summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-17 16:00:58 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-17 16:00:58 +0000
commitbcba19ef78bd8ebde915dc29beef5a7520624db1 (patch)
tree11f8e3e2fdc0cab78d115676915be02be4cc0108 /po/ru/using-d-i.po
parente49e8db3d4b653d1319268fb70c698f08d83eb14 (diff)
downloadinstallation-guide-bcba19ef78bd8ebde915dc29beef5a7520624db1.zip
Some mips related cleanups and updates.
Patch #2 from bug#855134: Remove MIPS arcboot installer docs. Sync translations.
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po345
1 files changed, 159 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 36d1b323d..84ba7ee88 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 11:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -4480,14 +4480,14 @@ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2692 using-d-i.xml:3030
+#: using-d-i.xml:2692 using-d-i.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2694 using-d-i.xml:3032
+#: using-d-i.xml:2694 using-d-i.xml:2967
#, no-c-format
msgid ""
"The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
@@ -4855,131 +4855,14 @@ msgstr ""
"ссылка <filename>/vmlinuz</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2925
-#, no-c-format
-msgid "<command>arcboot</command>-installer"
-msgstr "Системный загрузчик <command>arcboot</command>"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be "
-"installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by "
-"the installer). Arcboot supports different configurations which are set up "
-"in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. Each configuration has a unique "
-"name, the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. "
-"After arcboot has been installed, the system can be booted from hard disk by "
-"setting some firmware environment variables entering "
-"<informalexample><screen>\n"
-"<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-"replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</"
-"userinput>\n"
-"<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-"replaceable>)disk(<replaceable>disk</"
-"replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</"
-"userinput>\n"
-"<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n"
-"<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></"
-"userinput>\n"
-"<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n"
-"</screen></informalexample> on the firmware prompt, and then typing "
-"<command>boot</command>."
-msgstr ""
-"Системный загрузчик для компьютеров SGI называется <command>arcboot</"
-"command>. Он будет установлен на тот же жёсткий диск что и ядро (выполняется "
-"программой установки автоматически). Arcboot поддерживает несколько "
-"конфигураций, которые хранятся в файле <filename>/etc/arcboot.conf</"
-"filename>. Каждая конфигурация имеет уникальное имя; та что создаётся "
-"программой установки называется <quote>linux</quote>. После установки "
-"arcboot система может загружаться с жёсткого диска, если установить "
-"несколько переменных микропрограммы, введя <informalexample><screen>\n"
-"<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-"replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</"
-"userinput>\n"
-"<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-"replaceable>)disk(<replaceable>disk</"
-"replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</"
-"userinput>\n"
-"<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n"
-"<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></"
-"userinput>\n"
-"<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n"
-"</screen></informalexample> в приглашении микропрограммы и затем ввести "
-"<command>boot</command>."
-
-#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2945
-#, no-c-format
-msgid "scsi"
-msgstr "scsi"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2946
-#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the "
-"onboard controllers"
-msgstr ""
-"это шина SCSI, с которой будет производиться загрузка, равно <userinput>0</"
-"userinput> для встроенных контроллеров"
-
-#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2954
-#, no-c-format
-msgid "disk"
-msgstr "disk"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2955
-#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
-"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
-
-# index.docbook:1600, index.docbook:1669
-#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2963
-#, no-c-format
-msgid "partnr"
-msgstr "partnr"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2964
-#, no-c-format
-msgid ""
-"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
-"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
-
-#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2972
-#, no-c-format
-msgid "config"
-msgstr "config"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2973
-#, no-c-format
-msgid ""
-"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
-"filename>, which is <quote>linux</quote> by default."
-msgstr ""
-"это имя конфигурации в <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, по умолчанию "
-"<quote>linux</quote>."
-
-#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2994
+#: using-d-i.xml:2929
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2995
+#: using-d-i.xml:2930
#, no-c-format
msgid ""
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -4999,14 +4882,14 @@ msgstr ""
"OpenFirmware установлена на загрузку &debian-gnu;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3013
+#: using-d-i.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3014
+#: using-d-i.xml:2949
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -5021,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"на некоторых клонах Power Computing."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3038
+#: using-d-i.xml:2973
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
@@ -5038,13 +4921,13 @@ msgstr ""
"grub."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3051
+#: using-d-i.xml:2986
#, no-c-format
msgid "<command>zipl</command>-installer"
msgstr "Установка системного загрузчика <command>zipl</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3052
+#: using-d-i.xml:2987
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -5060,14 +4943,14 @@ msgstr ""
"developerWorks, если хотите узнать больше о <command>ZIPL</command>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3069
+#: using-d-i.xml:3004
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3071
+#: using-d-i.xml:3006
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -5098,13 +4981,13 @@ msgstr ""
"Solaris."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3096
+#: using-d-i.xml:3031
#, no-c-format
msgid "Making the system bootable with flash-kernel"
msgstr "Настройка системы на загрузку с помощью flash-kernel"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3097
+#: using-d-i.xml:3032
#, no-c-format
msgid ""
"As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps "
@@ -5124,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"действия."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3108
+#: using-d-i.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel "
@@ -5142,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"содержимое памяти!"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3118
+#: using-d-i.xml:3053
#, no-c-format
msgid ""
"For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel "
@@ -5157,13 +5040,13 @@ msgstr ""
"автозагрузку без действий пользователя."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3134
+#: using-d-i.xml:3069
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
msgstr "Продолжение без системного загрузчика"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3136
+#: using-d-i.xml:3071
#, no-c-format
msgid ""
"This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -5176,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"существующий системный загрузчик)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3143
+#: using-d-i.xml:3078
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -5198,13 +5081,13 @@ msgstr ""
"то также и раздел файловой системы с <filename>/boot</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3160
+#: using-d-i.xml:3095
#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
msgstr "Завершение установки"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3161
+#: using-d-i.xml:3096
#, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the &debian; installation process during which the "
@@ -5215,13 +5098,13 @@ msgstr ""
"установки выполнит ещё пару действий. В основном, это уборка за &d-i;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3174
+#: using-d-i.xml:3109
#, no-c-format
msgid "Setting the System Clock"
msgstr "Настройка системного времени"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3176
+#: using-d-i.xml:3111
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally "
@@ -5235,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"машине не установлено других операционных систем."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3183
+#: using-d-i.xml:3118
#, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
@@ -5254,7 +5137,7 @@ msgstr ""
"время вместо UTC.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3194
+#: using-d-i.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the "
@@ -5266,13 +5149,13 @@ msgstr ""
"выбора, который вы недавно делали."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3209
+#: using-d-i.xml:3144
#, no-c-format
msgid "Reboot the System"
msgstr "Перезагрузка системы"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3211
+#: using-d-i.xml:3146
#, no-c-format
msgid ""
"You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you "
@@ -5284,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"перезагружен в новую систему &debian;."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3217
+#: using-d-i.xml:3152
#, no-c-format
msgid ""
"After a final prompt the system will be halted because rebooting is not "
@@ -5298,13 +5181,13 @@ msgstr ""
"системы в самом начале установки."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3230
+#: using-d-i.xml:3165
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение проблем"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3231
+#: using-d-i.xml:3166
#, no-c-format
msgid ""
"The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -5316,13 +5199,13 @@ msgstr ""
"пойдёт не так."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3244
+#: using-d-i.xml:3179
#, no-c-format
msgid "Saving the installation logs"
msgstr "Сохранение протокола установки"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3246
+#: using-d-i.xml:3181
#, no-c-format
msgid ""
"If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -5334,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"installer/</filename> в новой системе &debian;."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3253
+#: using-d-i.xml:3188
#, no-c-format
msgid ""
"Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -5350,13 +5233,13 @@ msgstr ""
"протокол на другой системе или послать его вместе с отчётом об ошибке."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3273
+#: using-d-i.xml:3208
#, no-c-format
msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
msgstr "Использование командной строки и просмотр журнальных файлов"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3275
+#: using-d-i.xml:3210
#, no-c-format
msgid ""
"There are several methods you can use to get a shell while running an "
@@ -5383,7 +5266,7 @@ msgstr ""
"Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3293
+#: using-d-i.xml:3228
#, no-c-format
msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>."
msgstr ""
@@ -5391,7 +5274,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"gtk-using\"/>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3297
+#: using-d-i.xml:3232
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a "
@@ -5407,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"установки, введите <userinput>exit</userinput> для завершения оболочки."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3305
+#: using-d-i.xml:3240
#, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -5425,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"автодополнение и история команд."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3314
+#: using-d-i.xml:3249
#, no-c-format
msgid ""
"To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log "
@@ -5437,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"каталоге <filename>/var/log</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3321
+#: using-d-i.xml:3256
#, no-c-format
msgid ""
"Although you can do basically anything in a shell that the available "
@@ -5449,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"что-то заработает неправильно."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3327
+#: using-d-i.xml:3262
#, no-c-format
msgid ""
"Doing things manually from the shell may interfere with the installation "
@@ -5463,13 +5346,13 @@ msgstr ""
"самостоятельно из оболочки командной строки."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3343
+#: using-d-i.xml:3278
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Установка по сети"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3345
+#: using-d-i.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -5487,7 +5370,7 @@ msgstr ""
">.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3355
+#: using-d-i.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
@@ -5509,7 +5392,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Продолжение установки через SSH</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3368
+#: using-d-i.xml:3303
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -5519,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"после настройки сети."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3373
+#: using-d-i.xml:3308
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -5541,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"удалённо."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3385
+#: using-d-i.xml:3320
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -5553,7 +5436,7 @@ msgstr ""
"компоненту."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3391
+#: using-d-i.xml:3326
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -5584,7 +5467,7 @@ msgstr ""
"чтобы вы смогли убедиться, что это именно тот компьютер."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3408
+#: using-d-i.xml:3343
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>ssh</command> server in the installer uses a default "
@@ -5610,7 +5493,7 @@ msgstr ""
"переподключения."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3421
+#: using-d-i.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option "
@@ -5633,7 +5516,7 @@ msgstr ""
"нужно."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3434
+#: using-d-i.xml:3369
#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -5657,7 +5540,7 @@ msgstr ""
"command>. </para> </footnote> и попробовать подключиться ещё раз."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3450
+#: using-d-i.xml:3385
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -5677,7 +5560,7 @@ msgstr ""
"для установочного меню и несколько для оболочки командной строки."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3460
+#: using-d-i.xml:3395
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -5692,13 +5575,13 @@ msgstr ""
"завершению установки или проблемам в установленной системой."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3479
+#: using-d-i.xml:3414
#, no-c-format
msgid "Loading Missing Firmware"
msgstr "Загрузка отсутствующих микропрограмм"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3480
+#: using-d-i.xml:3415
#, no-c-format
msgid ""
"As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require "
@@ -5713,7 +5596,7 @@ msgstr ""
"для предоставления дополнительных возможностей."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3488
+#: using-d-i.xml:3423
#, no-c-format
msgid ""
"If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will "
@@ -5732,7 +5615,7 @@ msgstr ""
"драйвером."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3498
+#: using-d-i.xml:3433
#, no-c-format
msgid ""
"Which devices are scanned and which file systems are supported depends on "
@@ -5749,7 +5632,7 @@ msgstr ""
"микропрограмма также загружается с карт MMC или SD.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3508
+#: using-d-i.xml:3443
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device "
@@ -5761,7 +5644,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3514
+#: using-d-i.xml:3449
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the "
@@ -5783,13 +5666,13 @@ msgstr ""
"только что загруженной системе и поищите <quote>микропрограмму</quote>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3528
+#: using-d-i.xml:3463
#, no-c-format
msgid "Preparing a medium"
msgstr "Подготовка носителя"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3529
+#: using-d-i.xml:3464
#, no-c-format
msgid ""
"Official CD images do not include non-free firmware. The most common method "
@@ -5814,7 +5697,7 @@ msgstr ""
"скорее всего, поддерживается на самых ранних этапах установки."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3542
+#: using-d-i.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Tarballs and zip files containing current packages for the most common "
@@ -5830,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"носителя."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3556
+#: using-d-i.xml:3491
#, no-c-format
msgid ""
"If the firmware you need is not included in the tarball, you can also "
@@ -5845,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"также может содержать пакеты без микропрограмм:"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3570
+#: using-d-i.xml:3505
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose "
@@ -5857,13 +5740,13 @@ msgstr ""
"поставщика оборудования."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3579
+#: using-d-i.xml:3514
#, no-c-format
msgid "Firmware and the Installed System"
msgstr "Микропрограмма в установленной системе"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3580
+#: using-d-i.xml:3515
#, no-c-format
msgid ""
"Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to "
@@ -5882,7 +5765,7 @@ msgstr ""
"микропрограмма не загрузится из-за изменений ядра."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3589
+#: using-d-i.xml:3524
#, no-c-format
msgid ""
"If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install "
@@ -5897,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"автоматически обновлять микропрограмму при появлении новой версии."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3597
+#: using-d-i.xml:3532
#, no-c-format
msgid ""
"If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant "
@@ -5909,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"пока микропрограмма (пакет) не будет установлена вручную."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3604
+#: using-d-i.xml:3539
#, no-c-format
msgid ""
"If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to "
@@ -5922,6 +5805,96 @@ msgstr ""
"автоматически обновляться, пока не не будет установлен соответствующий пакет "
"с микропрограммой (если есть) после завершения установки."
+#~ msgid "<command>arcboot</command>-installer"
+#~ msgstr "Системный загрузчик <command>arcboot</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to "
+#~ "be installed on the same hard disk as the kernel (this is done "
+#~ "automatically by the installer). Arcboot supports different "
+#~ "configurations which are set up in <filename>/etc/arcboot.conf</"
+#~ "filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as "
+#~ "created by the installer is <quote>linux</quote>. After arcboot has been "
+#~ "installed, the system can be booted from hard disk by setting some "
+#~ "firmware environment variables entering <informalexample><screen>\n"
+#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</"
+#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</"
+#~ "userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</"
+#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</"
+#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</"
+#~ "userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></"
+#~ "userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n"
+#~ "</screen></informalexample> on the firmware prompt, and then typing "
+#~ "<command>boot</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системный загрузчик для компьютеров SGI называется <command>arcboot</"
+#~ "command>. Он будет установлен на тот же жёсткий диск что и ядро "
+#~ "(выполняется программой установки автоматически). Arcboot поддерживает "
+#~ "несколько конфигураций, которые хранятся в файле <filename>/etc/arcboot."
+#~ "conf</filename>. Каждая конфигурация имеет уникальное имя; та что "
+#~ "создаётся программой установки называется <quote>linux</quote>. После "
+#~ "установки arcboot система может загружаться с жёсткого диска, если "
+#~ "установить несколько переменных микропрограммы, введя "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</"
+#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</"
+#~ "userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</"
+#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</"
+#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</"
+#~ "userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></"
+#~ "userinput>\n"
+#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n"
+#~ "</screen></informalexample> в приглашении микропрограммы и затем ввести "
+#~ "<command>boot</command>."
+
+#~ msgid "scsi"
+#~ msgstr "scsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for "
+#~ "the onboard controllers"
+#~ msgstr ""
+#~ "это шина SCSI, с которой будет производиться загрузка, равно "
+#~ "<userinput>0</userinput> для встроенных контроллеров"
+
+#~ msgid "disk"
+#~ msgstr "disk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
+#~ "installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</"
+#~ "command>"
+
+# index.docbook:1600, index.docbook:1669
+#~ msgid "partnr"
+#~ msgstr "partnr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
+#~ "filename> resides"
+#~ msgstr ""
+#~ "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</"
+#~ "filename>"
+
+#~ msgid "config"
+#~ msgstr "config"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
+#~ "filename>, which is <quote>linux</quote> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "это имя конфигурации в <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, по "
+#~ "умолчанию <quote>linux</quote>."
+
#~ msgid ""
#~ "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may "
#~ "experience problems for some RAID levels and in combination with some "