diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-31 03:18:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-31 03:18:14 +0000 |
commit | 14f198834aea7f3d4c0c196eb076521c24ea398b (patch) | |
tree | 1d3f5b9134b5dfa49b203d0999786889f18f2550 /po/sv/using-d-i.po | |
parent | 7420a30685122aa6ef6b44768d95b8f05a32c0f8 (diff) | |
download | installation-guide-14f198834aea7f3d4c0c196eb076521c24ea398b.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/sv/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/sv/using-d-i.po | 236 |
1 files changed, 130 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index b4eb94e24..50d3a852f 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-29 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-31 03:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 00:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -3290,13 +3290,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2038 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " "server: <classname>bind9</classname>; File server: <classname>samba</" "classname>, <classname>nfs</classname>; Mail server: <classname>exim4</" "classname>, <classname>spamassassin</classname>, <classname>uw-imap</" -"classname>; Print server: <classname>cups</classname>; SQL server: " +"classname>; Print server: <classname>cups</classname>; SQL database: " "<classname>postgresql</classname>; Web server: <classname>apache</classname>." msgstr "" "De olika serverfunktionerna kommer att installera programvara ungefär så " @@ -3329,7 +3329,31 @@ msgstr "" "för att växla val av en funktion." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2066 +#: using-d-i.xml:2063 +#, no-c-format +msgid "" +"You should be aware that especially the Desktop task is very large. " +"Especially when installing from a normal CD-ROM in combination with a mirror " +"for packages not on the CD-ROM, the installer may want to retrieve a lot of " +"packages over the network. If you have a relatively slow Internet " +"connection, this can take a long time. There is no option to cancel the " +"installation of packages once it has started." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " +"retrieve them from the mirror if the version available on the mirror is more " +"recent than the one included on the CD-ROM. If you are installing the stable " +"distribution, this can happen after a point release (an update of the " +"original stable release); if you are installing the testing distribution " +"this will happen if you are using an older image." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2081 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " @@ -3344,13 +3368,13 @@ msgstr "" "processen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2079 +#: using-d-i.xml:2094 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Gör ditt system klart för uppstart" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2081 +#: using-d-i.xml:2096 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3365,13 +3389,13 @@ msgstr "" "select-sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2096 +#: using-d-i.xml:2111 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Sökning efter andra operativsystem" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2098 +#: using-d-i.xml:2113 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3388,7 +3412,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2106 +#: using-d-i.xml:2121 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3405,13 +3429,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2124 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>aboot</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 +#: using-d-i.xml:2140 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3434,13 +3458,13 @@ msgstr "" "en diskett." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2145 +#: using-d-i.xml:2160 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "<command>palo</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2146 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3456,19 +3480,19 @@ msgstr "" "command> faktiskt kan läsa Linux-partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2155 +#: using-d-i.xml:2170 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( behöver mer info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2182 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>Grub</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3480,7 +3504,7 @@ msgstr "" "standardval både för nybörjare och erfarna." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2175 +#: using-d-i.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3493,7 +3517,7 @@ msgstr "" "information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2181 +#: using-d-i.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3503,13 +3527,13 @@ msgstr "" "till huvudmenyn och därifrån välj den starthanterare du vill använda." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2210 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>LILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2197 +#: using-d-i.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3526,7 +3550,7 @@ msgstr "" "HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2207 +#: using-d-i.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3540,7 +3564,7 @@ msgstr "" "GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2215 +#: using-d-i.xml:2230 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3550,13 +3574,13 @@ msgstr "" "installeras:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2222 +#: using-d-i.xml:2237 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Huvudstartsektor (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2222 +#: using-d-i.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3566,13 +3590,13 @@ msgstr "" "uppstartsprocessen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2229 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "Ny Debianpartition" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2229 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3584,13 +3608,13 @@ msgstr "" "partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2253 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Annat val" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2253 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3608,7 +3632,7 @@ msgstr "" "filename> eller <filename>/dev/sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2250 +#: using-d-i.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3624,13 +3648,13 @@ msgstr "" "använda något annat sätt att komma tillbaka in i Debian!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2281 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>ELILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3658,7 +3682,7 @@ msgstr "" "quote> för att faktiskt göra inläsningen och starta Linux-kärnan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2284 +#: using-d-i.xml:2299 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3676,13 +3700,13 @@ msgstr "" "<emphasis>rot</emphasis>filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2296 +#: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Välj den korrekta partitionen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2298 +#: using-d-i.xml:2313 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3700,13 +3724,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, radera allt tidigare innehåll!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2313 +#: using-d-i.xml:2328 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionens innehåll" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2315 +#: using-d-i.xml:2330 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3735,13 +3759,13 @@ msgstr "" "detta filsystem framöver eftersom systemet uppdateras eller konfigureras om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3753,13 +3777,13 @@ msgstr "" "omskrivna för att referera till filer på EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2347 +#: using-d-i.xml:2362 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2348 +#: using-d-i.xml:2363 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3773,13 +3797,13 @@ msgstr "" "Boot Manager</quote>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2358 +#: using-d-i.xml:2373 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2359 +#: using-d-i.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3794,13 +3818,13 @@ msgstr "" "initrd.img</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2371 +#: using-d-i.xml:2386 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2372 +#: using-d-i.xml:2387 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3812,13 +3836,13 @@ msgstr "" "att förloras nästa gång som <filename>/usr/sbin/elilo</filename> kör." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2382 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2383 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3832,13 +3856,13 @@ msgstr "" "symboliska länken <filename>/vmlinuz</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2403 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "<command>arcboot</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2404 +#: using-d-i.xml:2419 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -3882,13 +3906,13 @@ msgstr "" "<command>boot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2423 +#: using-d-i.xml:2438 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2424 +#: using-d-i.xml:2439 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -3898,13 +3922,13 @@ msgstr "" "inbyggda kontroller" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2432 +#: using-d-i.xml:2447 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2433 +#: using-d-i.xml:2448 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -3913,13 +3937,13 @@ msgstr "" "är SCSI ID på hårddisken på vilken <command>arcboot</command> är installerad" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2441 using-d-i.xml:2510 +#: using-d-i.xml:2456 using-d-i.xml:2525 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2457 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3929,13 +3953,13 @@ msgstr "" "finns" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2450 +#: using-d-i.xml:2465 #, no-c-format msgid "config" msgstr "konfig" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2451 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3945,13 +3969,13 @@ msgstr "" "vilket är <quote>linux</quote> som standard." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2472 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "<command>delo</command>-installer" msgstr "<command>delo</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2473 +#: using-d-i.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be " @@ -3979,13 +4003,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> vid firmware-prompten." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2492 +#: using-d-i.xml:2507 #, no-c-format msgid "<replaceable>#</replaceable>" msgstr "<replaceable>#</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2493 +#: using-d-i.xml:2508 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3995,13 +4019,13 @@ msgstr "" "det här <userinput>3</userinput> för inbyggda kontroller" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2501 +#: using-d-i.xml:2516 #, no-c-format msgid "<replaceable>id</replaceable>" msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2502 +#: using-d-i.xml:2517 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" @@ -4010,7 +4034,7 @@ msgstr "" "installerad" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2511 +#: using-d-i.xml:2526 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " @@ -4019,13 +4043,13 @@ msgstr "" "är numret på den partition som <filename>/etc/delo.conf</filename> finns" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2519 +#: using-d-i.xml:2534 #, no-c-format msgid "name" msgstr "namn" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2520 +#: using-d-i.xml:2535 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</" @@ -4035,7 +4059,7 @@ msgstr "" "vilket är <quote>linux</quote> som standard." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2530 +#: using-d-i.xml:2545 #, no-c-format msgid "" "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the " @@ -4045,19 +4069,19 @@ msgstr "" "och standardkonfigurationen ska startas upp, räcker det att använda" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2536 +#: using-d-i.xml:2551 #, no-c-format msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2546 +#: using-d-i.xml:2561 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>Yaboot</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2547 +#: using-d-i.xml:2562 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4078,13 +4102,13 @@ msgstr "" "&debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2565 +#: using-d-i.xml:2580 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>Quik</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2566 +#: using-d-i.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4099,13 +4123,13 @@ msgstr "" "kloner." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2597 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "<command>zipl</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2583 +#: using-d-i.xml:2598 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4121,13 +4145,13 @@ msgstr "" "om du vill veta mer om <command>ZIPL</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2600 +#: using-d-i.xml:2615 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>SILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2602 +#: using-d-i.xml:2617 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4158,13 +4182,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux vid sidan av en existerande installation av SunOS/Solaris." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2627 +#: using-d-i.xml:2642 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsätt utan starthanterare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2629 +#: using-d-i.xml:2644 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4184,7 +4208,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2638 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4206,13 +4230,13 @@ msgstr "" "partition, även ditt <filename>/boot</filename>-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2655 +#: using-d-i.xml:2670 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Färdigställ installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2656 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4222,13 +4246,13 @@ msgstr "" "består mestadels av att knyta ihop allt efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2668 +#: using-d-i.xml:2683 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Färdigställ installationen och starta om systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2670 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4243,7 +4267,7 @@ msgstr "" "system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2677 +#: using-d-i.xml:2692 #, no-c-format msgid "" "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item " @@ -4257,13 +4281,13 @@ msgstr "" "valde för rotfilsystemet under de första stegen av installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2691 +#: using-d-i.xml:2706 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2692 +#: using-d-i.xml:2707 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4275,13 +4299,13 @@ msgstr "" "om något går fel." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2705 +#: using-d-i.xml:2720 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Spara installationsloggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2707 +#: using-d-i.xml:2722 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4293,7 +4317,7 @@ msgstr "" "installer/</filename> på ditt nya Debian-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2714 +#: using-d-i.xml:2729 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4309,13 +4333,13 @@ msgstr "" "dem i en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2734 +#: using-d-i.xml:2749 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Användning av skalet och visning av loggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2736 +#: using-d-i.xml:2751 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4331,7 +4355,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2754 +#: using-d-i.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4341,7 +4365,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2761 +#: using-d-i.xml:2776 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4359,7 +4383,7 @@ msgstr "" "funktioner som automatisk färdigställning och historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2770 +#: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4368,7 +4392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2777 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4377,7 +4401,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2783 +#: using-d-i.xml:2798 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4387,13 +4411,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2798 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation över nätverket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2800 +#: using-d-i.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4411,7 +4435,7 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2810 +#: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4433,7 +4457,7 @@ msgstr "" "installationen genom fjärråtkomst med SSH</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2823 +#: using-d-i.xml:2838 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4443,7 +4467,7 @@ msgstr "" "konfiguration av nätverket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2828 +#: using-d-i.xml:2843 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4466,7 +4490,7 @@ msgstr "" "fortsätta fjärrinstallationen</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2840 +#: using-d-i.xml:2855 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4478,7 +4502,7 @@ msgstr "" "en annan komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2846 +#: using-d-i.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4510,7 +4534,7 @@ msgstr "" "och du behöver bekräfta att det är korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2863 +#: using-d-i.xml:2878 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4528,7 +4552,7 @@ msgstr "" "known_hosts</filename> och försöka igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2872 +#: using-d-i.xml:2887 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4548,7 +4572,7 @@ msgstr "" "installationsmenyn, men kan starta flera sessioner för skal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2882 +#: using-d-i.xml:2897 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4564,7 +4588,7 @@ msgstr "" "eller problem med det installerade systemet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2890 +#: using-d-i.xml:2905 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " |