diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-05-22 19:11:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-05-22 19:11:22 +0000 |
commit | c25fe94a10a40f50fe164480faf915e804bfdc55 (patch) | |
tree | 9bf2af7402e07180066aec7b882788c7ae53ef6a /po/sv/boot-new.po | |
parent | 68c1afee09b4ea6d0d93229443e07fbabe1632db (diff) | |
download | installation-guide-c25fe94a10a40f50fe164480faf915e804bfdc55.zip |
d-i manual: update po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/sv/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/sv/boot-new.po | 48 |
1 files changed, 28 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/sv/boot-new.po b/po/sv/boot-new.po index cbe13d773..1ce7504a4 100644 --- a/po/sv/boot-new.po +++ b/po/sv/boot-new.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "" "Om du gjorde en standardinstallation, är det första du kommer att se när du " "startar upp systemet, menyn för starthanteraren <classname>grub</" "classname><phrase arch=\"x86\"> eller möjligen <classname>lilo</classname></" -"phrase>. De första valen i menyn kommer att vara för ditt nya &debian;-system. " -"Om du hade några andra operativsystem på din dator (som Windows) som " +"phrase>. De första valen i menyn kommer att vara för ditt nya &debian;-" +"system. Om du hade några andra operativsystem på din dator (som Windows) som " "identifierades av installationssystemet, kommer dessa att listas längre ner " "i menyn." @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" msgstr "" "Få inte panik om systemet misslyckas med att starta upp korrekt. Om " "installationen lyckades är chanserna goda att det bara är ett relativt litet " -"problem som förhindrar systemet från att starta upp &debian;. I de flesta fall " -"kan problem rättas till utan att behöva upprepa installationen. Ett " +"problem som förhindrar systemet från att starta upp &debian;. I de flesta " +"fall kan problem rättas till utan att behöva upprepa installationen. Ett " "tillgängligt alternativ för att rätta till uppstartsproblem är att använda " "installationsprogrammets inbyggda räddningsläge (se <xref linkend=\"rescue\"/" ">)." @@ -512,19 +512,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:282 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " +#| "(<filename>/usr</filename> or <filename>/var</filename>), the system " +#| "should still boot and you should be able to mount the volumes manually " +#| "like in the previous case. However, you will also need to (re)start any " +#| "services usually running in your default runlevel because it is very " +#| "likely that they were not started. The easiest way to achieve this is by " +#| "switching to the first runlevel and back by entering " +#| "<informalexample><screen>\n" +#| "<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n" +#| "</screen></informalexample> at the shell prompt and pressing <keycombo> " +#| "<keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> when asked for " +#| "the root password." msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " "(<filename>/usr</filename> or <filename>/var</filename>), the system should " "still boot and you should be able to mount the volumes manually like in the " "previous case. However, you will also need to (re)start any services usually " "running in your default runlevel because it is very likely that they were " -"not started. The easiest way to achieve this is by switching to the first " -"runlevel and back by entering <informalexample><screen>\n" -"<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n" -"</screen></informalexample> at the shell prompt and pressing <keycombo> " -"<keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> when asked for the " -"root password." +"not started. The easiest way is to just reboot the computer." msgstr "" "Om någon volym som innehåller ickekritiska systemfiler inte kan monteras " "(<filename>/usr</filename> eller <filename>/var</filename>), ska systemet " @@ -540,13 +548,13 @@ msgstr "" "efterfrågas." #. Tag: title -#: boot-new.xml:305 +#: boot-new.xml:300 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Logga in" #. Tag: para -#: boot-new.xml:307 +#: boot-new.xml:302 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -559,7 +567,7 @@ msgstr "" "användas." #. Tag: para -#: boot-new.xml:313 +#: boot-new.xml:308 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -573,7 +581,7 @@ msgstr "" "de olika dokumentationstyperna. Här är ett par startpunkter." #. Tag: para -#: boot-new.xml:321 +#: boot-new.xml:316 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed can be found in " @@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "" "<classname>apt-howto</classname>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:332 +#: boot-new.xml:327 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -613,7 +621,7 @@ msgstr "" "html</filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:341 +#: boot-new.xml:336 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents using a text based browser is to enter " @@ -631,7 +639,7 @@ msgstr "" "talar om för det att visa innehållet i den aktuella katalogen." #. Tag: para -#: boot-new.xml:351 +#: boot-new.xml:346 #, no-c-format msgid "" "If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " @@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "" "<userinput>/usr/share/doc/</userinput> i adressfältet." #. Tag: para -#: boot-new.xml:357 +#: boot-new.xml:352 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" |