summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-07-13 17:55:16 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-07-13 17:55:16 +0000
commit54599e5b73d9a8cd34a38ab0b73d56689b2e620b (patch)
tree734fd0d69d702ae65a7fd3aaa5a14c0f3f406f54 /po/ru
parent20de00cb471b72c3694818be2f7fcd7fd142625d (diff)
downloadinstallation-guide-54599e5b73d9a8cd34a38ab0b73d56689b2e620b.zip
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po149
1 files changed, 87 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 145767606..d7bc3edde 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 22:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-13 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -353,8 +353,7 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -453,8 +452,7 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -559,8 +557,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -662,8 +659,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1256,6 +1252,13 @@ msgid ""
"partitions inside this big partition can be resized relatively easily later. "
"Note: the option to use LVM may not be available on all architectures."
msgstr ""
+"Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: "
+"создавать разделы непосредственно на жёстком диске (классический метод) или "
+"использовать управление логическими томами (LVM). Во втором случае, "
+"программа установки будет создавать сами разделы внутри одного большого "
+"раздела; преимущество этого метода в том, что у разделов внутри этого большого "
+"раздела можно легко изменить размеры позже. Замечание: LVM может "
+"быть недоступен на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:790
@@ -1362,17 +1365,21 @@ msgid ""
"a separate /boot partition. The other partitions, except for the swap "
"partition, will be created inside the LVM partition."
msgstr ""
+"Если вы выбрали направляющую разметку с использованием LVM, то "
+"программа установки также создаст отдельный раздел /boot. "
+"Остальные разделы, за исключением раздела подкачки, будут созданы "
+"внутри раздела LVM."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:842
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning for your IA64 system, there will be an "
"additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the EFI "
"boot loader. There is also an additional menu item in the formatting menu to "
"manually set up a partition as an EFI boot partition."
msgstr ""
-"Если вы выберите автоматическую разметку в системе IA64, то на ней появится "
+"Если вы выбрали направляющую разметку в системе IA64, то будет создан "
"дополнительный раздел, отформатированный как загружаемая файловая система "
"FAT16, который используется системным загрузчиком EFI. Также, есть "
"дополнительный пункт в меню форматирования для ручной настройки раздела в "
@@ -1380,15 +1387,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:850
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, "
"unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to "
"reserve this space for the aboot boot loader."
msgstr ""
-"Если на Alpha системе вы выбрали автоматическую разметку, то будет создан "
+"Если вы выбрали направляющую разметку в системе Alpha, то будет создан "
"дополнительный, неформатированный раздел в начале диска, который "
-"предназначен для резервирования места для системного загрузчика aboot."
+"предназначен для резервирования места под системный загрузчик aboot."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:856
@@ -1404,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:862
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n"
" IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L\n"
@@ -1431,28 +1438,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Список разделов может выглядеть так: <informalexample><screen>\n"
" IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L\n"
-" #1 primary 16.4 MB ext2 /boot\n"
-" #2 primary 551.0 MB swap swap\n"
-" #3 primary 5.8 GB ntfs\n"
-" pri/log 8.2 MB FREE SPACE\n"
+" #1 primary 16.4 MB B f ext2 /boot\n"
+" #2 primary 551.0 MB swap swap\n"
+" #3 primary 5.8 GB ntfs\n"
+" pri/log 8.2 MB FREE SPACE\n"
"\n"
" IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A\n"
-" #1 primary 15.9 MB ext3\n"
-" #2 primary 996.0 MB fat16\n"
-" #3 primary 3.9 GB xfs /home\n"
-" #5 logical 6.0 GB ext3 /\n"
-" #6 logical 1.0 GB ext3 /var\n"
-" #7 logical 498.8 GB ext3\n"
-" #8 logical 551.5 GB swap swap\n"
-" #9 logical 65.8 GB ext2\n"
+" #1 primary 15.9 MB ext3\n"
+" #2 primary 996.0 MB fat16\n"
+" #3 primary 3.9 GB xfs /home\n"
+" #5 logical 6.0 GB f ext3 /\n"
+" #6 logical 1.0 GB f ext3 /var\n"
+" #7 logical 498.8 MB ext3\n"
+" #8 logical 551.5 MB swap swap\n"
+" #9 logical 65.8 GB ext2\n"
"</screen></informalexample> Здесь показаны два жёстких диска IDE, "
-"разделённых на несколько разделов; на первом диске осталось немного "
+"разделённые на несколько разделов; на первом диске осталось немного "
"свободного места. Каждая строка раздела содержит номер раздела, тип, размер, "
-"необязательные флаги, файловую систему и точку монтирования (если есть)."
+"необязательные флаги, файловую систему и точку монтирования (если есть). "
+"Замечание: такая настройка не может быть создана с помощью направляющей "
+"разметки, это просто пример, созданный с помощью разметки вручную."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:875
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the "
"generated partition table, you can choose <guimenuitem>Finish partitioning "
@@ -1469,9 +1478,13 @@ msgstr ""
"таблица разделов, то вы можете выбрать <guimenuitem>Закончить разметку и "
"записать изменения на диск</guimenuitem> из меню для создания новой таблицы "
"разделов (как описано в конце этого раздела). Если результат вам не "
-"нравится, то можно выбрать <guimenuitem>Отменить изменение разделов</"
-"guimenuitem>, запустить направляющую разметку снова или изменить "
-"предложенные изменения вручную, как описано ниже."
+"нравится, то можно выбрать "
+"<guimenuitem>Отменить изменение разделов</guimenuitem><footnote> "
+"<para> Если вы выбрали направляющую разметку с LVM, то "
+"вы не сможете отменить все изменения, которые были уже сделаны на диске. "
+"Программа установки предупредит вас перед тем как это случится. </para> </footnote>"
+"и запустить направляющую разметку снова или изменить предложенные "
+"изменения вручную, как описано ниже."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:895
@@ -1504,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will be offered to create new partition. "
"You will have to answer a quick series of questions about its size, type "
@@ -1525,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"или логический) и местоположении (в начале или конце свободного "
"пространства). После этого, вам покажут предлагаемые параметры нового "
"раздела. Здесь можно увидеть: точка монтирования, параметры монтирования, "
-"флаг загрузки или как он будет использоваться. Если вам не нравятся значения "
+"флаг загрузки или информацию об использовании. Если вам не нравятся значения "
"по умолчанию, измените их как хотите. Например, в параметре "
"<guimenuitem>Использовать как:</guimenuitem>, вы можете выбрать тип файловой "
"системы для этого раздела, включая возможность использования раздела в "
@@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</"
"command> will detect this and will not let you continue until you allocate "
@@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> "
"from the main <command>partman</command> menu. (The menu will only appear "
@@ -2000,7 +2013,10 @@ msgid ""
"selected."
msgstr ""
"Далее, вы должны выбрать <guimenuitem>Настройка программного RAID</"
-"guimenuitem> из главного меню <command>partman</command>. На первом экране "
+"guimenuitem> из главного меню <command>partman</command>. "
+"(Меню появится только после того как вы отметите хотя бы один раздел "
+"используемый как <guimenuitem>физический том для RAID</guimenuitem>.)"
+"На первом экране "
"<command>mdcfg</command> просто выберите <guimenuitem>Создать MD устройство</"
"guimenuitem>. Вам будет предложен список поддерживаемых типов MD устройств, "
"из которого вы должны выбрать один (например, RAID1). Дальнейшие действия "
@@ -2081,9 +2097,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1276
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configuring Encrypted Volumes"
-msgstr "Настройка времени"
+msgstr "Настройка шифрованных томов"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1277
@@ -2098,6 +2114,14 @@ msgid ""
"to the hard drive, but without knowing the right passphrase, the data on the "
"hard drive will look like random characters."
msgstr ""
+"&d-i; позволяет настраивать шифрованные разделы. Каждый файл, записываемый "
+"на такой раздел, немедленно сохраняется на устройстве в шифрованном виде. "
+"Доступ к шифрованным данным разрешается только после ввода "
+"<firstterm>ключевой фразы</firstterm>, которая задаётся при создании "
+"шифрованного раздела. Эта возможность полезна для защиты конфедициальных данных "
+"на ноутбуке или жёстком диске при краже. Вор может получить физический доступ "
+"к жёсткому диску, но не зная правильной ключевой фразы, данные на диске выглядят "
+"как случайный набор символов."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1289
@@ -2115,6 +2139,17 @@ msgid ""
"because currently there is no way to load the kernel from an encrypted "
"partition."
msgstr ""
+"Два наиболее важных раздела для шифрования: раздел /home, где "
+"хранятся ваши личные данные и раздел подкачки, куда важные данные "
+"могут временно попасть во время работы с ними. Естественно, нет никаких "
+"припятствий чтобы зашифровать любые другие разделы, которые могут "
+"представлять интерес. Например, <filename>/var</filename>, где сервера "
+"баз данных, почтовые сервера или сервера печати хранят свои данные, или "
+"<filename>/tmp</filename>, который используется разными программами для "
+"хранения потенциально важных временных файлов. Некоторые люди могут захотеть "
+"зашифровать всю систему. Исключение составляет лишь раздел "
+"<filename>/boot</filename>, который должен остаться нешифрованным, "
+"так как пока нельзя загрузить ядро с шифрованного раздела."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1304
@@ -3222,8 +3257,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2129
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2131
@@ -3265,8 +3299,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2157
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2159
@@ -3389,8 +3422,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2229
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2231
@@ -3672,8 +3704,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -3688,8 +3719,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2413
@@ -3767,10 +3797,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2465
#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2474
@@ -3778,8 +3806,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2482
@@ -3817,8 +3844,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2509
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2510
@@ -3844,8 +3870,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2528
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2529
@@ -3888,8 +3913,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2563
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2565
@@ -4322,3 +4346,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
+