summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-04-01 00:13:09 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-04-01 00:13:09 +0000
commitaae4d69d2cf3c40843d74288f8176ae0d1c42148 (patch)
tree3975d65e5099026c385dd0f7add8f13be791be23 /po/ru
parent6395ac2c81e8526d8e84ca5e22d670bdc911db29 (diff)
downloadinstallation-guide-aae4d69d2cf3c40843d74288f8176ae0d1c42148.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po350
1 files changed, 179 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 83001a059..ad9d2f0a9 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 01:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-01 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:21+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
# index.docbook:526, index.docbook:578, index.docbook:1043, index.docbook:1849, index.docbook:2090, index.docbook:2394
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1214
-#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2744
+#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you "
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:537, index.docbook:589, index.docbook:1054, index.docbook:1860, index.docbook:2101, index.docbook:2405
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1225
-#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2755
+#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2756
#, no-c-format
msgid ""
"Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:545, index.docbook:597, index.docbook:1062, index.docbook:1868, index.docbook:2109, index.docbook:2413
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1233
-#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2763
+#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2764
#, no-c-format
msgid ""
"Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:553, index.docbook:605, index.docbook:1070, index.docbook:1876, index.docbook:2117, index.docbook:2421
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241
-#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2771
+#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:572, index.docbook:1037, index.docbook:1837, index.docbook:2084, index.docbook:2388
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1208 boot-installer.xml:2025
-#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2738
+#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2739
#, no-c-format
msgid "Booting from a CD-ROM"
msgstr "Загрузка с CD-ROM"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:2012, index.docbook:2491
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2807
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "Параметры загрузки"
@@ -3664,13 +3664,21 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2724
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
+#| "which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use "
+#| "the command <userinput>boot net</userinput> to boot from a TFTP and RARP "
+#| "server, or try <userinput>boot net:bootp</userinput> or <userinput>boot "
+#| "net:dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server."
msgid ""
"On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
"which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use "
"the command <userinput>boot net</userinput> to boot from a TFTP and RARP "
"server, or try <userinput>boot net:bootp</userinput> or <userinput>boot net:"
-"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server."
+"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server. You can pass "
+"extra boot parameters to &d-i; at the end of the <userinput>boot</userinput> "
+"command."
msgstr ""
"На машинах с OpenBoot просто войдите в загрузочный монитор машины, на "
"которую производится установка (смотрите <xref linkend=\"invoking-openboot\"/"
@@ -3680,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"сервера."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2778
+#: boot-installer.xml:2779
#, no-c-format
msgid ""
"Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command "
@@ -3692,13 +3700,13 @@ msgstr ""
"с ID 6 (или вторичного мастера для систем с IDE)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2787
+#: boot-installer.xml:2788
#, no-c-format
msgid "IDPROM Messages"
msgstr "Сообщения IDPROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2788
+#: boot-installer.xml:2789
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot boot because you get messages about a problem with "
@@ -3713,7 +3721,7 @@ msgstr ""
"смотрите в <ulink url=\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2808
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3727,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"автоматически. Однако, иногда вы должны немного помочь ядру."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2814
+#: boot-installer.xml:2815
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3742,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"определить аппаратуру вашего компьютера."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2822
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3759,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"troubleshooting\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2830
+#: boot-installer.xml:2831
#, no-c-format
msgid ""
"When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3788,7 +3796,7 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=64m</userinput> означают 64МБ ОЗУ."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2846
+#: boot-installer.xml:2847
#, no-c-format
msgid ""
"If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3808,7 +3816,7 @@ msgstr ""
"порта, обычно <filename>ttyS0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2859
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3822,13 +3830,13 @@ msgstr ""
"<filename>ttya</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2869
+#: boot-installer.xml:2870
#, no-c-format
msgid "Debian Installer Parameters"
msgstr "Параметры программы установки Debian"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2870
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3842,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"</footnote>, что может быть полезно."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2883
+#: boot-installer.xml:2884
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3858,19 +3866,19 @@ msgstr ""
"используется сокращённая форма."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2895
+#: boot-installer.xml:2896
#, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority (priority)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2896
+#: boot-installer.xml:2897
#, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2900
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3885,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"приоритета."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2907
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3905,13 +3913,13 @@ msgstr ""
"всё сделать правильно самостоятельно."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2921
+#: boot-installer.xml:2922
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2923
#, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3944,13 +3952,13 @@ msgstr ""
"программы установки <userinput>gtk</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2951
+#: boot-installer.xml:2952
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2952
+#: boot-installer.xml:2953
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3965,49 +3973,49 @@ msgstr ""
"продолжению процесса загрузки.)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2961
+#: boot-installer.xml:2962
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2962
+#: boot-installer.xml:2963
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Значение по умолчанию."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2966
+#: boot-installer.xml:2967
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2967
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "Подробней чем обычно."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2971
+#: boot-installer.xml:2972
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2972
+#: boot-installer.xml:2973
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "Много отладочной информации."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2977
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2978
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -4018,13 +4026,13 @@ msgstr ""
"загрузка продолжится."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2991
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2992
+#: boot-installer.xml:2993
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -4036,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2998
+#: boot-installer.xml:2999
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -4047,13 +4055,13 @@ msgstr ""
"дискету только на избранном устройстве."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3008
+#: boot-installer.xml:3009
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr "lowmem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3009
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -4065,13 +4073,13 @@ msgstr ""
"памяти. Возможные значения 1 и 2. Смотрите также <xref linkend=\"lowmem\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3020
#, no-c-format
msgid "noshell"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3020
+#: boot-installer.xml:3021
#, no-c-format
msgid ""
"Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. "
@@ -4079,13 +4087,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029
+#: boot-installer.xml:3030
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3030
+#: boot-installer.xml:3031
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -4101,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"пустой экран или замирание на несколько минут в начале установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3039
+#: boot-installer.xml:3040
#, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -4113,19 +4121,19 @@ msgstr ""
"Dell Inspiron с картой Mobile Radeon."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3045
+#: boot-installer.xml:3046
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "Подобные проблемы замечены на Amiga 1200 и SE/30."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3049
+#: boot-installer.xml:3050
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3053
+#: boot-installer.xml:3054
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -4144,13 +4152,13 @@ msgstr ""
"для краткости <userinput>fb=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3067
+#: boot-installer.xml:3068
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3068
+#: boot-installer.xml:3069
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -4167,13 +4175,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3080 boot-installer.xml:3330
+#: boot-installer.xml:3081 boot-installer.xml:3331
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3081
+#: boot-installer.xml:3082
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"случае ошибок при работе с DHCP."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3088
+#: boot-installer.xml:3089
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -4201,13 +4209,13 @@ msgstr ""
"отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3099
+#: boot-installer.xml:3100
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3100
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -4218,13 +4226,13 @@ msgstr ""
"ноутбуков."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3110
+#: boot-installer.xml:3111
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3111
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -4239,13 +4247,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">вики Debian Installer</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3123
+#: boot-installer.xml:3124
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -4255,13 +4263,13 @@ msgstr ""
"установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3132
+#: boot-installer.xml:3133
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3133
+#: boot-installer.xml:3134
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -4271,13 +4279,13 @@ msgstr ""
"Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3142
+#: boot-installer.xml:3143
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3143
+#: boot-installer.xml:3144
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -4294,13 +4302,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3155
+#: boot-installer.xml:3156
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3156
+#: boot-installer.xml:3157
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4312,13 +4320,13 @@ msgstr ""
"установки смотрите в <xref linkend=\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3167
+#: boot-installer.xml:3168
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3168
+#: boot-installer.xml:3169
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -4330,13 +4338,13 @@ msgstr ""
"установить в значение <userinput>true</userinput>, то этого не случится."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3179
+#: boot-installer.xml:3180
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3181
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4355,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"способны загружать носитель автоматически."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3189
+#: boot-installer.xml:3190
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4367,13 +4375,13 @@ msgstr ""
"диска после начальной установки."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3200
+#: boot-installer.xml:3201
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3201
+#: boot-installer.xml:3202
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4388,13 +4396,13 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3212
+#: boot-installer.xml:3213
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3213
+#: boot-installer.xml:3214
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4406,13 +4414,13 @@ msgstr ""
"загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3223
+#: boot-installer.xml:3224
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3224
+#: boot-installer.xml:3225
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4435,13 +4443,13 @@ msgstr ""
"умолчанию протокол работает правильно."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3247
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3248
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4456,13 +4464,13 @@ msgstr ""
"device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3258
+#: boot-installer.xml:3259
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3259
+#: boot-installer.xml:3260
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4474,13 +4482,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3269
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3269
+#: boot-installer.xml:3270
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4492,13 +4500,13 @@ msgstr ""
"равным <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3280
+#: boot-installer.xml:3281
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4508,13 +4516,13 @@ msgstr ""
"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3292
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4528,13 +4536,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3304
+#: boot-installer.xml:3305
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3305
+#: boot-installer.xml:3306
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4548,13 +4556,13 @@ msgstr ""
"как страну."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3317
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3317
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4571,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (на настройки PPPoE)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3331
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4581,13 +4589,13 @@ msgstr ""
"задать настройки сети статически."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3340
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3341
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4605,13 +4613,13 @@ msgstr ""
"зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3354
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3355
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4623,13 +4631,13 @@ msgstr ""
"Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3369
+#: boot-installer.xml:3370
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Передача параметров модулям ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3370
+#: boot-installer.xml:3371
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4653,7 +4661,7 @@ msgstr ""
"системы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3384
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4667,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"установка параметров вручную."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3390
+#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4688,19 +4696,19 @@ msgstr ""
"вы должны написать:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3400
+#: boot-installer.xml:3401
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3406
+#: boot-installer.xml:3407
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3407
+#: boot-installer.xml:3408
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4718,7 +4726,7 @@ msgstr ""
"сперва загружается неправильный драйвер."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3416
+#: boot-installer.xml:3417
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4733,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3425
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4747,19 +4755,19 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3442
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3446
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Надёжность CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3447
+#: boot-installer.xml:3448
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4773,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3454
+#: boot-installer.xml:3455
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4784,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3461
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
@@ -4792,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"очередь."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3466
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4802,7 +4810,7 @@ msgstr ""
"правильно и что диск не грязный."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4816,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"приводах CD-ROM решаются таким способом."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3481
+#: boot-installer.xml:3482
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4828,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"простоты мы будем использовать термин CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3487
+#: boot-installer.xml:3488
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4838,13 +4846,13 @@ msgstr ""
"попробуйте, если возможно, другой метод установки."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3495
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Общие причины"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3498
+#: boot-installer.xml:3499
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4854,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3504
+#: boot-installer.xml:3505
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4866,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"подключён привод CD-ROM)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3511
+#: boot-installer.xml:3512
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4876,20 +4884,20 @@ msgstr ""
"<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3523
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Как изучать и может быть решить проблему"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3523
+#: boot-installer.xml:3524
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3528
+#: boot-installer.xml:3529
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4899,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3534
+#: boot-installer.xml:3535
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4924,7 +4932,7 @@ msgstr ""
"прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3547
+#: boot-installer.xml:3548
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4946,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3552
+#: boot-installer.xml:3553
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4967,7 +4975,7 @@ msgstr ""
"командной строки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3564
+#: boot-installer.xml:3565
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4980,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3571
+#: boot-installer.xml:3572
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3585
+#: boot-installer.xml:3586
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -5024,7 +5032,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3593
+#: boot-installer.xml:3594
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -5041,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"команды."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3603
+#: boot-installer.xml:3604
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -5066,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"устройства, соответствующего приводу CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -5079,13 +5087,13 @@ msgstr ""
"можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3633
+#: boot-installer.xml:3634
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Надёжность дискет"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3635
+#: boot-installer.xml:3636
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -5095,7 +5103,7 @@ msgstr ""
"устанавливающих Debian."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3640
+#: boot-installer.xml:3641
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr ""
"сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3649
+#: boot-installer.xml:3650
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5130,7 +5138,7 @@ msgstr ""
"записать дискету на другой системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3658
+#: boot-installer.xml:3659
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5141,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3664
+#: boot-installer.xml:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5153,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"их md5sum."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5165,13 +5173,13 @@ msgstr ""
"случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3679
+#: boot-installer.xml:3680
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3681
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5184,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3688
+#: boot-installer.xml:3689
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5197,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3694
+#: boot-installer.xml:3695
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5211,13 +5219,13 @@ msgstr ""
"&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3705 boot-installer.xml:3807
+#: boot-installer.xml:3706 boot-installer.xml:3808
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3706
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5228,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3711
+#: boot-installer.xml:3712
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5241,7 +5249,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3717
+#: boot-installer.xml:3718
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5262,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"секторов</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3727
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5276,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"выключает этот тест."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3734
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not "
@@ -5303,7 +5311,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3751
+#: boot-installer.xml:3752
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5323,13 +5331,13 @@ msgstr ""
"Подробней см. <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3765
+#: boot-installer.xml:3766
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3767
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5350,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"проблемы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3776
+#: boot-installer.xml:3777
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5373,13 +5381,13 @@ msgstr ""
"они есть."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3793
+#: boot-installer.xml:3794
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3794
+#: boot-installer.xml:3795
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5397,7 +5405,7 @@ msgstr ""
"параметра <userinput>nousb</userinput> в приглашении загрузки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3808
+#: boot-installer.xml:3809
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -5405,13 +5413,13 @@ msgstr ""
"рассказать."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Вывод видео не на то устройство"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3815
+#: boot-installer.xml:3816
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5437,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3829
+#: boot-installer.xml:3830
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5451,13 +5459,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3840
+#: boot-installer.xml:3841
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3841
+#: boot-installer.xml:3842
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5469,19 +5477,19 @@ msgstr ""
"Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3847
+#: boot-installer.xml:3848
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3856
+#: boot-installer.xml:3857
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3858
+#: boot-installer.xml:3859
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5517,13 +5525,13 @@ msgstr ""
"собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3883
+#: boot-installer.xml:3884
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Сообщение о проблемах при установке"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3884
+#: boot-installer.xml:3885
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5543,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"приложить эту информацию к отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3895
+#: boot-installer.xml:3896
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5555,13 +5563,13 @@ msgstr ""
"filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3906
+#: boot-installer.xml:3907
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3907
+#: boot-installer.xml:3908
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5574,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3914
+#: boot-installer.xml:3915
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5586,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3920
+#: boot-installer.xml:3921
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5604,7 +5612,7 @@ msgstr ""
"запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3930
+#: boot-installer.xml:3931
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "