diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-01-10 17:27:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-01-10 17:27:06 +0000 |
commit | fafb39ba17cecd155b5ab3a19db54c27c46a6f6a (patch) | |
tree | 535ddf33170b082dbfbb0fe50a79597a3c5c8596 /po/ru/using-d-i.po | |
parent | ebeca3e60e5f86b17b635f9b8b0748602adf2a98 (diff) | |
download | installation-guide-fafb39ba17cecd155b5ab3a19db54c27c46a6f6a.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 90 |
1 files changed, 46 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 7428ebf17..10b283156 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-09 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-09 21:05+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -354,8 +353,7 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "" -"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -482,8 +480,7 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:259 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -580,8 +577,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:316 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:324 @@ -667,8 +663,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:364 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1319,8 +1314,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:825 #, no-c-format -msgid "" -"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" "Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " "ответов." @@ -1422,10 +1416,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:905 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" -"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:910 @@ -2968,8 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1834 @@ -3742,8 +3733,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2349 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2351 @@ -3786,8 +3776,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2378 @@ -3904,8 +3893,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2447 @@ -4187,8 +4175,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4203,8 +4190,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2629 @@ -4282,10 +4268,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2681 #, no-c-format -msgid "" -"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2690 @@ -4293,8 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2698 @@ -4332,8 +4315,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2725 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2726 @@ -4359,8 +4341,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2744 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2745 @@ -4403,8 +4384,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2779 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2781 @@ -4877,6 +4857,16 @@ msgid "" "was lost, you may or may not be able to resume the installation after " "reconnecting." msgstr "" +"Сервер <command>ssh</command> из программы установки использует " +"настройки по умолчанию, то есть не отправляет пакеты keep-alive. В принципе, " +"соединение с системой, будучи установленным, должно сохраняться открытым " +"бесконечно. Однако, в некоторых ситуациях — в зависимости настроек вашей " +"локальной сети — соединение может быть потеряно после некоторого периода " +"неактивности. Одним из случаев когда это случается — использование " +"одной из форм трансляции сетевых адресов (NAT) где-то между клиентом и " +"устанавливаемой системой. В зависимости от этапа установки, при котором было " +"разорвано соединение, вы не всегда сможете продолжить установку после " +"переподключения." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3090 @@ -4891,10 +4881,19 @@ msgid "" "a brief network outage, from which <command>ssh</command> would otherwise " "have recovered), so it should only be used when needed." msgstr "" +"Чтобы избежать потери подключения, добавьте параметр " +"<userinput>-o ServerAliveInterval=<replaceable>значение</replaceable></" +"userinput> при запуске соединения <command>ssh</command>, или добавьте " +"этот параметр в свой файл настройки <command>ssh</command>. Заметим однако, " +"что в некоторых случаях добавление этого параметра вообще " +"<emphasis>может приводить</emphasis> к потере соединения " +"(например, если пакеты keep-alive посылались во время краткосрочных проблем в " +"сети, хотя без параметра <command>ssh</command> сам бы восстановился), " +"поэтому используйте это только когда очень нужно." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " "address or hostname, <command>ssh</command> will refuse to connect to such " @@ -4909,9 +4908,11 @@ msgstr "" "Если вы производите установку на несколько компьютеров последовательно и так " "получилось, что они имеют одинаковый IP-адрес или имя, то <command>ssh</" "command> не будет подключаться к таким машинам. Причина в том, что они имеют " -"разные идентификаторы, что обычно указывает на спуфинг атаку. Если вы " +"разные отпечатки, что обычно указывает на спуфинг атаку. Если вы " "уверены, что это не так, то вам нужно удалить соответствующую строку из " -"<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> и попробовать подключиться ещё раз." +"<filename>~/.ssh/known_hosts</filename><footnote> <para> Для удаления существующей " +"записи о хосте можно воспользоваться командой: <command>ssh-keygen -R <<replaceable>имя_хоста</replaceable>|<replaceable>IP-адрес</replaceable>></command>. </" +"para> </footnote> и попробовать подключиться ещё раз." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3119 @@ -4957,3 +4958,4 @@ msgid "" msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." + |