summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-21 17:27:37 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-21 17:27:37 +0000
commit38c53e1f3beb6c6900e8746aa0a1c3cfe16ed96b (patch)
tree410ce43e2b718402eff27bc54c63309e05c6dbde /po/ru
parented2c80e0b522954fc3fbbcf19699451c4914544a (diff)
downloadinstallation-guide-38c53e1f3beb6c6900e8746aa0a1c3cfe16ed96b.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po32
1 files changed, 14 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 3b912f96c..06130f867 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 22:04+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:21+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241
#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1295,8 +1293,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:899
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1595,8 +1592,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1098
@@ -1688,7 +1684,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1141
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer "
#| "or the kernel, press &tabkey;. This will display the default boot command "
@@ -1707,9 +1703,10 @@ msgstr ""
"Если вы хотите добавить какие-то параметры загрузки для программы установки "
"или ядра, то нажмите &tabkey;. После этого будет показана команда загрузки "
"по умолчанию для выбранного пункта меню, и можно будет ввести дополнительные "
-"параметры. В экранной справке (смотрите далее) можно найти общие возможные "
-"параметры. Нажмите &enterkey; для запуска программы установки с вашими "
-"параметрами; чтобы вернуться в загрузочное меню, нажмите &escapekey;."
+"параметры. В экранной справке (смотрите далее) можно найти описание общих "
+"параметров. Нажмите &enterkey; для загрузки программы установки с вашими "
+"параметрами; чтобы вернуться в загрузочное меню и отменить любые сделанные "
+"вами изменения, нажмите &escapekey;."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1150
@@ -3461,8 +3458,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2535
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2541
@@ -4766,7 +4762,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3444
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are a many different possible causes for these problems. We can "
#| "only list some common issues and provide general suggestions on how to "
@@ -4881,8 +4877,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr ""
-"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3518
@@ -5689,3 +5684,4 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+