summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-08-19 14:48:42 +0000
committerDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-08-19 14:48:42 +0000
commit954ae073f64a9341ee0ac85b442ab09551fca96c (patch)
tree7fa31bb6f1c4ce83cf4a0bc4152b691f88038fa6 /po/sv/installation-howto.po
parentb77e9a85cc72d19ce7febac8fab19c626264fac6 (diff)
downloadinstallation-guide-954ae073f64a9341ee0ac85b442ab09551fca96c.zip
Swedish updated
Diffstat (limited to 'po/sv/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/sv/installation-howto.po6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/sv/installation-howto.po b/po/sv/installation-howto.po
index ae13f024b..947747483 100644
--- a/po/sv/installation-howto.po
+++ b/po/sv/installation-howto.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 installation howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Vissa BIOS kan starta upp på USB-minnen direkt och vissa kan det inte.
#: installation-howto.xml:162
#, no-c-format
msgid "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
-msgstr "Starta upp Macintosh-system från USB-lagringsenheter innebär manual användning av Open Firmware. För instruktioner, se <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
+msgstr "Starta upp Macintosh-system från USB-lagringsenheter innebär manuell användning av Open Firmware. För instruktioner, se <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:171
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Nu är det dags att partitionera dina diskar. Först kommer du få möjl
#: installation-howto.xml:258
#, no-c-format
msgid "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or NTFS partitions to create room for the Debian install: simply select the partition and specify its new size."
-msgstr "Om du har en existerande DOS eller Windows-partition som du vill behålla, var väldigt försiktig med automatisk partitionering. Om du väljer manual partitionering kan du använda installeraren för att ändra storlek på existerande FAT eller NTFS-partitioner för att skapa plats åt Debian-installationen: välj helt enkelt partitionen och ange dess nya storlek."
+msgstr "Om du har en existerande DOS- eller Windows-partition som du vill behålla, var väldigt försiktig med automatisk partitionering. Om du väljer manuell partitionering kan du använda installeraren för att ändra storlek på existerande FAT eller NTFS-partitioner för att skapa plats åt Debian-installationen: välj helt enkelt partitionen och ange dess nya storlek."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:265