summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-03-12 23:41:21 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-03-12 23:41:21 +0000
commit6ffb664ab5cafe526e5bfa6e59657916ddd1d342 (patch)
tree61724f7712d1181a5d3707d76a58ee1f5a855020 /po/ru
parente0332626901ad2ba7767c1ebd08ea5feac9f8669 (diff)
downloadinstallation-guide-6ffb664ab5cafe526e5bfa6e59657916ddd1d342.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po25
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po35
2 files changed, 29 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index e19f5cf7d..b00eb7a54 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-10 14:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -272,9 +272,9 @@ msgstr "Файлы установки для CATS"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:176
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"CATS be be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
+"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
"initrd can be obtained from &cats-boot-img;."
msgstr ""
"CATS может быть загружен или по сети или с CD-ROM. Ядро и initrd можно "
@@ -294,9 +294,9 @@ msgid ""
"boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be "
"obtained from &nslu2-firmware-img;."
msgstr ""
-"Образ программы, подготовленный для Linksys NSLU2, который будет автоматически"
-"запускать <classname>debian-installer</classname>."
-"Данную микропрограмму можно получить из &nslu2-firmware-img;."
+"Образ программы, подготовленный для Linksys NSLU2, который будет "
+"автоматическизапускать <classname>debian-installer</classname>.Данную "
+"микропрограмму можно получить из &nslu2-firmware-img;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:232
@@ -327,7 +327,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
"parameter &ramdisksize;."
-msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:261
@@ -770,14 +771,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:546
#, no-c-format
-msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid ""
+"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:552
#, no-c-format
-msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid ""
+"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr ""
+"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:557
@@ -2508,4 +2512,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы "
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 19d252a62..11d520ef2 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -3901,22 +3901,17 @@ msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
-#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2459
-#, no-c-format
-msgid "Running <command>base-config</command> From Within &d-i;"
-msgstr "Запуск <command>base-config</command> из &d-i;"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to configure the base system within the first stage installer "
-"(before rebooting from the hard drive), by running <command>base-config</"
-"command> in a <firstterm>chroot</firstterm> environment. This is mainly "
-"useful for testing the installer and should normally be avoided."
-msgstr ""
-"Можно настроить базовую систему на первой стадии программы установки (перед "
-"перезагрузкой с жёсткого диска), запустив <command>base-config</command> в "
-"<firstterm>chroot</firstterm> среде. В основном, это полезно при отладке "
-"программы установки и большинству людей не нужно так делать."
+#~ msgid "Running <command>base-config</command> From Within &d-i;"
+#~ msgstr "Запуск <command>base-config</command> из &d-i;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to configure the base system within the first stage "
+#~ "installer (before rebooting from the hard drive), by running "
+#~ "<command>base-config</command> in a <firstterm>chroot</firstterm> "
+#~ "environment. This is mainly useful for testing the installer and should "
+#~ "normally be avoided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно настроить базовую систему на первой стадии программы установки "
+#~ "(перед перезагрузкой с жёсткого диска), запустив <command>base-config</"
+#~ "command> в <firstterm>chroot</firstterm> среде. В основном, это полезно "
+#~ "при отладке программы установки и большинству людей не нужно так делать."