diff options
author | Daniel Nylander <debian@danielnylander.se> | 2006-12-27 13:27:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <debian@danielnylander.se> | 2006-12-27 13:27:44 +0000 |
commit | 84b2b0118b641ada21fb6a4896966b7be1583109 (patch) | |
tree | 49dff9fb6b317519676e3a2b08fb6ad7afa96089 /po/sv/preparing.po | |
parent | ca2aa51cbbd5ea0161857be5bbd793f57ed431fc (diff) | |
download | installation-guide-84b2b0118b641ada21fb6a4896966b7be1583109.zip |
Swedish updated
Diffstat (limited to 'po/sv/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/sv/preparing.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/sv/preparing.po b/po/sv/preparing.po index 68731b749..379039152 100644 --- a/po/sv/preparing.po +++ b/po/sv/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation guide 20051025 preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-25 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 14:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1651,16 +1651,16 @@ msgstr "Partitionering i Windows NT" #. Tag: para #: preparing.xml:1037 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Windows NT uses the PC-style partition table. If you are manipulating " "existing FAT or NTFS partitions, it is recommended that you use the native " "Windows NT tools (or, more conveniently, you can also repartition your disk " "from the AlphaBIOS setup menu). Otherwise, it is not really necessary to " "partition from Windows; the Linux partitioning tools will generally do a " -"better job. Note that when you run NT, the Disk Administrator may offer to " -"write a <quote>harmless signature</quote> on non-Windows disks if you have " -"any. <emphasis>Never</emphasis> let it do that, as this signature will " +"better job. Note that when you run NT, the Disk Administrator may offer you " +"to write a <quote>harmless signature</quote> on non-Windows disks if you " +"have any. <emphasis>Never</emphasis> let it do that, as this signature will " "destroy the partition information." msgstr "" "Windows NT använder en PC-liknande partitionstabell. Om du manipulerar " @@ -1715,15 +1715,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1076 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"But if you have a large IDE disk, and are not using LBA addressing, overlay " -"drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), or a new (post " -"1998) BIOS that supports large disk access extensions, then you must locate " -"your Debian boot partition carefully. In this case, you will have to put the " -"boot partition into the first 1024 cylinders of your hard disk (usually " -"around 524 megabytes, without BIOS translation). This may require that you " -"move an existing FAT or NTFS partition." +"But if you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, " +"overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), nor a new " +"(post 1998) BIOS that supports large disk access extensions, then you must " +"locate your Debian boot partition carefully. In this case, you will have to " +"put the boot partition into the first 1024 cylinders of your hard drive " +"(usually around 524 megabytes, without BIOS translation). This may require " +"that you move an existing FAT or NTFS partition." msgstr "" "Men om du har en stor IDE-disk och varken använder LBA-adressering, " "överliggande drivrutiner (tillhandahålls ibland av hårddisktillverkaren), " @@ -2115,13 +2115,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1301 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For IDE based Macs, you need to use <command>Apple Drive Setup</command> to " "create empty space for the Linux partitions, and complete the partitioning " -"under Linux, or use the MacOS version of pdisk available for download from " -"<ulink url=\"http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx\">Alsoft</" -"ulink>." +"under Linux, or use the MacOS version of pdisk available from the MkLinux " +"FTP server." msgstr "" "För IDE-baserade Macintosh-datorer behöver du använda <command>Apple Drive " "Setup</command> för att skapa utrymme för Linux-partitionerna, och " @@ -2136,7 +2135,7 @@ msgstr "Partitionering från SunOS" #. Tag: para #: preparing.xml:1319 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to run " "both SunOS and Debian on the same machine, it is recommended that you " @@ -2145,7 +2144,7 @@ msgid "" "you leave room for the Debian root partition within the first 1GB area of " "the boot disk. You can also place the kernel image on a UFS partition if " "that is easier than putting the root partition there. SILO supports booting " -"Linux and SunOS from any of EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs or iso9660 " +"Linux and SunOS from either EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs and iso9660 " "(CDROM) partitions." msgstr "" "Det är fullt möjligt att partitionera från SunOS; faktum är att om du tänker " @@ -3132,17 +3131,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1965 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " "and preparation steps. IBM has made documentation available about the whole " -"process, e.g. how to prepare an installation medium and how actually to boot " +"process, e.g. how to prepare an installation medium and how actually boot " "from that medium. Duplicating that information here is neither possible nor " "necessary. However, we will describe here which kind of Debian-specific data " -"is needed and where to find it. Using both sources of information you have " -"to prepare your machine and the installation medium do you can perform a " -"boot from it. When you see the welcome message in your client session, " -"return to this document to go through the Debian-specific installation steps." +"is needed and where do you find them. Based on both sources of information " +"you have to prepare your machine and the installation medium and to perform " +"a boot from it. When you see the welcome message in your client session join " +"this document again for the Debian-specific installation steps." msgstr "" "Före du faktiskt genomför en installation, behöver du gå över några design- " "och förberedelsesteg. IBM har gjort dokumentation tillgänglig om hela " @@ -3468,18 +3467,19 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preparing.xml:2163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" +#, no-c-format +msgid "Display visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Skärmsynlighet på OldWorld Powermac-datorer" #. Tag: para #: preparing.xml:2164 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " -"display driver, may not reliable produce a colormap under Linux when the " -"display is configured for more than 256 colors. If you are experiencing such " -"issues with your display after rebooting (you can sometimes see data on the " +"display driver but possibly others as well, may not produce a colormap with " +"reliably results in visible output under Linux when the display is " +"configured for more than 256 colors. If you are experiencing such issues " +"with your display after rebooting (you can sometimes see data on the " "monitor, but on other occasions cannot see anything) or, if the screen turns " "black after booting the installer instead of showing you the user interface, " "try changing your display settings under MacOS to use 256 colors instead of " |