summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-05-18 04:13:01 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-05-18 04:13:01 +0000
commit614c580e5dfa24b7284b7bfc15ac538d9be0f5dc (patch)
tree67dbddb9637e0c2eb0d09f9c70fcd5b37ca97867 /po/ru
parent4b49e15d188160eb7d14b7ca49e1185b4f8f7001 (diff)
downloadinstallation-guide-614c580e5dfa24b7284b7bfc15ac538d9be0f5dc.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po55
1 files changed, 26 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 542ddac31..3e8de1a37 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:42+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:47+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -1108,8 +1107,7 @@ msgstr "Некоторые доступные способы:"
#: random-bits.xml:541
#, no-c-format
msgid "create a default set of static device files using"
-msgstr ""
-"создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств"
+msgstr "создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:544
@@ -1124,8 +1122,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:547
#, no-c-format
-msgid ""
-"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
+msgid "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
msgstr ""
"создание вручную только выбранных файлов устройств с помощью "
"<command>MAKEDEV</command>"
@@ -2078,10 +2075,8 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью
#. Tag: para
#: random-bits.xml:991
#, no-c-format
-msgid ""
-"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:996
@@ -2089,8 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
"userinput>"
-msgstr ""
-"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
+msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1002
@@ -2315,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1150
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
#| "media installation method. As the graphical installer uses a separate "
@@ -2335,16 +2329,18 @@ msgid ""
"<quote>Help</quote> option in the boot menu."
msgstr ""
"Графическая версия программы установки доступна со всех образов CD и при "
-"установке с жёсткого диска. Так как для графической версии используется "
-"отдельный (намного большего размера) initrd, чем для обычной программы "
-"установки, его нужно загружать указав <userinput>installgui</userinput> "
-"вместо <userinput>install</userinput>. По аналогии, режимы эксперта и "
-"восстановления загружаются как <userinput>expertgui</userinput> и "
-"<userinput>rescuegui</userinput>, соответственно."
+"установке с жёсткого диска. Для запуска графической версии просто "
+"выберите соответствующий пункт в загрузочном меню. "
+"Режимы эксперта и восстановления для графической версии выбираются в "
+"меню <quote>Advanced options</quote>. Ранее использовавшиеся способы "
+"загрузки <userinput>installgui</userinput>, <userinput>expertgui</userinput> и "
+"<userinput>rescuegui</userinput> остались доступны из загрузочной командной "
+"строки, которая появляется после выбора пункта <quote>Help</quote> "
+"в загрузочном меню."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote "
#| "id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a "
@@ -2361,13 +2357,12 @@ msgid ""
"<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is "
"mainly useful for testing."
msgstr ""
-"Также доступен специальный <quote>mini</quote> ISO образ<footnote id=\"gtk-"
-"miniiso\"> <para> Образ mini ISO можно скачать с сервера-зеркала Debian "
+"Доступен образ графической программы установки, загружаемый по "
+"сети. Также есть специальный <quote>mini</quote> ISO образ<footnote id=\"gtk-"
+"miniiso\"> <para> Образ mini ISO можно скачать с сервера-зеркала Debian, "
"действуя по описанию из <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Ищите "
"<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, который, в "
-"основном, полезен для тестов; в этом случае образ загружается при вводе "
-"<userinput>install</userinput>. При загрузке по сети графическая версия "
-"программы установки недоступна."
+"основном, полезен для тестов."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1174
@@ -2390,7 +2385,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
#| "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to "
@@ -2408,8 +2403,9 @@ msgstr ""
"Вы можете добавлять параметры загрузки при запуске графической версии также "
"как и для обычной программы установки. Есть параметр, который позволяет "
"настроить мышь под левую руку, выбрать устройство мыши (например, для мыши с "
-"последовательным интерфейсом) и протокол обмена с мышью. Допустимые "
-"параметры смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
+"последовательным интерфейсом) и протокол обмена с мышью. "
+"В <xref linkend=\"boot-parms\"/> указаны доступные параметры<phrase arch=\"x86\">, а "
+"в <xref linkend=\"boot-screen\"/> дана информация как их передавать</phrase>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1198
@@ -2579,3 +2575,4 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
msgstr "# chroot /target"
+