summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-12-28 17:27:11 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-12-28 17:27:11 +0000
commit7f4d0956ab4bc89a4de3d7b19397f75505254462 (patch)
tree9dc1e52887206e3992fd73d012c7debe6859a676 /po/ru/using-d-i.po
parent23181619e6aa5fdf5c07c03b26cd4df55b712c6e (diff)
downloadinstallation-guide-7f4d0956ab4bc89a4de3d7b19397f75505254462.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po163
1 files changed, 80 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index d57823335..1adc9bce5 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-27 15:16+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-27 21:47+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -436,7 +436,9 @@ msgstr "clock-setup"
msgid ""
"Updates the system clock and determines whether the clock is set to UTC or "
"not."
-msgstr "Определяет установлены часы по Гринвичу (UTC) или нет."
+msgstr ""
+"Обновляет системные часы и определяет установлены часы по Гринвичу (UTC) или "
+"нет."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:239
@@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:677
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configuring the Network"
msgstr "Настройка сети"
@@ -1249,20 +1251,26 @@ msgid ""
"was booted are correct. It is not possible to manually set the system time "
"during the installation process."
msgstr ""
+"Сначала программа установки попытается подключиться к серверу времени в "
+"Интернете (по протоколу <firstterm>NTP</firstterm>), чтобы выставить "
+"правильное системное время. Если это не удаётся, то программа установки "
+"будет считать правильными время и дату, полученные с системных часов при "
+"загрузке программы установки. В процессе установки невозможно выставить "
+"системное время вручную."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the location selected earlier in the installation process, you "
"may be shown a list of timezones relevant for that location. If your "
"location has only one time zone, you will not be asked anything and the "
"system will assume that time zone."
msgstr ""
-"В зависимости от места, выбранного в начале процесса установки, вам будет "
-"показан список часовых поясов возможных в вашей географической точке. Если в "
-"вашей местности только один часовой пояс, то вопрос задан не будет и система "
-"выберет этот часовой пояс."
+"В зависимости от места, выбранного ранее в процессе установки, вам может "
+"быть показан список часовых поясов, возможных в вашей географической точке. "
+"Если в вашей местности только один часовой пояс, то вопрос задан не будет и "
+"система выберет этот часовой пояс."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:788
@@ -1272,6 +1280,9 @@ msgid ""
"does <emphasis>not</emphasis> match the selected location, there are two "
"options."
msgstr ""
+"Если по какой-то причине вы хотите установить часовой пояс для "
+"устанавливаемой системы, который <emphasis>не</emphasis> является правильным "
+"в выбранном местонахождении, то есть два способа сделать это."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:799
@@ -1281,12 +1292,14 @@ msgid ""
"installation has been completed and you've booted into the new system. The "
"command to do this is:"
msgstr ""
+"Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и "
+"загрузитесь в новую систему. Это можно сделать с помощью следующей команды:"
#. Tag: screen
#: using-d-i.xml:805
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
-msgstr ""
+msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:811
@@ -1298,6 +1311,10 @@ msgid ""
"installation system. The value should of course be a valid time zone, for "
"example <userinput>Europe/London</userinput> or <userinput>UTC</userinput>."
msgstr ""
+"Второй способ: часовой пояс может быть задан при загрузке программы "
+"установки с помощью параметра <userinput>time/zone=<replaceable>значение</"
+"replaceable></userinput>. Значение должно быть правильным часовым поясом, "
+"например <userinput>Europe/London</userinput> или <userinput>UTC</userinput>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:825
@@ -1305,6 +1322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
msgstr ""
+"Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле "
+"ответов."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:838
@@ -1314,7 +1333,7 @@ msgstr "Разметка разделов и выбор точек монтир
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:839
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; "
"should be at its full strength, customized for the user's needs and ready to "
@@ -1328,18 +1347,17 @@ msgstr ""
"готовый к выполнению кое-какой настоящей работы. Как написано в заголовке "
"раздела, основной задачей нескольких следующих компонент будет разметка "
"дисков, создание файловых систем, назначение точек монтирования и, возможно, "
-"настройка LVM или устройств RAID."
+"настройка RAID, LVM или шифрованных устройств."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:860
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more "
"details, see <xref linkend=\"partitioning\"/>."
msgstr ""
-"Теперь настало время разметки дисков. Если вы плохо знакомы с процедурой "
-"разметки, или просто хотите знать детали процесса, смотрите <xref linkend="
-"\"partitioning\"/>."
+"Если вы плохо знакомы с процедурой разметки, или просто хотите знать детали "
+"процесса, смотрите <xref linkend=\"partitioning\"/>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:866
@@ -1379,9 +1397,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:889
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Guided Partitioning"
-msgstr "Схема разметки"
+msgstr "Автоматическая разметка"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:890
@@ -1712,9 +1730,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1053
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual Partitioning"
-msgstr "Схема разметки"
+msgstr "Разметка вручную"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1054
@@ -1868,9 +1886,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)"
-msgstr "Настройка устройства Multidisk (программный RAID)"
+msgstr "Настройка устройств Multidisk (программный RAID)"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1154
@@ -3010,8 +3028,8 @@ msgid ""
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"Ядро Linux будет установлено как один из пакетов. С приоритетом по умолчанию "
-"программа установки выберет ядро наиболее подходящее для вашего "
+"В одной из частей установки выполняется установка ядра Linux. С приоритетом "
+"по умолчанию программа установки выберет ядро наиболее подходящее для вашего "
"оборудования. В режимах с низким приоритетом, это предложат сделать вам из "
"списка доступных ядер."
@@ -3029,6 +3047,10 @@ msgid ""
"set up the <quote>root</quote> account and/or an account for the first user. "
"Other user accounts can be created after the installation has been completed."
msgstr ""
+"После установки базовой системы, программа установки предложит вам настроить "
+"учётную запись <quote>root</quote> и/или учётную запись для первого "
+"пользователя. Дополнительные учётные записи можно будет создать после "
+"завершения установки."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1890
@@ -3153,19 +3175,18 @@ msgstr "Установка дополнительного программног
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1960
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"At this point you have a usable but limited system. Most users will want to "
"install additional software on the system to tune it to their needs, and the "
"installer allows you do so. This step can take even longer than installing "
"the base system if you have a slow computer or network connection."
msgstr ""
-"После установки базовой системы получается рабочая, но ограниченная по "
-"возможностям система. Большинство пользователей хотело бы добавить "
-"дополнительное программное обеспечение в систему, чтобы решать свои задачи, "
-"и программа установки позволяет это сделать. Этот этап может продлиться "
-"дольше чем установка базовой системы, если у вас медленный компьютер или "
-"соединение с сетью."
+"На этом этапе уже есть рабочая, но ограниченная по возможностям система. "
+"Большинство пользователей хотело бы добавить дополнительное программное "
+"обеспечение в систему, чтобы решать свои задачи, и программа установки "
+"позволяет это сделать. Этот этап может продлиться дольше чем установка "
+"базовой системы, если у вас медленный компьютер или соединение с сетью."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1975
@@ -4471,24 +4492,24 @@ msgstr "Завершение установки"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2835
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the Debian installation process during which the "
"installer will do any last minute tasks. It mostly consists of tidying up "
"after the &d-i;."
msgstr ""
-"Перед первой загрузкой нужно ещё выполнить пару действий. В основном, это "
-"уборка за &d-i;."
+"Это последний этап установки Debian в процессе которого программа установки "
+"выполнит ещё пару действий. В основном, это уборка за &d-i;."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2848
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Setting the System Clock"
-msgstr "Настройка системы"
+msgstr "Настройка системного времени"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2850
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally "
"this question is avoided if possible and the installer tries to work out "
@@ -4496,13 +4517,13 @@ msgid ""
"systems are installed."
msgstr ""
"Программа установки может спросить вас показывают ли часы компьютера время "
-"по Гринвичу. Обычно этот вопрос, если возможно, не задаётся и программа "
-"установки решает, что часы показывают время по Гринвичу, если на машине не "
-"установлено других операционных систем."
+"по Гринвичу (UTC). Обычно этот вопрос, если возможно, не задаётся и "
+"программа установки решает, что часы показывают время по Гринвичу, если на "
+"машине не установлено других операционных систем."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
"set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are "
@@ -4513,11 +4534,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"В экспертном режиме вы всегда можете выбрать установлены ли часы по Гринвичу "
"или нет. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Аппаратные часы на Macintosh обычно "
-"показывают локальное время. Если хотите использовать мультизагрузку, "
-"выберите локальное время вместо GMT.</phrase> <phrase arch=\"x86\">В "
-"системах, в которых (также) работают под Dos или Windows часы обычно "
-"настроены на локальное время. Если хотите использовать мультизагрузку, "
-"выберите локальное время вместо GMT.</phrase>"
+"показывают местное время. Если хотите использовать мультизагрузку, выберите "
+"местное время вместо UTC.</phrase> <phrase arch=\"x86\">В системах, которые "
+"(также) работают под Dos или Windows, часы обычно настроены на местное "
+"время. Если хотите использовать мультизагрузку, выберите местное время "
+"вместо UTC.</phrase>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2868
@@ -4527,39 +4548,41 @@ msgid ""
"system's hardware clock. This will be done either in UTC or local time, "
"depending on the selection that was just made."
msgstr ""
+"На этом этапе &d-i; попытается сохранить текущее время в аппаратных часах "
+"системы. Оно будет выставлено в UTC или местном времени, в зависимости от "
+"выбора, который вы недавно делали."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2883
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reboot the System"
-msgstr "Настройка системы"
+msgstr "Перезагрузка системы"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2885
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you "
"used to boot the installer. After that the system will be rebooted into your "
"new Debian system."
msgstr ""
-"Это последний шаг первой стадии процесса установки Debian. Вам предложат "
-"вынуть загрузочный носитель (CD, дискету, другой), который использовался для "
-"загрузки программы установки. Программа установки выполнит завершающие "
-"действия, а затем перезагрузит машину в новую систему Debian."
+"Вам предложат вынуть загрузочный носитель (CD, дискету, другой), который "
+"использовался для загрузки программы установки. После этого компьютер будет "
+"перезагружен в новую систему Debian."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2891
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After a final prompt the system will be halted because rebooting is not "
"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian; from the DASD which "
"you selected for the root filesystem during the first steps of the "
"installation."
msgstr ""
-"Выберите в меню <guimenuitem>Завершить установку</guimenuitem>, чтобы "
-"остановить систему, так как перезагрузка не поддерживается на &arch-title; в "
-"данном случае. Затем, вам нужен IPL GNU/Linux из DASD, который вы выбрали в "
-"качестве корневой файловой системы в самом начале установки."
+"После завершающего вопроса система будет остановлена, так как перезагрузка "
+"не поддерживается на архитектуре &arch-title;. Затем, вам нужно перейти в "
+"IPL &debian; из DASD, который вы выбрали в качестве корневой файловой "
+"системы в самом начале установки."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2904
@@ -4901,29 +4924,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
-
-#~ msgid "Partitioning Your Disks"
-#~ msgstr "Разметка дисков"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After partitioning the installer asks a few more questions that will be "
-#~ "used to set up the system it is about to install."
-#~ msgstr ""
-#~ "После разметки программа установки задаст ещё несколько вопросов для "
-#~ "настройки устанавливаемой системы."
-
-#~ msgid "Configuring Your Time Zone"
-#~ msgstr "Настройка часового пояса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the installer does not currently allow you to actually set the "
-#~ "time in the computer's clock. You can set the clock to the current time "
-#~ "after you have installed, if it is incorrect or if it was previously not "
-#~ "set to UTC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заметим, что программа установки не изменяет настройку самих часов в "
-#~ "компьютере. Вы можете установить нужное время после установки, если оно "
-#~ "неправильное или если оно раньше показывало время не по Гринвичу."
-
-#~ msgid "Finish the Installation and Reboot"
-#~ msgstr "Завершение установки и перезагрузка"