summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
commit8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4 (patch)
treeeb8a33b436143defd18473f013a4b99e4c098b11 /po/sv/random-bits.po
parent9f5f640e6954dbfd1748e7bb2f46e71e49de6013 (diff)
downloadinstallation-guide-8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/sv/random-bits.po')
-rw-r--r--po/sv/random-bits.po96
1 files changed, 44 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/sv/random-bits.po b/po/sv/random-bits.po
index fe3556d01..dea373d73 100644
--- a/po/sv/random-bits.po
+++ b/po/sv/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -2499,10 +2499,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1256
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as "
+#| "it should be. This is most visible during partitioning."
msgid ""
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
-"should be. This is most visible during partitioning."
+"should be."
msgstr ""
"Information på vissa skärmar är inte vackert formaterad i kolumner som den "
"borde vara. Detta är mest synligt under partitioneringen."
@@ -2510,60 +2513,49 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1262
#, no-c-format
-msgid ""
-"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
-"may be printed. For example, \"composing\" a character by typing an accent "
-"and then the letter over/under which the accent should appear does not work."
-msgstr ""
-"Skriva in några tecken kanske inte fungerar och i vissa fall kan fel tecken "
-"skrivas ut. Till exempel fungerar det inte att \"komponera\" ett tecken "
-"genom att skriva in ett accenttecken och sedan bokstaven över/under som "
-"accenttecknet ska visa."
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1269
-#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "Stödet för pekplattor är ännu inte optimalt"
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
-"This means that relevant options to do that (which are available when you "
-"use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
-"installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
-"have to switch (as described above) to the shells that are available on "
-"virtual consoles VT2 and VT3."
-msgstr ""
-"Starta ett skal från det grafiska gränssnittet stöds inte för närvarande. "
-"Det här betyder att relevanta alternativ att göra det (som finns "
-"tillgängliga när du använder textgränssnittet) inte kommer att visas i "
-"huvudmenyn för installationssystemet och i menyn för räddningsläget. Du "
-"kommer istället att behöva växla (som beskrivs här ovan) till skalen som "
-"finns tillgängliga på de virtuella konsollerna VT2 och VT3."
+#~ msgid ""
+#~ "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
+#~ "may be printed. For example, \"composing\" a character by typing an "
+#~ "accent and then the letter over/under which the accent should appear does "
+#~ "not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriva in några tecken kanske inte fungerar och i vissa fall kan fel "
+#~ "tecken skrivas ut. Till exempel fungerar det inte att \"komponera\" ett "
+#~ "tecken genom att skriva in ett accenttecken och sedan bokstaven över/"
+#~ "under som accenttecknet ska visa."
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
-"shell in the root partition of an already installed system. This is possible "
-"(after you have selected the partition to be mounted as the root partition) "
-"by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
-msgstr ""
-"Efter uppstart av installationsprogrammet i räddningsläget kan det vara "
-"användbart att starta ett skel i rotpartitionen på ett redan installerat "
-"system. Det här är möjligt (efter att du har valt partitionen som ska "
-"monteras som rotpartition) genom att växla till VT2 eller VT3 och ange "
-"följande kommando:"
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
+#~ "This means that relevant options to do that (which are available when you "
+#~ "use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
+#~ "installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
+#~ "have to switch (as described above) to the shells that are available on "
+#~ "virtual consoles VT2 and VT3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Starta ett skal från det grafiska gränssnittet stöds inte för närvarande. "
+#~ "Det här betyder att relevanta alternativ att göra det (som finns "
+#~ "tillgängliga när du använder textgränssnittet) inte kommer att visas i "
+#~ "huvudmenyn för installationssystemet och i menyn för räddningsläget. Du "
+#~ "kommer istället att behöva växla (som beskrivs här ovan) till skalen som "
+#~ "finns tillgängliga på de virtuella konsollerna VT2 och VT3."
-#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1290
-#, no-c-format
-msgid "# chroot /target"
-msgstr "# chroot /target"
+#~ msgid ""
+#~ "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
+#~ "shell in the root partition of an already installed system. This is "
+#~ "possible (after you have selected the partition to be mounted as the root "
+#~ "partition) by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Efter uppstart av installationsprogrammet i räddningsläget kan det vara "
+#~ "användbart att starta ett skel i rotpartitionen på ett redan installerat "
+#~ "system. Det här är möjligt (efter att du har valt partitionen som ska "
+#~ "monteras som rotpartition) genom att växla till VT2 eller VT3 och ange "
+#~ "följande kommando:"
+
+#~ msgid "# chroot /target"
+#~ msgstr "# chroot /target"
#~ msgid ""
#~ "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "