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk nätverkskonfiguration"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:787
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:806
#, no-c-format
msgid "Manual network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell nätverkskonfiguration"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:807
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:838
#, no-c-format
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 och IPv6"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:839
@@ -1955,22 +1955,17 @@ msgstr "Följande filsystem stöds."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1179
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> "
-#| "<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext3</"
-#| "emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext4</emphasis></"
-#| "phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"arm;mipsel;mips64el\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> "
"<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext3</"
"emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext4</emphasis></"
"phrase>"
msgstr ""
-"<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> "
-"<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext3</"
-"emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext4</emphasis></"
-"phrase>"
+"<phrase arch=\"arm;mipsel;mips64el\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> "
+"<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\""
+"><emphasis>ext3</emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\""
+"><emphasis>ext4</emphasis></phrase>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1184
@@ -2958,22 +2953,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1732
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you "
-#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file "
-#| "system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root "
-#| "(<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch="
-#| "\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not "
-#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> "
-#| "and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option."
+#, no-c-format
msgid ""
"Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are "
"planning. In general it will be necessary to create a separate file system "
"for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root (<filename>/</"
"filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch=\"x86\">(including "
-"grub)</phrase> do support mirrored (not striped!) RAID1, so using for "
-"example RAID5 for <filename>/</filename> and RAID1 for <filename>/boot</"
+"lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not striped!) RAID1, so using "
+"for example RAID5 for <filename>/</filename> and RAID1 for <filename>/boot</"
"filename> can be an option."
msgstr ""
"Försäkra dig om att systemet kan startas upp med partitioneringsplanen som "
@@ -4306,10 +4293,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2473
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Using a network mirror"
+#, no-c-format
msgid "Choosing a network mirror"
-msgstr "Använda en nätverksspegel"
+msgstr "Välj en nätverksspegel"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2474
@@ -4672,21 +4658,16 @@ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
msgstr "hppa FIXME ( behöver mer info )"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2715
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive"
+#: using-d-i.xml:2715 using-d-i.xml:2988
+#, no-c-format
+msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Installera starthanteraren <command>Grub</command> på en hårddisk"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2717
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub "
-#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new "
-#| "users and old hands alike."
+#: using-d-i.xml:2717 using-d-i.xml:2990
+#, no-c-format
msgid ""
-"The &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
+"The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
"flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and "
"old hands alike."
msgstr ""
@@ -4696,17 +4677,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2723
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
-#| "where it will take over complete control of the boot process. If you "
-#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete "
-#| "information."
+#, no-c-format
msgid ""
-"By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of "
-"the primary drive, where it will take over complete control of the boot "
-"process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual "
-"for complete information."
+"By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where "
+"it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you "
+"can install it elsewhere. See the grub manual for complete information."
msgstr ""
"Som standard kommer grub att installeras i huvudstartsektorn (MBR), där den "
"kommer att ta komplett kontroll över uppstartsprocessen. Om du önskar, kan "
@@ -4714,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"information."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2730
+#: using-d-i.xml:2729
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to "
@@ -4726,13 +4701,129 @@ msgstr ""
"använda."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2743
+#: using-d-i.xml:2742
+#, no-c-format
+msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
+msgstr "Installera starthanteraren <command>LILO</command> på en hårddisk"
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2744
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is "
+"an old complex program which offers lots of functionality, including DOS, "
+"Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the instructions in "
+"the directory <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> if you have special "
+"needs; also see the <ulink url=\"&url-lilo-howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
+msgstr ""
+"Den andra starthanteraren för &architecture; kallas för <quote>LILO</quote>. "
+"Det är ett gammalt och komplext program som erbjuder massor av "
+"funktionalitet, inklusive starthantering för DOS, Windows och OS/2. Läs noga "
+"igenom instruktionerna i katalogen <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> "
+"om du har speciella behov; se även <ulink url=\"&url-lilo-howto;\">LILO mini-"
+"HOWTO</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2754
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Currently the LILO installation will only create menu entries for other "
+"operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>. This "
+"means you may have to manually add a menu entry for operating systems like "
+"GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation."
+msgstr ""
+"För närvarande kommer LILO-installationen endast att skapa menyposter för "
+"andra operativsystem om de kan bli <firstterm>kedjeinlästa</firstterm>. Det "
+"betyder att du måste manuellt lägga till en menypost för operativsystem som "
+"GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen."
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2762
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</"
+"command> boot loader:"
+msgstr ""
+"&d-i; erbjuder dig tre valmöjligheter om var starthanteraren <command>LILO</"
+"command> ska installeras:"
+
+#. Tag: term
+#: using-d-i.xml:2769
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Huvudstartsektor (MBR)"
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2769
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot "
+"process."
+msgstr ""
+"På det här sättet kan <command>LILO</command> ta komplett kontroll över "
+"uppstartsprocessen."
+
+#. Tag: term
+#: using-d-i.xml:2776
+#, no-c-format
+msgid "new &debian; partition"
+msgstr "Ny &debian;partition"
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2776
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> "
+"will install itself at the beginning of the new &debian; partition and it "
+"will serve as a secondary boot loader."
+msgstr ""
+"Välj den här om du vill använda en annan starthanterare. <command>LILO</"
+"command> kommer att installera sig själv i början av den nya &debian;-"
+"partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare."
+
+#. Tag: term
+#: using-d-i.xml:2785
+#, no-c-format
+msgid "Other choice"
+msgstr "Annat val"
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2785
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
+"somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can "
+"use traditional device names such as <filename>/dev/sda</filename>."
+msgstr ""
+"Användbar för erfarna användare som vill installera <command>LILO</command> "
+"någon annanstans. I det här fallet kommer du bli tillfrågad om att ange en "
+"plats. Du kan använda traditionella enhetsnamn som <filename>/dev/sda</"
+"filename>."
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2795
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll "
+"need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the <userinput>fdisk /"
+"mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master boot record &mdash; "
+"however, this means that you'll need to use some other way to get back into "
+"&debian;!"
+msgstr ""
+"Om du inte längre kan starta upp Windows 9x (eller DOS) efter det här "
+"steget, behöver du använda en startdiskett för Windows 9x (MS-DOS) och "
+"använda kommandot <userinput>fdisk /mbr</userinput> för att installera om MS-"
+"DOS egna huvudstartsektor (MBR) &mdash; det här betyder dock att du behöver "
+"använda något annat sätt att komma tillbaka in i &debian;!"
+
+#. Tag: title
+#: using-d-i.xml:2811
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Installera starthanteraren <command>ELILO</command> på en hårddisk"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2745
+#: using-d-i.xml:2813
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled "
@@ -4761,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"uppstarten av Linux-kärnan."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2761
+#: using-d-i.xml:2829
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last "
@@ -4779,13 +4870,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>rot</emphasis>filsystem."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2773
+#: using-d-i.xml:2841
#, no-c-format
msgid "Choose the correct partition!"
msgstr "Välj den korrekta partitionen!"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2775
+#: using-d-i.xml:2843
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format "
@@ -4810,13 +4901,13 @@ msgstr ""
"partitionen under installationen, vilket raderar allt tidigare innehåll!"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2790
+#: using-d-i.xml:2858
#, no-c-format
msgid "EFI Partition Contents"
msgstr "EFI-partitionens innehåll"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2792
+#: using-d-i.xml:2860
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
@@ -4846,13 +4937,13 @@ msgstr ""
"uppdateras eller konfigureras om."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2814
+#: using-d-i.xml:2882
#, no-c-format
msgid "elilo.conf"
msgstr "elilo.conf"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2815
+#: using-d-i.xml:2883
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is "
@@ -4864,13 +4955,13 @@ msgstr ""
"omskrivna för att referera till filer på EFI-partitionen."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2824
+#: using-d-i.xml:2892
#, no-c-format
msgid "elilo.efi"
msgstr "elilo.efi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2825
+#: using-d-i.xml:2893
#, no-c-format
msgid ""
"This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
@@ -4884,13 +4975,13 @@ msgstr ""
"Boot Manager</quote>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2835
+#: using-d-i.xml:2903
#, no-c-format
msgid "initrd.img"
msgstr "initrd.img"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2836
+#: using-d-i.xml:2904
#, no-c-format
msgid ""
"This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of "
@@ -4905,13 +4996,13 @@ msgstr ""
"initrd.img</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2848
+#: using-d-i.xml:2916
#, no-c-format
msgid "readme.txt"
msgstr "readme.txt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2849
+#: using-d-i.xml:2917
#, no-c-format
msgid ""
"This is a small text file warning you that the contents of the directory are "
@@ -4923,13 +5014,13 @@ msgstr ""
"att förloras nästa gång som <filename>/usr/sbin/elilo</filename> kör."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2859
+#: using-d-i.xml:2927
#, no-c-format
msgid "vmlinuz"
msgstr "vmlinuz"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2860
+#: using-d-i.xml:2928
#, no-c-format
msgid ""
"This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in "
@@ -4943,13 +5034,13 @@ msgstr ""
"den symboliska länken <filename>/vmlinuz</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2884
+#: using-d-i.xml:2952
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Installera <command>Yaboot</command> på en hårddisk"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2885
+#: using-d-i.xml:2953
#, no-c-format
msgid ""
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -4970,13 +5061,13 @@ msgstr ""
"&debian-gnu;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2903
+#: using-d-i.xml:2971
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
msgstr "Installera <command>Quik</command> på en hårddisk"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2904
+#: using-d-i.xml:2972
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -4990,26 +5081,8 @@ msgstr ""
"Konfigurationen är känd att fungera på 7200, 7300, och 7600 Powermac, och på "
"vissa Power Computing-kloner."
-#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2920
-#, no-c-format
-msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Installera starthanteraren <command>Grub</command> på en hårddisk"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2922
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
-"flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and "
-"old hands alike."
-msgstr ""
-"Den starthanterare som är standard på &architecture; kallas för <quote>grub</"
-"quote>. Grub är en flexibel och robust starthanterare och ett bra "
-"standardval både för nybörjare och erfarna användare."
-
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2928
+#: using-d-i.xml:2996
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
@@ -5026,13 +5099,13 @@ msgstr ""
"information."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2941
+#: using-d-i.xml:3009
#, no-c-format
msgid "<command>zipl</command>-installer"
msgstr "<command>zipl</command>-installerare"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2942
+#: using-d-i.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -5048,13 +5121,13 @@ msgstr ""
"om du vill veta mer om <command>ZIPL</command>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2959
+#: using-d-i.xml:3027
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Installera starthanteraren <command>SILO</command> på en hårddisk"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2961
+#: using-d-i.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -5085,13 +5158,13 @@ msgstr ""
"GNU/Linux vid sidan av en befintlig installation av SunOS/Solaris."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2986
+#: using-d-i.xml:3054
#, no-c-format
msgid "Making the system bootable with flash-kernel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2987
+#: using-d-i.xml:3055
#, no-c-format
msgid ""
"As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps "
@@ -5104,7 +5177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2998
+#: using-d-i.xml:3066
#, no-c-format
msgid ""
"On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel "
@@ -5116,7 +5189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3008
+#: using-d-i.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel "
@@ -5126,13 +5199,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3024
+#: using-d-i.xml:3092
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
msgstr "Fortsätt utan starthanterare"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3026
+#: using-d-i.xml:3094
#, no-c-format
msgid ""
"This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -5145,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"önskas (exempelvis, du vill använda den befintliga starthanteraren)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3033
+#: using-d-i.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -5167,13 +5240,13 @@ msgstr ""
"partition, även ditt <filename>/boot</filename>-filsystem."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3050
+#: using-d-i.xml:3118
#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
msgstr "Färdigställ installationen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3051
+#: using-d-i.xml:3119
#, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the &debian; installation process during which the "
@@ -5185,13 +5258,13 @@ msgstr ""
"mestadels av att knyta ihop allt efter &d-i;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3064
+#: using-d-i.xml:3132
#, no-c-format
msgid "Setting the System Clock"
msgstr "Ställa in systemklockan"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3066
+#: using-d-i.xml:3134
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally "
@@ -5205,7 +5278,7 @@ msgstr ""
"baserat på vilka andra operativsystem som är installerade."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3073
+#: using-d-i.xml:3141
#, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
@@ -5223,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"dubbel uppstart, välj lokal tid istället för UTC.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3084
+#: using-d-i.xml:3152
#, no-c-format
msgid ""
"At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the "
@@ -5235,13 +5308,13 @@ msgstr ""
"tid, beroende på det val som tidigare gjordes."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3099
+#: using-d-i.xml:3167
#, no-c-format
msgid "Reboot the System"
msgstr "Starta om systemet"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3101
+#: using-d-i.xml:3169
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you "
@@ -5257,7 +5330,7 @@ msgstr ""
"det kommer systemet att startas om till ditt nya &debian;-system."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3107
+#: using-d-i.xml:3175
#, no-c-format
msgid ""
"After a final prompt the system will be halted because rebooting is not "
@@ -5271,13 +5344,13 @@ msgstr ""
"stegen av installationen."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3120
+#: using-d-i.xml:3188
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Felsökning"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3121
+#: using-d-i.xml:3189
#, no-c-format
msgid ""
"The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -5289,13 +5362,13 @@ msgstr ""
"om något går fel."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3134
+#: using-d-i.xml:3202
#, no-c-format
msgid "Saving the installation logs"
msgstr "Spara installationsloggar"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3136
+#: using-d-i.xml:3204
#, no-c-format
msgid ""
"If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -5307,7 +5380,7 @@ msgstr ""
"installer/</filename> på ditt nya &debian;-system."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3143
+#: using-d-i.xml:3211
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -5329,13 +5402,13 @@ msgstr ""
"dem i en installationsrapport."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3163
+#: using-d-i.xml:3231
#, no-c-format
msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
msgstr "Användning av skalet och visning av loggar"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3165
+#: using-d-i.xml:3233
#, no-c-format
msgid ""
"There are several methods you can use to get a shell while running an "
@@ -5363,7 +5436,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3183
+#: using-d-i.xml:3251
#, no-c-format
msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>."
msgstr ""
@@ -5371,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3187
+#: using-d-i.xml:3255
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a "
@@ -5388,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3195
+#: using-d-i.xml:3263
#, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -5406,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"funktioner som till exempel automatisk komplettering och historik."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3204
+#: using-d-i.xml:3272
#, no-c-format
msgid ""
"To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log "
@@ -5418,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3211
+#: using-d-i.xml:3279
#, no-c-format
msgid ""
"Although you can do basically anything in a shell that the available "
@@ -5430,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"egentliga endast där om någonting skulle gå fel och att du behöver felsöka."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3217
+#: using-d-i.xml:3285
#, no-c-format
msgid ""
"Doing things manually from the shell may interfere with the installation "
@@ -5444,13 +5517,13 @@ msgstr ""
"det själv från ett skal."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3233
+#: using-d-i.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Installation över nätverket"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3235
+#: using-d-i.xml:3303
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -5468,7 +5541,7 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3245
+#: using-d-i.xml:3313
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This component is not loaded into the main installation menu by default, "
@@ -5499,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"installationen genom fjärråtkomst med SSH</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3258
+#: using-d-i.xml:3326
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -5509,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"konfiguration av nätverket."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3263
+#: using-d-i.xml:3331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -5541,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"fortsätta fjärrinstallationen</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3275
+#: using-d-i.xml:3343
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -5553,7 +5626,7 @@ msgstr ""
"en annan komponent."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3281
+#: using-d-i.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -5585,7 +5658,7 @@ msgstr ""
"och du behöver bekräfta att det är korrekt."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3298
+#: using-d-i.xml:3366
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>ssh</command> server in the installer uses a default "
@@ -5611,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"anslutningen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3311
+#: using-d-i.xml:3379
#, no-c-format
msgid ""
"You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option "
@@ -5633,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"själv skulle ha återhämtat sig), så den ska endast användas när den behövs."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3324
+#: using-d-i.xml:3392
#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -5657,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"</command>. </para> </footnote> och försöka igen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3340
+#: using-d-i.xml:3408
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -5677,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"SSH-session för installationsmenyn, men kan starta flera sessioner för skal."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3350
+#: using-d-i.xml:3418
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -5693,13 +5766,13 @@ msgstr ""
"eller problem med det installerade systemet."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3369
+#: using-d-i.xml:3437
#, no-c-format
msgid "Loading Missing Firmware"
msgstr "Läsa in saknad fast programvara"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3370
+#: using-d-i.xml:3438
#, no-c-format
msgid ""
"As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require "
@@ -5715,7 +5788,7 @@ msgstr ""
"funktioner."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3378
+#: using-d-i.xml:3446
#, no-c-format
msgid ""
"If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will "
@@ -5734,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"firmware</filename>) och drivrutinsmodulen kommer att läsas om."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3388
+#: using-d-i.xml:3456
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on "
@@ -5759,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"från ett MMC- eller SD-kort.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3398
+#: using-d-i.xml:3466
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device "
@@ -5771,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"behövs under installationen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3404
+#: using-d-i.xml:3472
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the "
@@ -5785,13 +5858,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3418
+#: using-d-i.xml:3486
#, no-c-format
msgid "Preparing a medium"
msgstr "Förbereda ett media"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3419
+#: using-d-i.xml:3487
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition "
@@ -5821,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"flesta fall stöds under de tidiga stegen av installationen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3432
+#: using-d-i.xml:3500
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Tarballs containing current packages for the most common firmware are "
@@ -5843,7 +5916,7 @@ msgstr ""
"på mediats filsystem."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3446
+#: using-d-i.xml:3514
#, no-c-format
msgid ""
"If the firmware you need is not included in the tarball, you can also "
@@ -5859,7 +5932,7 @@ msgstr ""
"och kan även innehålla paket som inte innehåller fast programvara:"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3460
+#: using-d-i.xml:3528
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose "
@@ -5871,13 +5944,13 @@ msgstr ""
"redan installerat system eller från maskinvarans tillverkare."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3469
+#: using-d-i.xml:3537
#, no-c-format
msgid "Firmware and the Installed System"
msgstr "Fast programvara och det installerade systemet"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3470
+#: using-d-i.xml:3538
#, no-c-format
msgid ""
"Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to "
@@ -5896,7 +5969,7 @@ msgstr ""
"som användes under installationen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3479
+#: using-d-i.xml:3547
#, no-c-format
msgid ""
"If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install "
@@ -5913,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"tillgänglig."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3487
+#: using-d-i.xml:3555
#, no-c-format
msgid ""
"If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant "
@@ -5926,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"manuellt."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3494
+#: using-d-i.xml:3562
#, no-c-format
msgid ""
"If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to "
@@ -5940,90 +6013,6 @@ msgstr ""
"programvara (om tillgänglig) har installerats efter att installationen "
"färdigställdes."
-#~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-#~ msgstr "Installera starthanteraren <command>LILO</command> på en hårddisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It "
-#~ "is an old complex program which offers lots of functionality, including "
-#~ "DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the "
-#~ "instructions in the directory <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> "
-#~ "if you have special needs; also see the <ulink url=\"&url-lilo-howto;"
-#~ "\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den andra starthanteraren för &architecture; kallas för <quote>LILO</"
-#~ "quote>. Det är ett gammalt och komplext program som erbjuder massor av "
-#~ "funktionalitet, inklusive starthantering för DOS, Windows och OS/2. Läs "
-#~ "noga igenom instruktionerna i katalogen <filename>/usr/share/doc/lilo/</"
-#~ "filename> om du har speciella behov; se även <ulink url=\"&url-lilo-howto;"
-#~ "\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently the LILO installation will only create menu entries for other "
-#~ "operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>. "
-#~ "This means you may have to manually add a menu entry for operating "
-#~ "systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "För närvarande kommer LILO-installationen endast att skapa menyposter för "
-#~ "andra operativsystem om de kan bli <firstterm>kedjeinlästa</firstterm>. "
-#~ "Det betyder att du måste manuellt lägga till en menypost för "
-#~ "operativsystem som GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</"
-#~ "command> boot loader:"
-#~ msgstr ""
-#~ "&d-i; erbjuder dig tre valmöjligheter om var starthanteraren "
-#~ "<command>LILO</command> ska installeras:"
-
-#~ msgid "Master Boot Record (MBR)"
-#~ msgstr "Huvudstartsektor (MBR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the "
-#~ "boot process."
-#~ msgstr ""
-#~ "På det här sättet kan <command>LILO</command> ta komplett kontroll över "
-#~ "uppstartsprocessen."
-
-#~ msgid "new &debian; partition"
-#~ msgstr "Ny &debian;partition"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</"
-#~ "command> will install itself at the beginning of the new &debian; "
-#~ "partition and it will serve as a secondary boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den här om du vill använda en annan starthanterare. <command>LILO</"
-#~ "command> kommer att installera sig själv i början av den nya &debian;-"
-#~ "partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare."
-
-#~ msgid "Other choice"
-#~ msgstr "Annat val"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
-#~ "somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You "
-#~ "can use traditional device names such as <filename>/dev/sda</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Användbar för erfarna användare som vill installera <command>LILO</"
-#~ "command> någon annanstans. I det här fallet kommer du bli tillfrågad om "
-#~ "att ange en plats. Du kan använda traditionella enhetsnamn som <filename>/"
-#~ "dev/sda</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, "
-#~ "you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the "
-#~ "<userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master "
-#~ "boot record &mdash; however, this means that you'll need to use some "
-#~ "other way to get back into &debian;!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du inte längre kan starta upp Windows 9x (eller DOS) efter det här "
-#~ "steget, behöver du använda en startdiskett för Windows 9x (MS-DOS) och "
-#~ "använda kommandot <userinput>fdisk /mbr</userinput> för att installera om "
-#~ "MS-DOS egna huvudstartsektor (MBR) &mdash; det här betyder dock att du "
-#~ "behöver använda något annat sätt att komma tillbaka in i &debian;!"
-
#~ msgid "lvmcfg"
#~ msgstr "lvmcfg"