summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-12-27 13:27:44 +0000
committerDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-12-27 13:27:44 +0000
commit84b2b0118b641ada21fb6a4896966b7be1583109 (patch)
tree49dff9fb6b317519676e3a2b08fb6ad7afa96089 /po/sv/preparing.po
parentca2aa51cbbd5ea0161857be5bbd793f57ed431fc (diff)
downloadinstallation-guide-84b2b0118b641ada21fb6a4896966b7be1583109.zip
Swedish updated
Diffstat (limited to 'po/sv/preparing.po')
-rw-r--r--po/sv/preparing.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/sv/preparing.po b/po/sv/preparing.po
index 68731b749..379039152 100644
--- a/po/sv/preparing.po
+++ b/po/sv/preparing.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation guide 20051025 preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-25 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1651,16 +1651,16 @@ msgstr "Partitionering i Windows NT"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1037
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Windows NT uses the PC-style partition table. If you are manipulating "
"existing FAT or NTFS partitions, it is recommended that you use the native "
"Windows NT tools (or, more conveniently, you can also repartition your disk "
"from the AlphaBIOS setup menu). Otherwise, it is not really necessary to "
"partition from Windows; the Linux partitioning tools will generally do a "
-"better job. Note that when you run NT, the Disk Administrator may offer to "
-"write a <quote>harmless signature</quote> on non-Windows disks if you have "
-"any. <emphasis>Never</emphasis> let it do that, as this signature will "
+"better job. Note that when you run NT, the Disk Administrator may offer you "
+"to write a <quote>harmless signature</quote> on non-Windows disks if you "
+"have any. <emphasis>Never</emphasis> let it do that, as this signature will "
"destroy the partition information."
msgstr ""
"Windows NT använder en PC-liknande partitionstabell. Om du manipulerar "
@@ -1715,15 +1715,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1076
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"But if you have a large IDE disk, and are not using LBA addressing, overlay "
-"drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), or a new (post "
-"1998) BIOS that supports large disk access extensions, then you must locate "
-"your Debian boot partition carefully. In this case, you will have to put the "
-"boot partition into the first 1024 cylinders of your hard disk (usually "
-"around 524 megabytes, without BIOS translation). This may require that you "
-"move an existing FAT or NTFS partition."
+"But if you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, "
+"overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), nor a new "
+"(post 1998) BIOS that supports large disk access extensions, then you must "
+"locate your Debian boot partition carefully. In this case, you will have to "
+"put the boot partition into the first 1024 cylinders of your hard drive "
+"(usually around 524 megabytes, without BIOS translation). This may require "
+"that you move an existing FAT or NTFS partition."
msgstr ""
"Men om du har en stor IDE-disk och varken använder LBA-adressering, "
"överliggande drivrutiner (tillhandahålls ibland av hårddisktillverkaren), "
@@ -2115,13 +2115,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1301
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For IDE based Macs, you need to use <command>Apple Drive Setup</command> to "
"create empty space for the Linux partitions, and complete the partitioning "
-"under Linux, or use the MacOS version of pdisk available for download from "
-"<ulink url=\"http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx\">Alsoft</"
-"ulink>."
+"under Linux, or use the MacOS version of pdisk available from the MkLinux "
+"FTP server."
msgstr ""
"För IDE-baserade Macintosh-datorer behöver du använda <command>Apple Drive "
"Setup</command> för att skapa utrymme för Linux-partitionerna, och "
@@ -2136,7 +2135,7 @@ msgstr "Partitionering från SunOS"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to run "
"both SunOS and Debian on the same machine, it is recommended that you "
@@ -2145,7 +2144,7 @@ msgid ""
"you leave room for the Debian root partition within the first 1GB area of "
"the boot disk. You can also place the kernel image on a UFS partition if "
"that is easier than putting the root partition there. SILO supports booting "
-"Linux and SunOS from any of EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs or iso9660 "
+"Linux and SunOS from either EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs and iso9660 "
"(CDROM) partitions."
msgstr ""
"Det är fullt möjligt att partitionera från SunOS; faktum är att om du tänker "
@@ -3132,17 +3131,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you actually perform an installation, you have to go over some design "
"and preparation steps. IBM has made documentation available about the whole "
-"process, e.g. how to prepare an installation medium and how actually to boot "
+"process, e.g. how to prepare an installation medium and how actually boot "
"from that medium. Duplicating that information here is neither possible nor "
"necessary. However, we will describe here which kind of Debian-specific data "
-"is needed and where to find it. Using both sources of information you have "
-"to prepare your machine and the installation medium do you can perform a "
-"boot from it. When you see the welcome message in your client session, "
-"return to this document to go through the Debian-specific installation steps."
+"is needed and where do you find them. Based on both sources of information "
+"you have to prepare your machine and the installation medium and to perform "
+"a boot from it. When you see the welcome message in your client session join "
+"this document again for the Debian-specific installation steps."
msgstr ""
"Före du faktiskt genomför en installation, behöver du gå över några design- "
"och förberedelsesteg. IBM har gjort dokumentation tillgänglig om hela "
@@ -3468,18 +3467,19 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preparing.xml:2163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
+#, no-c-format
+msgid "Display visibility on OldWorld Powermacs"
msgstr "Skärmsynlighet på OldWorld Powermac-datorer"
#. Tag: para
#: preparing.xml:2164
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "
-"display driver, may not reliable produce a colormap under Linux when the "
-"display is configured for more than 256 colors. If you are experiencing such "
-"issues with your display after rebooting (you can sometimes see data on the "
+"display driver but possibly others as well, may not produce a colormap with "
+"reliably results in visible output under Linux when the display is "
+"configured for more than 256 colors. If you are experiencing such issues "
+"with your display after rebooting (you can sometimes see data on the "
"monitor, but on other occasions cannot see anything) or, if the screen turns "
"black after booting the installer instead of showing you the user interface, "
"try changing your display settings under MacOS to use 256 colors instead of "