diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2009-12-25 17:53:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2009-12-25 17:53:09 +0000 |
commit | 32df5942a9f07c7852660893706ff46d80a06f8d (patch) | |
tree | 26a9542dd44899e6dff7d2f5f467ae4beedb172e /po/ru/using-d-i.po | |
parent | 80646f7a9bea22a6b513e71d1ad8579055ab2bc5 (diff) | |
download | installation-guide-32df5942a9f07c7852660893706ff46d80a06f8d.zip |
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 176 |
1 files changed, 64 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index bdf0bd814..97663f1ca 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-25 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-17 21:38+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:52+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -197,6 +196,10 @@ msgid "" "this will be indicated on the bottom line of the screen by displaying that " "help information can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key." msgstr "" +"По некоторым окнам есть дополнительная справочная информация." +"Если она доступна, то об этом будет сообщено в нижней строке " +"экрана надписью, что справочная инфомация доступна " +"по нажатию клавиши <keycap>F1</keycap>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:95 @@ -387,10 +390,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:202 #, no-c-format -msgid "" -"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." -msgstr "" -"Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках." +msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." +msgstr "Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках." #. Tag: term #: using-d-i.xml:210 @@ -599,8 +600,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:324 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:332 @@ -686,8 +686,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:372 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:530 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The selected country will be used later in the installation process to " #| "pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your " @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "" "Выбранное значение для страны будет использовано позднее в процессе " "установки для выбора часового пояса по умолчанию и ближайшего к вам " "территориально сервера-зеркала Debian. Значения страны и языка будут " -"использованы для настройки локали вашей системы и помогут при выборе " +"использованы для настройки локали вашей системы и выборе правильной " "раскладки клавиатуры." #. Tag: para @@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:549 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you selected a language that is recognized as an official language for " #| "more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple " @@ -1011,8 +1010,9 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы выбрали язык, на котором говорят более чем в одной стране<footnote> " "<para> Технически говоря: когда для языка существует несколько локалей с " -"различными кодами стран. </para> </footnote> вам будет показан список этих " -"стран. Чтобы указать страну не из списка, выберите <guimenuitem>Другая</" +"различными кодами стран. </para> </footnote>, вам будет показан список только " +"этих " +"стран. Чтобы указать страну не из списка, выберите <guimenuitem>другая</" "guimenuitem> (последний пункт). Далее вам будет предложен список " "континентов; при выборе определённого континента будет показан список стран, " "которые на нём расположены." @@ -1026,6 +1026,11 @@ msgid "" "that country selected as the default. Use the <guibutton>Go Back</guibutton> " "option to select countries on a different continent." msgstr "" +"Если с языком связана только одна страна, то будет показан " +"список стран контитента или региона, на котором находится страна, и " +"по умолчанию будет выбрана эта страна. " +"Нажмите <guibutton>Вернуться</guibutton>, " +"для выбора стран другого континента." #. Tag: para #: using-d-i.xml:574 @@ -1035,6 +1040,9 @@ msgid "" "located as it determines the time zone that will be configured for the " "installed system." msgstr "" +"Очень важно выбрать страну вашего проживания или нахождения, " +"так как по ней определяется часовой пояс, который будет настроен " +"в установленной системе." #. Tag: para #: using-d-i.xml:580 @@ -1046,6 +1054,11 @@ msgid "" "default locale for the installed system. In all other cases a default locale " "will be selected based on the selected language and country." msgstr "" +"Если вы выберете комбинацию языка и страны, для которой нет локали " +"и есть несколько локалей для этого языка, то программа установки " +"предложит вам выбрать желаемую локаль по умолчанию для устанавливаемой " +"системы. Во всех других случаях локаль по умолчанию будет выбрана на " +"основе языка и страны." #. Tag: para #: using-d-i.xml:588 @@ -1054,6 +1067,8 @@ msgid "" "Any default locale selected as described in the previous paragraph will use " "UTF-8 as character encoding." msgstr "" +"В любой выбранной локали по умолчанию, как описано в предыдущем " +"параграфе, будет использована кодировка символов UTF-8." #. Tag: para #: using-d-i.xml:593 @@ -1068,6 +1083,15 @@ msgid "" "asked which of the selected locales should be the default for the installed " "system." msgstr "" +"Если вы производите установку со средним или низким приоритетом, то " +"вас попросят выбрать дополнительные локали, включая так называемые " +"<quote>старые</quote> локали<footnote> <para>Старые локали — " +"это локали, не использующие UTF-8, с устаревшей стандартной " +"символьной кодировкой, например ISO 8859-1 (используется для " +"западно-европейских " +"языков) или EUC-JP (используется для японского языка). </para> </" +"footnote> для их генерации в установленной системе; если вы что-то выберете, " +"то вас попросят выбрать локаль по умолчанию для устанавливаемой системы." #. Tag: title #: using-d-i.xml:617 @@ -1307,10 +1331,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:805 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Configuring the Clock" msgid "Configuring the Clock and Time Zone" -msgstr "Настройка времени" +msgstr "Настройка времени и часового пояса" #. Tag: para #: using-d-i.xml:807 @@ -1338,7 +1362,7 @@ msgstr "Программа установки не изменяет систем #. Tag: para #: using-d-i.xml:829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Depending on the location selected earlier in the installation process, " #| "you may be shown a list of timezones relevant for that location. If your " @@ -1352,8 +1376,8 @@ msgid "" msgstr "" "В зависимости от места, выбранного ранее в процессе установки, вам может " "быть показан список часовых поясов, возможных в вашей географической точке. " -"Если в вашей местности только один часовой пояс, то вопрос задан не будет и " -"система выберет этот часовой пояс." +"Если в вашей местности только один часовой пояс и вы выполняете установку по " +"умолчанию, то вопрос задан не будет и система выберет этот часовой пояс." #. Tag: para #: using-d-i.xml:837 @@ -1363,6 +1387,9 @@ msgid "" "additional option to select <quote>Coordinated Universal Time</quote> (UTC) " "as time zone." msgstr "" +"В экспертном режиме или при установке со средним приоритетом вам " +"будет предложено выбрать <quote>Универсальное координированное время " +"</quote> (UTC) в качестве часового пояса." #. Tag: para #: using-d-i.xml:843 @@ -1378,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:854 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The simplest option is to just select a different timezone after the " #| "installation has been completed and you've booted into the new system. " @@ -1389,7 +1416,7 @@ msgid "" "command to do this is:" msgstr "" "Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и " -"загрузитесь в новую систему. Это можно сделать с помощью следующей команды:" +"загрузки в новую систему. Это можно сделать с помощью следующей команды:" #. Tag: screen #: using-d-i.xml:860 @@ -1414,16 +1441,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:880 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For automated installations the time zone can also be set using " #| "preseeding." msgid "" "For automated installations the time zone can be set to any desired value " "using preseeding." -msgstr "" -"Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " -"ответов." +msgstr "Для автоматизации установки часовой пояс может быть задан в файле ответов." #. Tag: title #: using-d-i.xml:894 @@ -1522,10 +1547,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:961 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" -"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:966 @@ -3163,8 +3186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1961 @@ -3684,8 +3706,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за #. Tag: para #: using-d-i.xml:2270 #, no-c-format -msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и" #. Tag: para @@ -4055,8 +4076,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2511 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2513 @@ -4099,8 +4119,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2538 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2540 @@ -4217,8 +4236,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2609 @@ -4500,8 +4518,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4516,8 +4533,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2791 @@ -4539,8 +4555,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2814 @@ -4566,8 +4581,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2833 @@ -4610,8 +4624,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2867 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2869 @@ -5399,64 +5412,3 @@ msgstr "" "автоматически обновляться, пока не не будет установлен соответствующий пакет " "с микропрограммой (если есть) после завершения установки." -#~ msgid "" -#~ "If the language has only one country associated with it, that country " -#~ "will be selected automatically. In that case it is only possible to " -#~ "select a different country by first lowering the debconf priority to " -#~ "medium, followed by revisiting the language selection option in the main " -#~ "menu of the installer." -#~ msgstr "" -#~ "Если с выбранном языком связана только одна страна, то она будет выбрана " -#~ "автоматически. В этом случае другую страну можно указать снизив приоритет " -#~ "debconf до среднего и ещё раз выбрать пункт определения языка в главном " -#~ "меню программы установки." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A default locale will be selected based on the selected language and " -#~| "country. If you are installing at medium or low priority, you will have " -#~| "the option of selecting a different default locale and of selecting " -#~| "additional locales to be generated for the installed system." -#~ msgid "" -#~ "A default locale will be selected based on the selected language and " -#~ "country. If you are installing at medium or low priority, you will have " -#~ "the option of selecting additional locales to be generated for the " -#~ "installed system; if you do, you will be asked which locale should be the " -#~ "default for the installed system." -#~ msgstr "" -#~ "На основании выбранного языка и страны будет настроена локаль по " -#~ "умолчанию. Если установка проходит со средним или низким приоритетом, вы " -#~ "сможете выбрать другую локаль по умолчанию и настроить дополнительные " -#~ "локали, которые будут созданы для устанавливаемой системы." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " -#~ "unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to " -#~ "reserve this space for the aboot boot loader." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы выбрали направляющую разметку в системе Alpha, то будет создан " -#~ "дополнительный, не форматированный раздел в начале диска, который " -#~ "предназначен для резервирования места под системный загрузчик aboot." - -#~ msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" -#~ msgstr "Установка <command>aboot</command> на жёсткий диск" - -#~ msgid "" -#~ "If you have booted from SRM and you select this option, the installer " -#~ "will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on " -#~ "which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful — " -#~ "it is <emphasis>not</emphasis> possible to boot multiple operating " -#~ "systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix a.k." -#~ "a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a " -#~ "different operating system installed on the disk where you have installed " -#~ "Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy instead." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы загружаетесь из SRM и выберете этот параметр, то программа " -#~ "установки запишет <command>aboot</command> в первый сектор жёсткого " -#~ "диска, на котором установлен Debian. Будьте <emphasis>предельно</" -#~ "emphasis> осторожны — это <emphasis>сделает невозможным</emphasis> " -#~ "загрузку нескольких операционных систем (например, GNU/Linux, Free/Open/" -#~ "NetBSD, OSF/1, также называемый как Digital Unix (Tru64 Unix) или " -#~ "OpenVMS) с того же диска. Если у вас уже есть другие операционные системы " -#~ "на том же диске где установлен Debian, то используйте загрузку GNU/Linux " -#~ "с дискеты." |