summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-01-10 17:27:06 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-01-10 17:27:06 +0000
commitfafb39ba17cecd155b5ab3a19db54c27c46a6f6a (patch)
tree535ddf33170b082dbfbb0fe50a79597a3c5c8596 /po/ru/using-d-i.po
parentebeca3e60e5f86b17b635f9b8b0748602adf2a98 (diff)
downloadinstallation-guide-fafb39ba17cecd155b5ab3a19db54c27c46a6f6a.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po90
1 files changed, 46 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 7428ebf17..10b283156 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-09 21:05+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -354,8 +353,7 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -482,8 +480,7 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:259
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -580,8 +577,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:316
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -667,8 +663,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:364
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1319,8 +1314,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:825
#, no-c-format
-msgid ""
-"For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
+msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
msgstr ""
"Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле "
"ответов."
@@ -1422,10 +1416,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:905
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:910
@@ -2968,8 +2960,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1834
@@ -3742,8 +3733,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2349
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2351
@@ -3786,8 +3776,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2376
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2378
@@ -3904,8 +3893,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2445
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2447
@@ -4187,8 +4175,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -4203,8 +4190,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2629
@@ -4282,10 +4268,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2681
#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2690
@@ -4293,8 +4277,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2698
@@ -4332,8 +4315,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2725
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2726
@@ -4359,8 +4341,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2744
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2745
@@ -4403,8 +4384,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2779
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2781
@@ -4877,6 +4857,16 @@ msgid ""
"was lost, you may or may not be able to resume the installation after "
"reconnecting."
msgstr ""
+"Сервер <command>ssh</command> из программы установки использует "
+"настройки по умолчанию, то есть не отправляет пакеты keep-alive. В принципе, "
+"соединение с системой, будучи установленным, должно сохраняться открытым "
+"бесконечно. Однако, в некоторых ситуациях &mdash; в зависимости настроек вашей "
+"локальной сети &mdash; соединение может быть потеряно после некоторого периода "
+"неактивности. Одним из случаев когда это случается &mdash; использование "
+"одной из форм трансляции сетевых адресов (NAT) где-то между клиентом и "
+"устанавливаемой системой. В зависимости от этапа установки, при котором было "
+"разорвано соединение, вы не всегда сможете продолжить установку после "
+"переподключения."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3090
@@ -4891,10 +4881,19 @@ msgid ""
"a brief network outage, from which <command>ssh</command> would otherwise "
"have recovered), so it should only be used when needed."
msgstr ""
+"Чтобы избежать потери подключения, добавьте параметр "
+"<userinput>-o&nbsp;ServerAliveInterval=<replaceable>значение</replaceable></"
+"userinput> при запуске соединения <command>ssh</command>, или добавьте "
+"этот параметр в свой файл настройки <command>ssh</command>. Заметим однако, "
+"что в некоторых случаях добавление этого параметра вообще "
+"<emphasis>может приводить</emphasis> к потере соединения "
+"(например, если пакеты keep-alive посылались во время краткосрочных проблем в "
+"сети, хотя без параметра <command>ssh</command> сам бы восстановился), "
+"поэтому используйте это только когда очень нужно."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
"address or hostname, <command>ssh</command> will refuse to connect to such "
@@ -4909,9 +4908,11 @@ msgstr ""
"Если вы производите установку на несколько компьютеров последовательно и так "
"получилось, что они имеют одинаковый IP-адрес или имя, то <command>ssh</"
"command> не будет подключаться к таким машинам. Причина в том, что они имеют "
-"разные идентификаторы, что обычно указывает на спуфинг атаку. Если вы "
+"разные отпечатки, что обычно указывает на спуфинг атаку. Если вы "
"уверены, что это не так, то вам нужно удалить соответствующую строку из "
-"<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> и попробовать подключиться ещё раз."
+"<filename>~/.ssh/known_hosts</filename><footnote> <para> Для удаления существующей "
+"записи о хосте можно воспользоваться командой: <command>ssh-keygen -R &lt;<replaceable>имя_хоста</replaceable>|<replaceable>IP-адрес</replaceable>&gt;</command>. </"
+"para> </footnote> и попробовать подключиться ещё раз."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3119
@@ -4957,3 +4958,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
+