From 14f198834aea7f3d4c0c196eb076521c24ea398b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Sun, 31 Dec 2006 03:18:14 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/sv/using-d-i.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 130 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/sv/using-d-i.po') diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index b4eb94e24..50d3a852f 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-29 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-31 03:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 00:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -3290,13 +3290,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2038 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " "server: bind9; File server: samba, nfs; Mail server: exim4, spamassassin, uw-imap; Print server: cups; SQL server: " +"classname>; Print server: cups; SQL database: " "postgresql; Web server: apache." msgstr "" "De olika serverfunktionerna kommer att installera programvara ungefär så " @@ -3329,7 +3329,31 @@ msgstr "" "för att växla val av en funktion." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2066 +#: using-d-i.xml:2063 +#, no-c-format +msgid "" +"You should be aware that especially the Desktop task is very large. " +"Especially when installing from a normal CD-ROM in combination with a mirror " +"for packages not on the CD-ROM, the installer may want to retrieve a lot of " +"packages over the network. If you have a relatively slow Internet " +"connection, this can take a long time. There is no option to cancel the " +"installation of packages once it has started." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " +"retrieve them from the mirror if the version available on the mirror is more " +"recent than the one included on the CD-ROM. If you are installing the stable " +"distribution, this can happen after a point release (an update of the " +"original stable release); if you are installing the testing distribution " +"this will happen if you are using an older image." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2081 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3344,13 +3368,13 @@ msgstr "" "processen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2079 +#: using-d-i.xml:2094 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Gör ditt system klart för uppstart" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2081 +#: using-d-i.xml:2096 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3365,13 +3389,13 @@ msgstr "" "select-sun\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2096 +#: using-d-i.xml:2111 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Sökning efter andra operativsystem" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2098 +#: using-d-i.xml:2113 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3388,7 +3412,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2106 +#: using-d-i.xml:2121 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3405,13 +3429,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2124 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Installera aboot på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 +#: using-d-i.xml:2140 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3434,13 +3458,13 @@ msgstr "" "en diskett." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2145 +#: using-d-i.xml:2160 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "palo-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2146 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3456,19 +3480,19 @@ msgstr "" "command> faktiskt kan läsa Linux-partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2155 +#: using-d-i.xml:2170 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( behöver mer info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2182 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren Grub på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3480,7 +3504,7 @@ msgstr "" "standardval både för nybörjare och erfarna." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2175 +#: using-d-i.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3493,7 +3517,7 @@ msgstr "" "information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2181 +#: using-d-i.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3503,13 +3527,13 @@ msgstr "" "till huvudmenyn och därifrån välj den starthanterare du vill använda." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2210 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren LILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2197 +#: using-d-i.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3526,7 +3550,7 @@ msgstr "" "HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2207 +#: using-d-i.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3540,7 +3564,7 @@ msgstr "" "GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2215 +#: using-d-i.xml:2230 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3566,13 +3590,13 @@ msgstr "" "uppstartsprocessen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2229 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "Ny Debianpartition" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2229 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3584,13 +3608,13 @@ msgstr "" "partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2253 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Annat val" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2253 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3608,7 +3632,7 @@ msgstr "" "filename> eller /dev/sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2250 +#: using-d-i.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3624,13 +3648,13 @@ msgstr "" "använda något annat sätt att komma tillbaka in i Debian!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2281 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren ELILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3658,7 +3682,7 @@ msgstr "" "quote> för att faktiskt göra inläsningen och starta Linux-kärnan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2284 +#: using-d-i.xml:2299 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3676,13 +3700,13 @@ msgstr "" "rotfilsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2296 +#: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Välj den korrekta partitionen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2298 +#: using-d-i.xml:2313 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3700,13 +3724,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, radera allt tidigare innehåll!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2313 +#: using-d-i.xml:2328 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionens innehåll" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2315 +#: using-d-i.xml:2330 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3735,13 +3759,13 @@ msgstr "" "detta filsystem framöver eftersom systemet uppdateras eller konfigureras om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3753,13 +3777,13 @@ msgstr "" "omskrivna för att referera till filer på EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2347 +#: using-d-i.xml:2362 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2348 +#: using-d-i.xml:2363 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3773,13 +3797,13 @@ msgstr "" "Boot Manager." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2358 +#: using-d-i.xml:2373 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2359 +#: using-d-i.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3794,13 +3818,13 @@ msgstr "" "initrd.img." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2371 +#: using-d-i.xml:2386 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2372 +#: using-d-i.xml:2387 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3812,13 +3836,13 @@ msgstr "" "att förloras nästa gång som /usr/sbin/elilo kör." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2382 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2383 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3832,13 +3856,13 @@ msgstr "" "symboliska länken /vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2403 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "arcboot-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2404 +#: using-d-i.xml:2419 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3882,13 +3906,13 @@ msgstr "" "boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2423 +#: using-d-i.xml:2438 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2424 +#: using-d-i.xml:2439 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3898,13 +3922,13 @@ msgstr "" "inbyggda kontroller" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2432 +#: using-d-i.xml:2447 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2433 +#: using-d-i.xml:2448 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3913,13 +3937,13 @@ msgstr "" "är SCSI ID på hårddisken på vilken arcboot är installerad" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2441 using-d-i.xml:2510 +#: using-d-i.xml:2456 using-d-i.xml:2525 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2457 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conflinux som standard." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2472 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "delo-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2473 +#: using-d-i.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -3979,13 +4003,13 @@ msgstr "" " vid firmware-prompten." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2492 +#: using-d-i.xml:2507 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2493 +#: using-d-i.xml:2508 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3995,13 +4019,13 @@ msgstr "" "det här 3 för inbyggda kontroller" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2501 +#: using-d-i.xml:2516 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2502 +#: using-d-i.xml:2517 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" @@ -4010,7 +4034,7 @@ msgstr "" "installerad" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2511 +#: using-d-i.xml:2526 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -4019,13 +4043,13 @@ msgstr "" "är numret på den partition som /etc/delo.conf finns" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2519 +#: using-d-i.xml:2534 #, no-c-format msgid "name" msgstr "namn" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2520 +#: using-d-i.xml:2535 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conflinux som standard." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2530 +#: using-d-i.xml:2545 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -4045,19 +4069,19 @@ msgstr "" "och standardkonfigurationen ska startas upp, räcker det att använda" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2536 +#: using-d-i.xml:2551 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2546 +#: using-d-i.xml:2561 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Installera Yaboot på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2547 +#: using-d-i.xml:2562 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4078,13 +4102,13 @@ msgstr "" "&debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2565 +#: using-d-i.xml:2580 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Installera Quik på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2566 +#: using-d-i.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "zipl-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2583 +#: using-d-i.xml:2598 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2600 +#: using-d-i.xml:2615 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren SILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2602 +#: using-d-i.xml:2617 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4158,13 +4182,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux vid sidan av en existerande installation av SunOS/Solaris." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2627 +#: using-d-i.xml:2642 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsätt utan starthanterare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2629 +#: using-d-i.xml:2644 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4184,7 +4208,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2638 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4206,13 +4230,13 @@ msgstr "" "partition, även ditt /boot-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2655 +#: using-d-i.xml:2670 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Färdigställ installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2656 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4222,13 +4246,13 @@ msgstr "" "består mestadels av att knyta ihop allt efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2668 +#: using-d-i.xml:2683 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Färdigställ installationen och starta om systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2670 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4243,7 +4267,7 @@ msgstr "" "system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2677 +#: using-d-i.xml:2692 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4257,13 +4281,13 @@ msgstr "" "valde för rotfilsystemet under de första stegen av installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2691 +#: using-d-i.xml:2706 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2692 +#: using-d-i.xml:2707 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4275,13 +4299,13 @@ msgstr "" "om något går fel." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2705 +#: using-d-i.xml:2720 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Spara installationsloggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2707 +#: using-d-i.xml:2722 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4293,7 +4317,7 @@ msgstr "" "installer/ på ditt nya Debian-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2714 +#: using-d-i.xml:2729 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4309,13 +4333,13 @@ msgstr "" "dem i en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2734 +#: using-d-i.xml:2749 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Användning av skalet och visning av loggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2736 +#: using-d-i.xml:2751 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4331,7 +4355,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2754 +#: using-d-i.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4341,7 +4365,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2761 +#: using-d-i.xml:2776 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4359,7 +4383,7 @@ msgstr "" "funktioner som automatisk färdigställning och historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2770 +#: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4368,7 +4392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2777 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4377,7 +4401,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2783 +#: using-d-i.xml:2798 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4387,13 +4411,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2798 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation över nätverket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2800 +#: using-d-i.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2810 +#: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4433,7 +4457,7 @@ msgstr "" "installationen genom fjärråtkomst med SSH." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2823 +#: using-d-i.xml:2838 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4443,7 +4467,7 @@ msgstr "" "konfiguration av nätverket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2828 +#: using-d-i.xml:2843 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4466,7 +4490,7 @@ msgstr "" "fortsätta fjärrinstallationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2840 +#: using-d-i.xml:2855 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4478,7 +4502,7 @@ msgstr "" "en annan komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2846 +#: using-d-i.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4510,7 +4534,7 @@ msgstr "" "och du behöver bekräfta att det är korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2863 +#: using-d-i.xml:2878 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4528,7 +4552,7 @@ msgstr "" "known_hosts och försöka igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2872 +#: using-d-i.xml:2887 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4548,7 +4572,7 @@ msgstr "" "installationsmenyn, men kan starta flera sessioner för skal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2882 +#: using-d-i.xml:2897 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4564,7 +4588,7 @@ msgstr "" "eller problem med det installerade systemet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2890 +#: using-d-i.xml:2905 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " -- cgit v1.2.3