summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-12-25 17:53:09 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-12-25 17:53:09 +0000
commit32df5942a9f07c7852660893706ff46d80a06f8d (patch)
tree26a9542dd44899e6dff7d2f5f467ae4beedb172e /po/ru/using-d-i.po
parent80646f7a9bea22a6b513e71d1ad8579055ab2bc5 (diff)
downloadinstallation-guide-32df5942a9f07c7852660893706ff46d80a06f8d.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po176
1 files changed, 64 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index bdf0bd814..97663f1ca 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 21:38+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -197,6 +196,10 @@ msgid ""
"this will be indicated on the bottom line of the screen by displaying that "
"help information can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key."
msgstr ""
+"По некоторым окнам есть дополнительная справочная информация."
+"Если она доступна, то об этом будет сообщено в нижней строке "
+"экрана надписью, что справочная инфомация доступна "
+"по нажатию клавиши <keycap>F1</keycap>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:95
@@ -387,10 +390,8 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives."
-msgstr ""
-"Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках."
+msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives."
+msgstr "Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:210
@@ -599,8 +600,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:324
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:332
@@ -686,8 +686,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:372
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:530
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The selected country will be used later in the installation process to "
#| "pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your "
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Выбранное значение для страны будет использовано позднее в процессе "
"установки для выбора часового пояса по умолчанию и ближайшего к вам "
"территориально сервера-зеркала Debian. Значения страны и языка будут "
-"использованы для настройки локали вашей системы и помогут при выборе "
+"использованы для настройки локали вашей системы и выборе правильной "
"раскладки клавиатуры."
#. Tag: para
@@ -989,7 +988,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:549
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you selected a language that is recognized as an official language for "
#| "more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple "
@@ -1011,8 +1010,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если вы выбрали язык, на котором говорят более чем в одной стране<footnote> "
"<para> Технически говоря: когда для языка существует несколько локалей с "
-"различными кодами стран. </para> </footnote> вам будет показан список этих "
-"стран. Чтобы указать страну не из списка, выберите <guimenuitem>Другая</"
+"различными кодами стран. </para> </footnote>, вам будет показан список только "
+"этих "
+"стран. Чтобы указать страну не из списка, выберите <guimenuitem>другая</"
"guimenuitem> (последний пункт). Далее вам будет предложен список "
"континентов; при выборе определённого континента будет показан список стран, "
"которые на нём расположены."
@@ -1026,6 +1026,11 @@ msgid ""
"that country selected as the default. Use the <guibutton>Go Back</guibutton> "
"option to select countries on a different continent."
msgstr ""
+"Если с языком связана только одна страна, то будет показан "
+"список стран контитента или региона, на котором находится страна, и "
+"по умолчанию будет выбрана эта страна. "
+"Нажмите <guibutton>Вернуться</guibutton>, "
+"для выбора стран другого континента."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:574
@@ -1035,6 +1040,9 @@ msgid ""
"located as it determines the time zone that will be configured for the "
"installed system."
msgstr ""
+"Очень важно выбрать страну вашего проживания или нахождения, "
+"так как по ней определяется часовой пояс, который будет настроен "
+"в установленной системе."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:580
@@ -1046,6 +1054,11 @@ msgid ""
"default locale for the installed system. In all other cases a default locale "
"will be selected based on the selected language and country."
msgstr ""
+"Если вы выберете комбинацию языка и страны, для которой нет локали "
+"и есть несколько локалей для этого языка, то программа установки "
+"предложит вам выбрать желаемую локаль по умолчанию для устанавливаемой "
+"системы. Во всех других случаях локаль по умолчанию будет выбрана на "
+"основе языка и страны."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:588
@@ -1054,6 +1067,8 @@ msgid ""
"Any default locale selected as described in the previous paragraph will use "
"UTF-8 as character encoding."
msgstr ""
+"В любой выбранной локали по умолчанию, как описано в предыдущем "
+"параграфе, будет использована кодировка символов UTF-8."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:593
@@ -1068,6 +1083,15 @@ msgid ""
"asked which of the selected locales should be the default for the installed "
"system."
msgstr ""
+"Если вы производите установку со средним или низким приоритетом, то "
+"вас попросят выбрать дополнительные локали, включая так называемые "
+"<quote>старые</quote> локали<footnote> <para>Старые локали &mdash; "
+"это локали, не использующие UTF-8, с устаревшей стандартной "
+"символьной кодировкой, например ISO&nbsp;8859-1 (используется для "
+"западно-европейских "
+"языков) или EUC-JP (используется для японского языка). </para> </"
+"footnote> для их генерации в установленной системе; если вы что-то выберете, "
+"то вас попросят выбрать локаль по умолчанию для устанавливаемой системы."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:617
@@ -1307,10 +1331,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:805
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Configuring the Clock"
msgid "Configuring the Clock and Time Zone"
-msgstr "Настройка времени"
+msgstr "Настройка времени и часового пояса"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:807
@@ -1338,7 +1362,7 @@ msgstr "Программа установки не изменяет систем
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:829
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Depending on the location selected earlier in the installation process, "
#| "you may be shown a list of timezones relevant for that location. If your "
@@ -1352,8 +1376,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"В зависимости от места, выбранного ранее в процессе установки, вам может "
"быть показан список часовых поясов, возможных в вашей географической точке. "
-"Если в вашей местности только один часовой пояс, то вопрос задан не будет и "
-"система выберет этот часовой пояс."
+"Если в вашей местности только один часовой пояс и вы выполняете установку по "
+"умолчанию, то вопрос задан не будет и система выберет этот часовой пояс."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:837
@@ -1363,6 +1387,9 @@ msgid ""
"additional option to select <quote>Coordinated Universal Time</quote> (UTC) "
"as time zone."
msgstr ""
+"В экспертном режиме или при установке со средним приоритетом вам "
+"будет предложено выбрать <quote>Универсальное координированное время "
+"</quote> (UTC) в качестве часового пояса."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:843
@@ -1378,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:854
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The simplest option is to just select a different timezone after the "
#| "installation has been completed and you've booted into the new system. "
@@ -1389,7 +1416,7 @@ msgid ""
"command to do this is:"
msgstr ""
"Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и "
-"загрузитесь в новую систему. Это можно сделать с помощью следующей команды:"
+"загрузки в новую систему. Это можно сделать с помощью следующей команды:"
#. Tag: screen
#: using-d-i.xml:860
@@ -1414,16 +1441,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:880
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For automated installations the time zone can also be set using "
#| "preseeding."
msgid ""
"For automated installations the time zone can be set to any desired value "
"using preseeding."
-msgstr ""
-"Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле "
-"ответов."
+msgstr "Для автоматизации установки часовой пояс может быть задан в файле ответов."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:894
@@ -1522,10 +1547,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:961
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:966
@@ -3163,8 +3186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1961
@@ -3684,8 +3706,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2270
#, no-c-format
-msgid ""
-"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
+msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и"
#. Tag: para
@@ -4055,8 +4076,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2511
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2513
@@ -4099,8 +4119,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2538
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2540
@@ -4217,8 +4236,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2607
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2609
@@ -4500,8 +4518,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -4516,8 +4533,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2791
@@ -4539,8 +4555,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2813
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2814
@@ -4566,8 +4581,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2832
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2833
@@ -4610,8 +4624,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2867
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2869
@@ -5399,64 +5412,3 @@ msgstr ""
"автоматически обновляться, пока не не будет установлен соответствующий пакет "
"с микропрограммой (если есть) после завершения установки."
-#~ msgid ""
-#~ "If the language has only one country associated with it, that country "
-#~ "will be selected automatically. In that case it is only possible to "
-#~ "select a different country by first lowering the debconf priority to "
-#~ "medium, followed by revisiting the language selection option in the main "
-#~ "menu of the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если с выбранном языком связана только одна страна, то она будет выбрана "
-#~ "автоматически. В этом случае другую страну можно указать снизив приоритет "
-#~ "debconf до среднего и ещё раз выбрать пункт определения языка в главном "
-#~ "меню программы установки."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A default locale will be selected based on the selected language and "
-#~| "country. If you are installing at medium or low priority, you will have "
-#~| "the option of selecting a different default locale and of selecting "
-#~| "additional locales to be generated for the installed system."
-#~ msgid ""
-#~ "A default locale will be selected based on the selected language and "
-#~ "country. If you are installing at medium or low priority, you will have "
-#~ "the option of selecting additional locales to be generated for the "
-#~ "installed system; if you do, you will be asked which locale should be the "
-#~ "default for the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "На основании выбранного языка и страны будет настроена локаль по "
-#~ "умолчанию. Если установка проходит со средним или низким приоритетом, вы "
-#~ "сможете выбрать другую локаль по умолчанию и настроить дополнительные "
-#~ "локали, которые будут созданы для устанавливаемой системы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, "
-#~ "unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to "
-#~ "reserve this space for the aboot boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы выбрали направляющую разметку в системе Alpha, то будет создан "
-#~ "дополнительный, не форматированный раздел в начале диска, который "
-#~ "предназначен для резервирования места под системный загрузчик aboot."
-
-#~ msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"
-#~ msgstr "Установка <command>aboot</command> на жёсткий диск"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have booted from SRM and you select this option, the installer "
-#~ "will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on "
-#~ "which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful &mdash; "
-#~ "it is <emphasis>not</emphasis> possible to boot multiple operating "
-#~ "systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix a.k."
-#~ "a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a "
-#~ "different operating system installed on the disk where you have installed "
-#~ "Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы загружаетесь из SRM и выберете этот параметр, то программа "
-#~ "установки запишет <command>aboot</command> в первый сектор жёсткого "
-#~ "диска, на котором установлен Debian. Будьте <emphasis>предельно</"
-#~ "emphasis> осторожны &mdash; это <emphasis>сделает невозможным</emphasis> "
-#~ "загрузку нескольких операционных систем (например, GNU/Linux, Free/Open/"
-#~ "NetBSD, OSF/1, также называемый как Digital Unix (Tru64 Unix) или "
-#~ "OpenVMS) с того же диска. Если у вас уже есть другие операционные системы "
-#~ "на том же диске где установлен Debian, то используйте загрузку GNU/Linux "
-#~ "с дискеты."