summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-30 15:30:38 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-30 15:30:38 +0000
commit29b5979914865a648a17f80aa7bf6745012586b6 (patch)
tree9f159217dde38c177abe1d1b6431b33d85d244e5 /po/sv/partitioning.po
parent3877f728f263d49ac04250e06b73a817127b6d1f (diff)
downloadinstallation-guide-29b5979914865a648a17f80aa7bf6745012586b6.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/sv/partitioning.po')
-rw-r--r--po/sv/partitioning.po295
1 files changed, 154 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/sv/partitioning.po b/po/sv/partitioning.po
index c88dbb0e9..9d1f6ca63 100644
--- a/po/sv/partitioning.po
+++ b/po/sv/partitioning.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-30 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -329,18 +329,30 @@ msgstr "Variabeldata"
#. Tag: filename
#: partitioning.xml:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<filename>srv</filename>"
+msgstr "<filename>usr</filename>"
+
+#. Tag: entry
+#: partitioning.xml:134
+#, no-c-format
+msgid "Data for services provided by the system"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filename
+#: partitioning.xml:136
#, no-c-format
msgid "<filename>opt</filename>"
msgstr "<filename>opt</filename>"
#. Tag: entry
-#: partitioning.xml:134
+#: partitioning.xml:137
#, no-c-format
msgid "Add-on application software packages"
msgstr "Tilläggsprogrampaket"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:139
+#: partitioning.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"The following is a list of important considerations regarding directories "
@@ -354,14 +366,14 @@ msgstr ""
"är allmänna riktlinjer och ge en startpunkt för partitionering."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:149
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:152
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The root partition <filename>/</filename> must always physically contain "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</"
"filename>, <filename>/lib</filename> and <filename>/dev</filename>, "
-"otherwise you won't be able to boot. Typically 150&ndash;250 MB is needed "
-"for the root partition."
+"otherwise you won't be able to boot. Typically 150&ndash;250MB is needed for "
+"the root partition."
msgstr ""
"Rotpartitionen <filename>/</filename> måste alltid fysiskt innehålla "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</"
@@ -370,16 +382,16 @@ msgstr ""
"rotpartitionen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:158
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:161
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<filename>/usr</filename>: contains all user programs (<filename>/usr/bin</"
"filename>), libraries (<filename>/usr/lib</filename>), documentation "
"(<filename>/usr/share/doc</filename>), etc. This is the part of the file "
-"system that generally takes up most space. You should provide at least 500 "
-"MB of disk space. This amount should be increased depending on the number "
-"and type of packages you plan to install. A generous workstation or server "
-"installation should allow 4-6 GB."
+"system that generally takes up most space. You should provide at least 500MB "
+"of disk space. This amount should be increased depending on the number and "
+"type of packages you plan to install. A generous workstation or server "
+"installation should allow 4&ndash;6GB."
msgstr ""
"<filename>/usr</filename>: innehåller alla användarprogram (<filename>/usr/"
"bin</filename>), bibliotek (<filename>/usr/lib</filename>), dokumentation "
@@ -390,20 +402,20 @@ msgstr ""
"eller serverinstallation bör använda 4-6 GB."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:171
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:174
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<filename>/var</filename>: variable data like news articles, e-mails, web "
"sites, databases, the packaging system cache, etc. will be placed under this "
"directory. The size of this directory depends greatly on the usage of your "
"system, but for most people will be dictated by the package management "
"tool's overhead. If you are going to do a full installation of just about "
-"everything Debian has to offer, all in one session, setting aside 2 or 3 "
-"gigabyte of space for <filename>/var</filename> should be sufficient. If you "
-"are going to install in pieces (that is to say, install services and "
-"utilities, followed by text stuff, then X, ...), you can get away with "
-"300&ndash;500 MB. If hard drive space is at a premium and you don't plan on "
-"doing major system updates, you can get by with as little as 30 or 40 MB."
+"everything Debian has to offer, all in one session, setting aside 2 or 3 GB "
+"of space for <filename>/var</filename> should be sufficient. If you are "
+"going to install in pieces (that is to say, install services and utilities, "
+"followed by text stuff, then X, ...), you can get away with 300&ndash;500 "
+"MB. If hard drive space is at a premium and you don't plan on doing major "
+"system updates, you can get by with as little as 30 or 40 MB."
msgstr ""
"<filename>/var</filename>: variabel data såsom nyhetsartiklar, e-post, "
"webbplatser, databaser, cache för paketsystemet, etc. kommer att placeras "
@@ -419,11 +431,11 @@ msgstr ""
"30 eller 40 MB."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:187
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:190
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<filename>/tmp</filename>: temporary data created by programs will most "
-"likely go in this directory. 40&ndash;100 MB should usually be enough. Some "
+"likely go in this directory. 40&ndash;100MB should usually be enough. Some "
"applications &mdash; including archive manipulators, CD/DVD authoring tools, "
"and multimedia software &mdash; may use <filename>/tmp</filename> to "
"temporarily store image files. If you plan to use such applications, you "
@@ -438,13 +450,13 @@ msgstr ""
"filename> på lämpligt sätt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:198
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:201
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<filename>/home</filename>: every user will put his personal data into a "
"subdirectory of this directory. Its size depends on how many users will be "
"using the system and what files are to be stored in their directories. "
-"Depending on your planned usage you should reserve about 100 MB for each "
+"Depending on your planned usage you should reserve about 100MB for each "
"user, but adapt this value to your needs. Reserve a lot more space if you "
"plan to save a lot of multimedia files (pictures, MP3, movies) in your home "
"directory."
@@ -458,13 +470,13 @@ msgstr ""
"multimediafiler (bilder, MP3, filmer) i din hemkatalog."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:219
+#: partitioning.xml:222
#, no-c-format
msgid "Recommended Partitioning Scheme"
msgstr "Rekommenderad partitionstabell"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:220
+#: partitioning.xml:223
#, no-c-format
msgid ""
"For new users, personal Debian boxes, home systems, and other single-user "
@@ -483,7 +495,7 @@ msgstr ""
"större."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:229
+#: partitioning.xml:232
#, no-c-format
msgid ""
"For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put "
@@ -497,18 +509,18 @@ msgstr ""
"separerade från partitionen <filename>/</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:237
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:240
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if you "
"plan to install many programs that are not part of the Debian distribution. "
"If your machine will be a mail server, you might need to make <filename>/var/"
"mail</filename> a separate partition. Often, putting <filename>/tmp</"
-"filename> on its own partition, for instance 20 to 50MB, is a good idea. If "
-"you are setting up a server with lots of user accounts, it's generally good "
-"to have a separate, large <filename>/home</filename> partition. In general, "
-"the partitioning situation varies from computer to computer depending on its "
-"uses."
+"filename> on its own partition, for instance 20&ndash;50MB, is a good idea. "
+"If you are setting up a server with lots of user accounts, it's generally "
+"good to have a separate, large <filename>/home</filename> partition. In "
+"general, the partitioning situation varies from computer to computer "
+"depending on its uses."
msgstr ""
"Du kan behöva en separat <filename>/usr/local</filename>-partition om du "
"planerar att installera många program som inte är en del av Debian-utgåvan. "
@@ -521,7 +533,7 @@ msgstr ""
"beroende på dess användning."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:249
+#: partitioning.xml:252
#, no-c-format
msgid ""
"For very complex systems, you should see the <ulink url=\"&url-multidisk-"
@@ -533,7 +545,7 @@ msgstr ""
"intresse för Internetleverantörer och personer som installerar servrar."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:256
+#: partitioning.xml:259
#, no-c-format
msgid ""
"With respect to the issue of swap partition size, there are many views. One "
@@ -551,7 +563,7 @@ msgstr ""
"256MB minne, behöver du kanske en gigabyte (eller mer) växlingsutrymme."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:265
+#: partitioning.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so "
@@ -562,7 +574,7 @@ msgstr ""
"mycket RAM-minne som möjligt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:270
+#: partitioning.xml:273
#, no-c-format
msgid ""
"On 32-bit architectures (i386, m68k, 32-bit SPARC, and PowerPC), the maximum "
@@ -582,7 +594,7 @@ msgstr ""
"växlingspartitioner, som ger bättre prestanda."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:280
+#: partitioning.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE "
@@ -598,7 +610,7 @@ msgstr ""
"1.2GB på <filename>/dev/hda2</filename> som Linux-partitionen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:289
+#: partitioning.xml:292
#, no-c-format
msgid ""
"For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding "
@@ -610,13 +622,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"tasksel-size-list\"/>."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:305
+#: partitioning.xml:308
#, no-c-format
msgid "Device Names in Linux"
msgstr "Enhetsnamn i Linux"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:306
+#: partitioning.xml:309
#, no-c-format
msgid ""
"Linux disks and partition names may be different from other operating "
@@ -628,19 +640,19 @@ msgstr ""
"monterar partitioner. Här är de grundläggande benämningarna:"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:314
+#: partitioning.xml:317
#, no-c-format
msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
msgstr "Den första diskettenheten kallas <filename>/dev/fd0</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:319
+#: partitioning.xml:322
#, no-c-format
msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>."
msgstr "Den andra diskettenheten kallas <filename>/dev/fd1</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:324
+#: partitioning.xml:327
#, no-c-format
msgid ""
"The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</"
@@ -650,7 +662,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:330
+#: partitioning.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</filename>, "
@@ -660,7 +672,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:336
+#: partitioning.xml:339
#, no-c-format
msgid ""
"The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as "
@@ -670,7 +682,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/sr0</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:342
+#: partitioning.xml:345
#, no-c-format
msgid ""
"The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</"
@@ -679,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Masterdisken på primära IDE-kontrollern kallas <filename>/dev/hda</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:348
+#: partitioning.xml:351
#, no-c-format
msgid ""
"The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</"
@@ -688,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Slavdisken på primära IDE-kontrollern kallas <filename>/dev/hdb</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:354
+#: partitioning.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"The master and slave disks of the secondary controller can be called "
@@ -707,19 +719,19 @@ msgstr ""
"pdisk kan visas som <filename>/dev/hda</filename> i Debian). </phrase>"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:369
+#: partitioning.xml:372
#, no-c-format
msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>."
msgstr "Den första XT-disken kallas <filename>/dev/xda</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:374
+#: partitioning.xml:377
#, no-c-format
msgid "The second XT disk is named <filename>/dev/xdb</filename>."
msgstr "Den andra XT-disken kallas <filename>/dev/xdb</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:379
+#: partitioning.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second is "
@@ -729,13 +741,13 @@ msgstr ""
"kallas <filename>/dev/adb</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:388
+#: partitioning.xml:391
#, no-c-format
msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>."
msgstr "Den första DASD-enheten kallas <filename>/dev/dasda</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:394
+#: partitioning.xml:397
#, no-c-format
msgid ""
"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
@@ -743,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Den andra DASD-enheten kallas <filename>/dev/dasdb</filename>, och så vidare."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:402
+#: partitioning.xml:405
#, no-c-format
msgid ""
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
@@ -757,7 +769,7 @@ msgstr ""
"system."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:409
+#: partitioning.xml:412
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI "
@@ -777,7 +789,7 @@ msgstr ""
"för <filename>sdb</filename>-disken och dess partitioner."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:420
+#: partitioning.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the "
@@ -791,7 +803,7 @@ msgstr ""
"diskmodellerna och/eller storlekarna."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:427
+#: partitioning.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers "
@@ -812,7 +824,7 @@ msgstr ""
"för IDE-diskar."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:438
+#: partitioning.xml:441
#, no-c-format
msgid ""
"VMEbus systems using the TEAC FC-1 SCSI floppy drive will see it as normal "
@@ -826,7 +838,7 @@ msgstr ""
"namnge den <filename>/dev/sfd0</filename>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:445
+#: partitioning.xml:448
#, no-c-format
msgid ""
"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third "
@@ -841,7 +853,7 @@ msgstr ""
"egna)."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:452
+#: partitioning.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
@@ -855,13 +867,13 @@ msgstr ""
"i ditt system."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:467
+#: partitioning.xml:470
#, no-c-format
msgid "Debian Partitioning Programs"
msgstr "Debians partitioneringsprogram"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:468
+#: partitioning.xml:471
#, no-c-format
msgid ""
"Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian "
@@ -875,13 +887,13 @@ msgstr ""
"din arkitektur."
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:480
+#: partitioning.xml:483
#, no-c-format
msgid "partman"
msgstr "partman"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:481
+#: partitioning.xml:484
#, no-c-format
msgid ""
"Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also "
@@ -894,26 +906,26 @@ msgstr ""
"tilldela dem monteringspunkter."
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:492
+#: partitioning.xml:495
#, no-c-format
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:493
+#: partitioning.xml:496
#, no-c-format
msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus."
msgstr "Den originella diskpartitioneraren för Linux, bra för experter."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:497
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:500
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The "
"installation kernels include support for these partitions, but the way that "
"<command>fdisk</command> represents them (or not) can make the device names "
"differ. See the <ulink url=\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</"
-"ulink>"
+"ulink>."
msgstr ""
"Var försiktig om du har existerande FreeBSD-partitioner på din maskin. "
"Installationskärnorna inkluderar stöd för dessa partitioner, men sättet som "
@@ -922,20 +934,20 @@ msgstr ""
"+FreeBSD HOWTO</ulink>"
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:509
+#: partitioning.xml:512
#, no-c-format
msgid "cfdisk"
msgstr "cfdisk"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:510
+#: partitioning.xml:513
#, no-c-format
msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us."
msgstr ""
"En diskpartitionerare i helskärm som är enkel att använda för resten av oss."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:514
+#: partitioning.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at "
@@ -945,49 +957,49 @@ msgstr ""
"och, igen, som ett resultat av det kan enhetsnamnen skilja sig."
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:523
+#: partitioning.xml:526
#, no-c-format
msgid "atari-fdisk"
msgstr "atari-fdisk"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:524
+#: partitioning.xml:527
#, no-c-format
msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Atari-medveten version av <command>fdisk</command>."
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:532
+#: partitioning.xml:535
#, no-c-format
msgid "amiga-fdisk"
msgstr "amiga-fdisk"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:533
+#: partitioning.xml:536
#, no-c-format
msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Amiga-medveten version av <command>fdisk</command>."
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:541
+#: partitioning.xml:544
#, no-c-format
msgid "mac-fdisk"
msgstr "mac-fdisk"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:542
+#: partitioning.xml:545
#, no-c-format
msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Mac-medveten version av <command>fdisk</command>."
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:550
+#: partitioning.xml:553
#, no-c-format
msgid "pmac-fdisk"
msgstr "pmac-fdisk"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:551
+#: partitioning.xml:554
#, no-c-format
msgid ""
"PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and "
@@ -997,13 +1009,13 @@ msgstr ""
"och Motorola VMEbus-system."
#. Tag: command
-#: partitioning.xml:560
+#: partitioning.xml:563
#, no-c-format
msgid "fdasd"
msgstr "fdasd"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:561
+#: partitioning.xml:564
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd "
@@ -1017,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Commands</ulink> för detaljer."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:572
+#: partitioning.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"One of these programs will be run by default when you select "
@@ -1031,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"på VT2, men det är inte rekommenderat."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:579
+#: partitioning.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk, you "
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"uppstartspartition som <quote>Bootable</quote>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:598
+#: partitioning.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
@@ -1093,15 +1105,15 @@ msgstr ""
"din disk med MacOS."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:614 partitioning.xml:674 partitioning.xml:698
-#: partitioning.xml:794 partitioning.xml:913 partitioning.xml:990
+#: partitioning.xml:617 partitioning.xml:677 partitioning.xml:701
+#: partitioning.xml:798 partitioning.xml:912 partitioning.xml:989
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
msgstr "Partitionera för &arch-title;"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:615
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:618
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by "
"&releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS partition "
@@ -1109,8 +1121,8 @@ msgid ""
"MS-DOS partition tables &mdash; see <xref linkend=\"alpha-firmware\"/>.) As "
"a result, <command>partman</command> creates BSD disk labels when running on "
"&architecture;, but if your disk has an existing DOS partition table the "
-"existing partitions will need to be deleted before partman can convert it to "
-"use a disk label."
+"existing partitions will need to be deleted before <command>partman</"
+"command> can convert it to use a disk label."
msgstr ""
"Starta upp Debian från SRM-konsollen (den enda diskuppstartsmetoden som "
"stöds av &releasename;) kräver att du har en BSD-disketikett, inte en DOS-"
@@ -1122,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"bort före parman kan konvertera den till att använda en disketikett."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:626
+#: partitioning.xml:629
#, no-c-format
msgid ""
"If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, "
@@ -1136,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"disketikettläge."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:633
+#: partitioning.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one "
@@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"uppstartsblocket."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:644
+#: partitioning.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors "
@@ -1182,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"command> av bekvämlighetsskäl."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:656
+#: partitioning.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
@@ -1201,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"försöket att installera starthanteraren."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:675
+#: partitioning.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
@@ -1231,15 +1243,16 @@ msgstr ""
"tillräckligt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:699
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:702
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
"you want to preserve that operating system while installing Debian, you may "
"need to resize its partition to free up space for the Debian installation. "
"The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you "
-"get to the installer's partitioning step, select the option to partition "
-"manually and then simply select an existing partition and change its size."
+"get to the installer's partitioning step, select the option "
+"<guimenuitem>Manually edit partition table</guimenuitem> and then simply "
+"select an existing partition and change its size."
msgstr ""
"Om du har ett existerande annat operativsystem såsom DOS eller Windows och "
"du vill behålla det operativsystemet efter installationen av Debian, kan du "
@@ -1250,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"sedan helt enkelt en existerande partition och ändra dess storlek."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:708
+#: partitioning.xml:712
#, no-c-format
msgid ""
"The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. "
@@ -1273,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"situationer."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:719
+#: partitioning.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
@@ -1294,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"per enhet."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:730
+#: partitioning.xml:734
#, no-c-format
msgid ""
"Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 "
@@ -1312,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"manuellt skapar enheterna för dessa partitioner först."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:740
+#: partitioning.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
@@ -1328,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"megabyte, utan BIOS-översättning)."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:748
+#: partitioning.xml:752
#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
@@ -1356,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"för diskåtkomst."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:762
+#: partitioning.xml:766
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
@@ -1379,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"representationen av 1024:de cylindern."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:774
+#: partitioning.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
@@ -1403,14 +1416,14 @@ msgstr ""
"åtkomst till stora diskar."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:796
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:799
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
"tool for the installer. It manages the set of partitions and their mount "
-"points to ensure that the disks and filesystems is properly configured for a "
-"successful installation. It actually uses the <command>parted</command> to "
-"do the on-disk partitioning."
+"points to ensure that the disks and filesystems are properly configured for "
+"a successful installation. It actually uses <command>parted</command> to do "
+"the on-disk partitioning."
msgstr ""
"Diskpartitioneraren <command>partman</command> är standardverktyget för "
"partitionering för installeraren. Den hanterar uppsättningen av partitioner "
@@ -1419,21 +1432,21 @@ msgstr ""
"<command>parted</command> för att göra diskpartitioneringen."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:808
+#: partitioning.xml:811
#, no-c-format
msgid "EFI Recognized Formats"
msgstr "Kända format av EFI"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:809
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:812
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IA64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
"GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer "
-"recommended for IA64 systems. Although the installer also provides the "
-"<command>cfdisk</command>, you should only use the <ulink url=\"parted.txt"
-"\"> <command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT "
-"and MS-DOS tables correctly."
+"recommended for IA64 systems. Although the installer also provides "
+"<command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url=\"parted.txt\"> "
+"<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT and MS-"
+"DOS tables correctly."
msgstr ""
"IA64 EFI-firmware har stöd för två format av partitionstabeller (eller "
"disketikett), GPT och MS-DOS. MS-DOS, formatet som normalt sett används på "
@@ -1443,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"den kan hantera både GPT- och MS-DOS-tabeller korrekt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:821
+#: partitioning.xml:824
#, no-c-format
msgid ""
"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
@@ -1459,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>växlingspartition</emphasis>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:829
+#: partitioning.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
@@ -1510,13 +1523,13 @@ msgstr ""
"partitionen."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:854
+#: partitioning.xml:857
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Partition Requirements"
msgstr "Krav för starthanterarens partition"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:856
+#: partitioning.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"ELILO, the ia64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
@@ -1533,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"128MB ett bättre storlek."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:865
+#: partitioning.xml:867
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
@@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"lägga till en EFI-partition."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:880
+#: partitioning.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
@@ -1570,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"disk som <emphasis>rot</emphasis>-filsystemet."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:889
+#: partitioning.xml:890
#, no-c-format
msgid "EFI Diagnostic Partitions"
msgstr "EFI-diagnostiseringspartitioner"
@@ -1598,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"samma tidpunkt som när du ställer in EFI-uppstartspartitionen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:914
+#: partitioning.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
@@ -1616,13 +1629,13 @@ msgstr ""
"börja på sektor 0."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:931
+#: partitioning.xml:930
#, no-c-format
msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
msgstr "Partitionering av nyare PowerMac"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:932
+#: partitioning.xml:931
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
@@ -1646,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"fdisk</command> med kommandot <userinput>b</userinput>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:945
+#: partitioning.xml:944
#, no-c-format
msgid ""
"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
@@ -1659,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"automatiskt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:952
+#: partitioning.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
@@ -1678,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"command> används för att manipulera den här partitionen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:962
+#: partitioning.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap "
@@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"inte den fysiska adressordningen, som räknas."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:974
+#: partitioning.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
@@ -1716,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"inte har aktiva MacOS-partitioner och drivrutinspartitioner."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:991
+#: partitioning.xml:990
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
@@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"skapa Sun-disketiketter."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:999
+#: partitioning.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
@@ -1753,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"de lämnar partitionstabellen och uppstartsblocket i fred."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:1010
+#: partitioning.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "