summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Bagge <brother@debian.org>2012-07-30 22:19:53 +0000
committerMartin Bagge <brother@debian.org>2012-07-30 22:19:53 +0000
commit3aa866588fcc6b15258088ad07c65e1fa6ce2d0d (patch)
treea38dd6b9dcfe713f48903d7f36e1139fa0fb00a8 /po/sv/preseed.po
parent284dc24efc1f79abd5d838e24e9a150775c41b5e (diff)
downloadinstallation-guide-3aa866588fcc6b15258088ad07c65e1fa6ce2d0d.zip
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv/preseed.po')
-rw-r--r--po/sv/preseed.po56
1 files changed, 42 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po
index 3c5d52d27..4ffe9267d 100644
--- a/po/sv/preseed.po
+++ b/po/sv/preseed.po
@@ -7,13 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 09:08+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:19+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:96 preseed.xml:101
#, no-c-format
msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ja<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file "
#| "to use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a "
@@ -361,12 +363,17 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet vilken fil du använder när du startar upp den. Det "
"gör du genom att skicka med en uppstartsparameter till kärnan, antingen "
"manuellt vid uppstart eller genom att redigera konfigurationsfilen för "
-"starthanteraren (exempelvis <filename>syslinux.cfg</filename>) och lägga "
-"till parametern på slutet av den tillagda raden/raderna till kärnan."
+"starthanteraren <phrase arch=\"linux-any\">(<filename>syslinux.cfg</"
+"filename>) och där lägga till parametern på slutet av append-raden för varje "
+"kärna som listas. </phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any\">(<filename>grub."
+"cfg</filename>) och där lägga till parametern som en ny <literal>set</"
+"literal>-rad för kärnan.</phrase><phrase arch=\"hurd-any\">(<filename>grub."
+"cfg</filename>) och där lägga till parametern på slutet av <filename>gnumach."
+"gz</filename>-raden.</phrase>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:265
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader "
#| "configuration, you might change the configuration so you don't need to "
@@ -381,10 +388,12 @@ msgid ""
"timeout to <literal>0</literal> in <filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
msgstr ""
"Om du anger förkonfigurationsfilen i konfigurationen för starthanteraren, "
-"behöver du kanske ändra konfigurationen så att du inte behöver trycka Enter "
-"för att starta installationsprogrammet. För syslinux betyder det att ställa "
-"in timeout-värdet till <literal>1</literal> i <filename>syslinux.cfg</"
-"filename>."
+"bör du kanske ändra konfigurationen så att du inte behöver trycka Enter för "
+"att starta installationsprogrammet. <phrase arch=\"linux-any\">För syslinux "
+"betyder det att ställa in timeout-värdet till <literal>1</literal> i "
+"<filename>syslinux.cfg</filename>.</phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-"
+"any\">För grub betyder detta att sätta timeout till <literal>0</literal> i "
+"<filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:274
@@ -434,7 +443,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
#| "<filename>url</filename> and <filename>preseed/file</filename> to just "
@@ -447,8 +456,10 @@ msgid ""
"parameters."
msgstr ""
"Observera att <filename>preseed/url</filename> kan kortas ner till endast "
-"<filename>url</filename> och <filename>preseed/file</filename> till "
-"<filename>file</filename> när de skickas med som uppstartsparametrar."
+"<filename>url</filename>, <filename>preseed/file</filename> till "
+"<filename>file</filename> och <filename>preseed/file/checksum</filename> "
+"till <filename>preseed-md5</filename> när de skickas med som "
+"uppstartsparametrar."
#. Tag: title
#: preseed.xml:296
@@ -1329,6 +1340,8 @@ msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
"be found in <xref linkend=\"module-details\"/>."
msgstr ""
+"Detaljer om hur de olika komponenterna i Debian Installer faktiskt fungerar "
+"beskrivs i <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
#: preseed.xml:698
@@ -2022,6 +2035,9 @@ msgid ""
"supported, but not with the full flexibility possible when partitioning "
"during a non-preseeded install."
msgstr ""
+"Stöd finns för att göra förinställningar för installationer som ska använda "
+"RAID, LVM och kryptering men inte med full flexibilitet som vid "
+"partitionering under en vanlig installation utan förinställningar."
#. Tag: para
#: preseed.xml:899
@@ -2035,6 +2051,13 @@ msgid ""
"repository</ulink>. Note that the supported functionality may change between "
"releases."
msgstr ""
+"Exemplet nedan ger bara grundläggande information om hur recept ska "
+"användas. För deltajerad information se filerna filename>partman-auto-recipe."
+"txt</filename> och <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> "
+"inkluderade i paketet <classname>debian-installer</classname>. Båda filerna "
+"finns också i <ulink url=\"&url-d-i-gitweb-doc-devel;\">&d-i;s "
+"källkodsförråd</ulink>. Observera att funktionaliteten som stöds kan skifta "
+"mellan utgåvor."
#. Tag: para
#: preseed.xml:913
@@ -3221,6 +3244,11 @@ msgid ""
"classname> to print much more detail about the current settings of each "
"variable and about its progress through each package's installation scripts."
msgstr ""
+"För mer felsökningsinformation använd uppstartsflagan "
+"<classname>DEBCONF_DEBUG=5</classname>. Detta innebära att "
+"<classname>debconf</classname> kommer att skriva mer detaljer om varje "
+"inställning för varje variabel och om framstegen genom processen genom varje "
+"pakets installationsskript."
#. Tag: title
#: preseed.xml:1173