diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-07-28 17:27:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-07-28 17:27:06 +0000 |
commit | 44e3ad248f2240306b1926ca2aa0b80c49d91f5d (patch) | |
tree | 1d799570e26d52e125291154a2d88cfab1561382 /po/ru | |
parent | 8deaa31105605b8e69da1198f1b2a0cecbf5d97a (diff) | |
download | installation-guide-44e3ad248f2240306b1926ca2aa0b80c49d91f5d.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 48de8912e..ed1d580e7 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-26 04:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-20 22:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:45+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -161,10 +160,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:91 @@ -669,8 +666,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:424 @@ -793,8 +789,7 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." -msgstr "" -"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." +msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." #. Tag: entry #: preseed.xml:498 @@ -938,8 +933,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:517 @@ -1026,16 +1020,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:560 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:567 @@ -1565,7 +1556,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:790 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" @@ -1642,10 +1633,15 @@ msgstr "" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" "# select Авто - использовать наибольшее свободное место\n" "\n" -"# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства может\n" +"<phrase condition=\"etch\"># Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства может\n" "# быть задано или в формате devfs или в обычном не-devfs формате.\n" "# Например, чтобы использовать первый диск:\n" -"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" +"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc</phrase><phrase condition=" +"\"lenny\">\n" +"#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n" +"# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n" +"# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n" +"d-i partman-auto/disk string /dev/sda</phrase>\n" "# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n" "# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" @@ -1857,7 +1853,7 @@ msgstr "Настройка времени и часового пояса" #. Tag: screen #: preseed.xml:829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" "d-i clock-setup/utc boolean true\n" @@ -1877,7 +1873,13 @@ msgstr "" "\n" "# Здесь вы можете указать любое допустимое значение для $TZ; смотрите\n" "# допустимые значения в файле /usr/share/zoneinfo/.\n" -"d-i time/zone string US/Eastern" +"d-i time/zone string US/Eastern<phrase condition=\"lenny\">\n" +"\n" +"# Определяет, нужно ли использовать NTP для установки часов во время установки\n" +"d-i clock-setup/ntp boolean true\n" +"# Используемый сервер NTP. Значение по умолчанию указывается здесь.\n" +"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com\n" +"</phrase>" #. Tag: title #: preseed.xml:834 @@ -1996,8 +1998,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:864 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -2037,6 +2038,13 @@ msgid "" "# kernel is to be installed.\n" "#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486</phrase>" msgstr "" +"# Выбрать генератор initramfs, используемый для создания initrd для ядер 2.6.\n" +"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird<phrase " +"condition=\"lenny\">\n" +"\n" +"# Устанавливаемый пакет (мета) с образом ядра; можно указать \"none\",\n" +"# если ядро устанавливать не нужно.\n" +"#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486</phrase>" #. Tag: title #: preseed.xml:887 @@ -2512,8 +2520,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1021 @@ -2655,10 +2662,3 @@ msgstr "" "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." -#~ msgid "" -#~ "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " -#~ "kernels.\n" -#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" -#~ msgstr "" -#~ "# Выбрать генератор initramfs для создания initrd для ядер 2.6.\n" -#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" |