summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-08-28 18:09:14 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-08-28 18:09:14 +0000
commit6759738a5d42cb09140354974682ebefaf4daf9a (patch)
treeaf4447c564a726e7412950c710ee7cfa3715a969 /po/ru/using-d-i.po
parent0249c991a620c36b6856c66706ff564759e62081 (diff)
downloadinstallation-guide-6759738a5d42cb09140354974682ebefaf4daf9a.zip
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 2a9a1ad98..dacf8cb22 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 20:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:08+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -439,7 +440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Позволяет пользователю разметить подключённые к системе диски, создать "
"файловые системы на выбранных разделах и назначить им точки монтирования. "
-"Также обладает интересными возможностями, например может работать в "
+"Также обладает интересными возможностями, например, может работать в "
"полностью автоматическом режиме и поддерживает LVM. Это предпочтительная "
"утилита для работы с разделами в Debian."
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"оставшихся дисках. Второе: вам доступна только часть имеющегося объёма "
"(более точно, размер самого маленького раздела в RAID). Третье: нагрузка при "
"чтении файла сбалансированно распределяется по всем дискам, что может "
-"повысить производительность, например файлового сервера, на котором операций "
+"повысить производительность, например, файлового сервера, на котором операций "
"чтения больше чем операций записи. </para><para> Также, вы можете иметь в "
"массиве запасной диск, который включится в работу в случае неисправности "
"одного из дисков. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> "
@@ -3068,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"и знает, что нужно установить другие пакеты, которые нужны для работы "
"пакету, который вы хотите установить, а также знает, где взять этот пакет: с "
"CD, по сети или как-то ещё.</para></footnote> Также используются другие "
-"программы управления пакетами, например <command>aptitude</command>, "
+"программы управления пакетами, например, <command>aptitude</command>, "
"<command>synaptic</command> и устаревший <command>dselect</command>: они "
"зависят от <command>apt-get</command>. Эти программы рекомендуются для "
"новичков, так как они объединяют в себе несколько дополнительных свойств "
@@ -3136,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"Поэтому, сначала вы можете выбрать <emphasis>задачи</emphasis>, а позже "
"установить дополнительные пакеты. В общем, под задачей подразумевается какая-"
"то работы или задания, которые по вашему требованию должен выполнять "
-"компьютер, например предоставлять <quote>среду рабочего стола</quote>, "
+"компьютер, например, предоставлять <quote>среду рабочего стола</quote>, "
"служить в качестве <quote>веб сервера</quote> или <quote>сервера печати</"
"quote> <footnote> <para> Вы должны знать, что для предоставления этого "
"списка программа установки просто вызывает программу <command>tasksel</"
@@ -3557,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"В данный момент установка LILO только создаст пункты меню для других "
"операционных систем, если они могут <firstterm>быть загружены по цепочке</"
"firstterm>. Это значит, что вы сможете вручную добавить пункты меню для "
-"операционных систем, например GNU/Linux и GNU/Hurd после установки."
+"операционных систем, например, GNU/Linux и GNU/Hurd после установки."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2221