diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-06-05 19:07:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-06-05 19:07:25 +0000 |
commit | e928063508854638529c5a72804f05fe914b5004 (patch) | |
tree | 8bb3a8e1cbc1a4defb3307247e9aaf590eb16c13 /po/ru | |
parent | 5a751ccfb5d3247d334061c223c02b7a9076006a (diff) | |
download | installation-guide-e928063508854638529c5a72804f05fe914b5004.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 67 |
2 files changed, 46 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index 4fe5c2f3b..f70dcc82c 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-21 03:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:52+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "Предварительные сведения" #. Tag: para #: installation-howto.xml:21 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a " "beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please " "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report " "them. If you have questions which cannot be answered by this document, " "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-" -"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the freenode network)." +"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)." msgstr "" "<phrase condition=\"unofficial-build\">Debian-installer пока находится в " "состоянии тестирования. </phrase> Если вы обнаружите ошибки во время " @@ -262,13 +262,13 @@ msgid "" msgstr "" "Самый лёгкий путь подготовки карты памяти USB — это загрузить " "<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, и использовать gunzip для " -"распаковки 256 МБ образа из этого файла. Запишите этот образ " -"прямо на карту памяти, которая должна быть, по крайней мере, 256 МБ. " -"Естественно, эта операция уничтожит все имеющиеся на ней данные. Затем " -"смонтируйте карту памяти, которая теперь содержит файловую систему FAT . " -"Далее, загрузите образ Debian netinst CD и скопируйте его на карту памяти; " -"файл может называться как угодно, главное чтобы имя заканчивалось на " -"<literal>.iso</literal>." +"распаковки 256 МБ образа из этого файла. Запишите этот образ прямо на карту " +"памяти, которая должна быть, по крайней мере, 256 МБ. Естественно, эта " +"операция уничтожит все имеющиеся на ней данные. Затем смонтируйте карту " +"памяти, которая теперь содержит файловую систему FAT . Далее, загрузите " +"образ Debian netinst CD и скопируйте его на карту памяти; файл может " +"называться как угодно, главное чтобы имя заканчивалось на <literal>.iso</" +"literal>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:149 @@ -601,4 +601,3 @@ msgstr "" "Мы надеемся, что установка Debian была приятной и что вы найдёте Debian " "полезным. Вероятно, вам пригодится информация из <xref linkend=\"post-install" "\"/>." - diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index f48e86b18..0b0bd9e82 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-21 03:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 21:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -154,8 +154,10 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -287,7 +289,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -298,10 +301,10 @@ msgid "" "firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the " "value for a question." msgstr "" -"С помощью автоматической установки можно изменить ответы по умолчанию, и " -"в этом случае вопросы всё равно будут заданы. Для этого после задания ответа " -"на вопрос нужно установить флаг <firstterm>seen</firstterm> в " -"<quote>false</quote>." +"С помощью автоматической установки можно изменить ответы по умолчанию, и в " +"этом случае вопросы всё равно будут заданы. Для этого после задания ответа " +"на вопрос нужно установить флаг <firstterm>seen</firstterm> в <quote>false</" +"quote>." #. Tag: screen #: preseed.xml:241 @@ -464,7 +467,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:312 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "" +"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:313 @@ -578,11 +582,11 @@ msgid "" "configuration (if supported by the installer for the bootloader). Note that " "the <quote>--</quote> may already be present in the default boot parameters." msgstr "" -"Два символа <quote>--</quote> в параметрах загрузки имеют " -"специальное значение. Параметры ядра, указанные после, будут скопированы в " -"конфигурацию установленного системного загрузчика (если это умеет программа " -"установки загрузчика). Заметим, что <quote>--</quote> может уже " -"присутствовать в параметрах загрузки по умолчанию." +"Два символа <quote>--</quote> в параметрах загрузки имеют специальное " +"значение. Параметры ядра, указанные после, будут скопированы в конфигурацию " +"установленного системного загрузчика (если это умеет программа установки " +"загрузчика). Заметим, что <quote>--</quote> может уже присутствовать в " +"параметрах загрузки по умолчанию." #. Tag: para #: preseed.xml:371 @@ -644,13 +648,16 @@ msgstr "" #: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "" +"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:406 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "" +"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:413 @@ -782,11 +789,10 @@ msgid "" "and for the values assigned to variables." msgstr "" "Для выяснения возможных ответов на вопросы можно использовать редактор " -"<command>nano</command> для просмотра файла " -"<filename>/var/lib/cdebconf</filename> прямо во время процесса " -"установки. В файле <filename>templates.dat</filename> хранятся " -"необработанные шаблоны, а в <filename>questions.dat</filename> — " -"текущие значения и значения, назначенные переменным." +"<command>nano</command> для просмотра файла <filename>/var/lib/cdebconf</" +"filename> прямо во время процесса установки. В файле <filename>templates." +"dat</filename> хранятся необработанные шаблоны, а в <filename>questions.dat</" +"filename> — текущие значения и значения, назначенные переменным." #. Tag: para #: preseed.xml:481 @@ -1202,8 +1208,7 @@ msgid "" msgstr "" "# Если система имеет свободное место, вы можете выбрать для разметки\n" "# только его.\n" -"# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) " -"значения.\n" +"# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) значения.\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" "# select Использовать самое большое непрерывное свободное место\n" "\n" @@ -1213,8 +1218,7 @@ msgstr "" "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" "\n" "# Вы можете выбрать любой из имеющихся наборов разметки.\n" -"# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) " -"значения.\n" +"# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) значения.\n" "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" " select Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" @@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:645 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -1313,7 +1317,7 @@ msgid "" "\n" "# Additional repositories, local[0-9] available\n" "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n" -"#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n" +"#d-i apt-setup/local0/source string \\\n" "# deb http://local.server/debian stable main\n" "# URL to the public key of the local repository\n" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" @@ -1437,7 +1441,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:680 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "" "# Наиболее гибкая из всех -- это команда загрузки и исполнения программы.\n" "# Программа может использовать команды, например debconf-set для управления\n" "# базой данных debconf.\n" -"# Заметим, что если имена файлов относительные, то они ищутся в том же каталоге\n" +"# Заметим, что если имена файлов относительные, то они ищутся в том же " +"каталоге\n" "# откуда взят файл ответов, который запускает их.\n" "d-i preseed/run string foo.sh" - |