summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-01-07 13:25:46 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-01-07 13:25:46 +0000
commit5e17fc1df3d3c464bcf898199cede9d278b1be97 (patch)
tree56e218456ec5ab5025ef840b5e5720a31ec826b2 /po/ru
parentd941ff24c64e1ef7cf31791f48088dbeb6dbb79a (diff)
downloadinstallation-guide-5e17fc1df3d3c464bcf898199cede9d278b1be97.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po59
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po28
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po198
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po71
4 files changed, 198 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 545c6827a..6b5245e88 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:10+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1058,7 +1059,8 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170
#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1229,7 +1231,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:864
#, no-c-format
-msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1505,12 +1508,12 @@ msgstr "Сетевая карта или материнская плата с п
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1046
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE "
"boot functionality. This is a <trademark class=\"trade\">Intel</trademark> "
-"re-implementation of TFTP boot. If so you may be able to configure your BIOS "
-"to boot from the network."
+"re-implementation of TFTP boot. If so, you may be able to configure your "
+"BIOS to boot from the network."
msgstr ""
"Возможно, ваша сетевая карта (NIC) или материнская плата предоставляют "
"возможность загрузки через PXE. Так названа реализация TFTP загрузки от "
@@ -1529,7 +1532,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1063
@@ -3144,11 +3148,11 @@ msgid ""
"ROM."
msgstr ""
"В настоящее время в &arch-title; только субархитектуры PReP (хотя не все "
-"машины) и New World "
-"PowerMacs поддерживают загрузку с компакт-диска. На PowerMacs нажмите "
-"и держите клавишу <keycap>c</keycap>, или комбинацию клавиш <keycap>Command</keycap>, "
-"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap> и <keycap>Delete</keycap> "
-"вместе во время загрузки для того, чтобы загрузиться с компакт-диска."
+"машины) и New World PowerMacs поддерживают загрузку с компакт-диска. На "
+"PowerMacs нажмите и держите клавишу <keycap>c</keycap>, или комбинацию "
+"клавиш <keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</"
+"keycap> и <keycap>Delete</keycap> вместе во время загрузки для того, чтобы "
+"загрузиться с компакт-диска."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2353
@@ -3302,7 +3306,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2463
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
@@ -3424,9 +3429,9 @@ msgstr ""
"могут загружаться по сети другим способом. На машине PReP, вы должны "
"попробовать <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,"
"<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></"
-"userinput>. На некоторых PReP системах "
-"(например, компьютеры Motorola PowerStack) по команде <userinput>help boot</"
-"userinput> можно получить описание синтаксиса и допустимые параметры."
+"userinput>. На некоторых PReP системах (например, компьютеры Motorola "
+"PowerStack) по команде <userinput>help boot</userinput> можно получить "
+"описание синтаксиса и допустимые параметры."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2568
@@ -3817,7 +3822,7 @@ msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2885
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
"installer. The current possible parameter settings are: <itemizedlist> "
@@ -3829,8 +3834,8 @@ msgid ""
"</listitem> </itemizedlist> The default frontend is "
"<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. "
"<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> may be preferable for serial "
-"console installs. Generally only the <userinput>newt</userinput> frontend is "
-"available on default install media. On architectures which support it, the "
+"console installs. Generally, only the <userinput>newt</userinput> frontend "
+"is available on default install media. On architectures that support it, the "
"graphical installer uses the <userinput>gtk</userinput> frontend."
msgstr ""
"Этот параметр загрузки контролирует тип пользовательского интерфейса, "
@@ -4114,10 +4119,10 @@ msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3063
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating "
-"the install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
+"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
+"automating the install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
msgstr ""
"Задайте url для загрузки файла с настройками и использования автоматической "
"установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
@@ -4130,9 +4135,9 @@ msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3073
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the "
+"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
"install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
msgstr ""
"Задайте файл для загрузки настроек автоматической установки. Смотрите <xref "
@@ -4641,7 +4646,8 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr ""
+"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3396
@@ -5424,4 +5430,3 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
-
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index 3dbd81866..0048af119 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -327,7 +328,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
"parameter &ramdisksize;."
-msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:261
@@ -380,7 +382,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
"drives."
-msgstr "Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
+msgstr ""
+"Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:298
@@ -388,7 +391,8 @@ msgstr "Загрузка программы установки с дискет
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
"Macs."
-msgstr "Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac."
+msgstr ""
+"Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:303
@@ -773,14 +777,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:547
#, no-c-format
-msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid ""
+"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:553
#, no-c-format
-msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid ""
+"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr ""
+"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:558
@@ -2062,9 +2069,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1310
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Historically TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
+"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
"to serve images from. However, &debian; packages may use other directories "
"to comply with the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy "
"Standard</ulink>. For example, <classname>tftpd-hpa</classname> by default "
@@ -2506,4 +2513,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы "
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index e3ed15863..a3790a8f6 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-04 06:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 16:07+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:563
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> "
@@ -1246,9 +1247,9 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Enter your nameserver(s) and search directives "
"in <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/resolv.conf\n"
-"</screen></informalexample> A simple <filename>/etc/resolv.conf</filename>: "
-"<informalexample><screen>\n"
-"search hqdom.local\\000\n"
+"</screen></informalexample> A simple example <filename>/etc/resolv.conf</"
+"filename>: <informalexample><screen>\n"
+"search hqdom.local\n"
"nameserver 10.1.1.36\n"
"nameserver 192.168.9.100\n"
"</screen></informalexample> Enter your system's host name (2 to 63 "
@@ -1481,31 +1482,6 @@ msgstr ""
#: random-bits.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
-"If you intend to use <classname>grub</classname> as your bootloader, you can "
-"set the <literal>do_bootloader</literal> option to <quote>no</quote>. To "
-"automatically update your <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> on "
-"installation or removal of Debian kernels, add the following lines: "
-"<informalexample><screen>\n"
-"postinst_hook = update-grub\n"
-"postrm_hook = update-grub\n"
-"</screen></informalexample> For the <classname>lilo</classname> bootloader, "
-"the value of <literal>do_bootloader</literal> needs to be <quote>yes</quote>."
-msgstr ""
-"Если в качестве загрузчика вы будете использовать <classname>grub</"
-"classname>, то установите параметр <literal>do_bootloader</literal> в "
-"<quote>no</quote>. Для автоматического обновления <filename>/boot/grub/menu."
-"lst</filename> при установке или удаления ядер Debian, добавьте следующие "
-"строки: <informalexample><screen>\n"
-"postinst_hook = update-grub\n"
-"postrm_hook = update-grub\n"
-"</screen></informalexample> Для загрузчика <classname>lilo</classname> "
-"значение <literal>do_bootloader</literal> нужно установить в <quote>yes</"
-"quote>."
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:679
-#, no-c-format
-msgid ""
"Then install the kernel package of your choice using its package name. "
"<informalexample><screen>\n"
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
@@ -1523,13 +1499,13 @@ msgstr ""
"несколько вопросов во время установки для настройки этого файла."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:693
+#: random-bits.xml:681
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Установка системного загрузчика"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:694
+#: random-bits.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
@@ -1544,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"чтобы сделать это."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:701
+#: random-bits.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
@@ -1567,13 +1543,13 @@ msgstr ""
"системе, из которой его вызвали)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:713
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:701
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
"<informalexample><screen>\n"
"# aptitude install grub\n"
-"# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n"
+"# grub-install --recheck --no-floppy /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n"
"# update-grub\n"
"</screen></informalexample> The second command will install <command>grub</"
"command> (in this case in the MBR of <literal>hda</literal>). The last "
@@ -1591,13 +1567,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:723
+#: random-bits.xml:711
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:727
+#: random-bits.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1617,7 +1593,41 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:729
+#: random-bits.xml:717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional "
+"changes in <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:722
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the "
+"<literal>do_bootloader</literal> option to <quote>no</quote>. And to "
+"automatically update your <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> on "
+"installation or removal of Debian kernels, add the following lines: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"postinst_hook = update-grub\n"
+"postrm_hook = update-grub\n"
+"</screen></informalexample> For the <classname>lilo</classname> bootloader, "
+"the value of <literal>do_bootloader</literal> needs to remain <quote>yes</"
+"quote>."
+msgstr ""
+"Если в качестве загрузчика вы будете использовать <classname>grub</"
+"classname>, то установите параметр <literal>do_bootloader</literal> в "
+"<quote>no</quote>. Для автоматического обновления <filename>/boot/grub/menu."
+"lst</filename> при установке или удаления ядер Debian, добавьте следующие "
+"строки: <informalexample><screen>\n"
+"postinst_hook = update-grub\n"
+"postrm_hook = update-grub\n"
+"</screen></informalexample> Для загрузчика <classname>lilo</classname> "
+"значение <literal>do_bootloader</literal> нужно установить в <quote>yes</"
+"quote>."
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:734
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"которой его вызвали)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:739
+#: random-bits.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1667,13 +1677,13 @@ msgstr ""
"использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:752
+#: random-bits.xml:757
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Заключительные шаги"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:753
+#: random-bits.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> для установки отдельных пакетов."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:764
+#: random-bits.xml:769
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1704,19 +1714,19 @@ msgstr ""
"запустив:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:770
+#: random-bits.xml:775
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
msgstr "# aptitude clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:781
+#: random-bits.xml:786
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "Установка &debian; через Parallel Line IP (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:783
+#: random-bits.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; on a computer without an "
@@ -1731,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"Интернет)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:791
+#: random-bits.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1747,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:799
+#: random-bits.xml:804
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:804
+#: random-bits.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1771,13 +1781,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:814
+#: random-bits.xml:819
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Требования"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:817
+#: random-bits.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
@@ -1787,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"будет установлен Debian."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:823
+#: random-bits.xml:828
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
@@ -1795,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:828
+#: random-bits.xml:833
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1805,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:834
+#: random-bits.xml:839
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1816,13 +1826,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:846
+#: random-bits.xml:851
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Настройка источника"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:847
+#: random-bits.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1832,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:852
+#: random-bits.xml:857
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1874,13 +1884,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:858
+#: random-bits.xml:863
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Установка приёмника"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:859
+#: random-bits.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1906,13 +1916,13 @@ msgstr ""
"различных этапах установки."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:878
+#: random-bits.xml:883
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Загрузка компонент программы установки с CD"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:880
+#: random-bits.xml:885
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1922,13 +1932,13 @@ msgstr ""
"доступным PLIP драйвера для программы установки."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:888
+#: random-bits.xml:893
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Определение сетевой карты"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:893
+#: random-bits.xml:898
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1943,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"установки не покажет этого списка."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:902
+#: random-bits.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1955,33 +1965,36 @@ msgstr ""
"<userinput>plip</userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:914
+#: random-bits.xml:919
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:917
+#: random-bits.xml:922
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:922
+#: random-bits.xml:927
#, no-c-format
-msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgid ""
+"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:927
+#: random-bits.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
"userinput>"
-msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:933
+#: random-bits.xml:938
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -1991,13 +2004,13 @@ msgstr ""
"(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:952
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid "The Graphical Installer"
msgstr "Программа установки с графическим интерфейсом"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:953
+#: random-bits.xml:958
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical version of the installer is only available for a limited "
@@ -2012,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"интерфейсе."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:961
+#: random-bits.xml:966
#, no-c-format
msgid ""
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a "
@@ -2030,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"целиком влезают на один экран."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:970
+#: random-bits.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
@@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"<userinput>rescuegui</userinput>, соответственно."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:980
+#: random-bits.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id="
@@ -2069,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"недоступна."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:994
+#: random-bits.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
@@ -2087,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"картой ATI, но не факт, что будет работать на других системах."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1007
+#: random-bits.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2101,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"<quote>newt</quote>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1014
+#: random-bits.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as "
@@ -2115,13 +2128,13 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1024
+#: random-bits.xml:1029
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr "Использование программы установки с графическим интерфейсом"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1025
+#: random-bits.xml:1030
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2133,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"использовать для выполнения процесса установки."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1031
+#: random-bits.xml:1036
#, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2153,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"переключения выбора, не активировать <guibutton>Продолжить</guibutton>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1041
+#: random-bits.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
@@ -2167,13 +2180,13 @@ msgstr ""
"keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1052
+#: random-bits.xml:1057
#, no-c-format
msgid "Known issues"
msgstr "Известные проблемы"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1053
+#: random-bits.xml:1058
#, no-c-format
msgid ""
"Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "
@@ -2187,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"их в следующем выпуске &debian;."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1063
+#: random-bits.xml:1068
#, no-c-format
msgid ""
"Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
@@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"Другим примером является главный экран программы разметки дисков."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1070
+#: random-bits.xml:1075
#, no-c-format
msgid ""
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
@@ -2212,13 +2225,13 @@ msgstr ""
"работает."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1077
+#: random-bits.xml:1082
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1082
+#: random-bits.xml:1087
#, no-c-format
msgid ""
"You should not switch to a different console while the installer is busy; "
@@ -2234,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"ввода, работает без проблем."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1096
#, no-c-format
msgid ""
"Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible "
@@ -2244,4 +2257,3 @@ msgstr ""
"Поддержка создания шифрованных разделов ограничена, так как невозможно "
"сгенерировать произвольный ключ шифрования. Возможно настроить шифрованный "
"раздел используя ключевую фразу в качестве ключа шифрования."
-
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 497258ff9..8b4b6ba99 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-06 09:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 16:16+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -354,7 +355,8 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid ""
+"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -453,7 +455,8 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid ""
+"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -558,7 +561,8 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr ""
+"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -660,7 +664,8 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid ""
+"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1311,8 +1316,10 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:819
#, no-c-format
-msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid ""
+"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr ""
+"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:824
@@ -2704,10 +2711,9 @@ msgid ""
"<emphasis>passphrase</emphasis> as the encryption key."
msgstr ""
"Заметим, что <emphasis>графическая</emphasis> версия программы установки "
-"имеет некоторые ограничения по сравнению с текстовой. В частности, "
-"вы можете настроить только тома с "
-"использованием <emphasis>ключевых фраз</emphasis> в качестве "
-"ключей шифрования."
+"имеет некоторые ограничения по сравнению с текстовой. В частности, вы можете "
+"настроить только тома с использованием <emphasis>ключевых фраз</emphasis> в "
+"качестве ключей шифрования."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1661
@@ -2850,7 +2856,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr ""
+"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1743
@@ -3131,10 +3138,10 @@ msgstr "Установка дополнительного программног
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1925
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the base system is installed, you have a usable but limited system. "
-"Most users will want to install additional software to the system to tune it "
+"Most users will want to install additional software on the system to tune it "
"to their needs, and the installer allows you do so. This step can take even "
"longer than installing the base system if you have a slow computer or "
"network."
@@ -3518,7 +3525,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2191
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2193
@@ -3560,7 +3568,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2219
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2221
@@ -3681,7 +3690,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2290
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2292
@@ -3963,7 +3973,8 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -3978,7 +3989,8 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2474
@@ -4056,8 +4068,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2526
#, no-c-format
-msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid ""
+"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2535
@@ -4065,7 +4079,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2543
@@ -4103,7 +4118,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2570
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2571
@@ -4129,7 +4145,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2589
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2590
@@ -4172,7 +4189,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2624
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2626
@@ -4640,4 +4658,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
-