summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-11-29 16:42:15 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-11-29 16:42:15 +0000
commit9dc352e4d8d5ffff6440340339a9698ccb96dae3 (patch)
treec39c2ce155e7562b11ddd14d128433e98db0d374 /po/ru/preseed.po
parent1462c8cf7b134c6084b1bb0ef8dfdafe953961be (diff)
downloadinstallation-guide-9dc352e4d8d5ffff6440340339a9698ccb96dae3.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po367
1 files changed, 201 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 393946f0c..7eaa1502a 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 21:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 19:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"&d-i; для автоматизации установки операционной системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:604
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:461
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:478
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "файловый"
@@ -160,8 +161,10 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:86
#, no-c-format
-msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:91
@@ -404,19 +407,17 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preseed.xml:281
-#, no-c-format
-msgid "Using boot parameters to supplement preseeding"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Использование параметров загрузки в дополнении к автоматизации"
#. Tag: para
#: preseed.xml:282
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
"can still be fully automated, since you can pass preseed values on the "
-"command line when booting the installer. Just pass <userinput>path/to/"
-"var=value</userinput> for any of the preseed variables listed in the "
-"examples."
+"command line when booting the installer."
msgstr ""
"Если файл ответов не может быть использован для автоматизации некоторых "
"шагов, установку всё ещё можно сделать полностью автоматической передав "
@@ -425,14 +426,41 @@ msgstr ""
"примеров для любого автоматического ответа."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:290
+#: preseed.xml:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
+"preseeding, but just want to provide an answer for a specific question. Some "
+"examples where this can be useful are documented elsewhere in this manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
+"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
+"<userinput><replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</"
+"replaceable></userinput> for any of the preseed variables listed in the "
+"examples in this appendix. If a value is to be used to configure packages "
+"for the target system, you will need to prepend the <firstterm>owner</"
+"firstterm> of the variable as in <userinput><replaceable>owner</replaceable>:"
+"<replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</"
+"replaceable></userinput>. If you don't specify the owner, the value for the "
+"variable will not be copied to the debconf database in the target system and "
+"thus remain unused during the configuration of the relevant package."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used."
+"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
+"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
+"first</literal>."
msgstr ""
"Заметим, что для некоторых переменных, которые часто задаются в приглашении "
"загрузчика, имеются короткие названия. Если имеется короткое название, то "
@@ -442,7 +470,7 @@ msgstr ""
"указываемый url."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:299
+#: preseed.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -459,7 +487,7 @@ msgstr ""
"которые распознаёт."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:308
+#: preseed.xml:325
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -474,7 +502,7 @@ msgstr ""
"(Для ранних версий ядер эти значения меньше.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:316
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -486,7 +514,7 @@ msgstr ""
"удалить, что может позволить вам добавить больше параметров автоматизации."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:323
+#: preseed.xml:340
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -496,13 +524,13 @@ msgstr ""
"если заключить их в кавычки."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:332
+#: preseed.xml:349
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Автоматический режим"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -532,7 +560,7 @@ msgstr ""
"cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:350
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"The path segment of that comes from <literal>auto-install/defaultroot</"
@@ -568,7 +596,7 @@ msgstr ""
"d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:370
+#: preseed.xml:387
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -591,21 +619,22 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Это работает так:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:400
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "если в URL не указан протокол, то используется http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:386
+#: preseed.xml:403
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr ""
+"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:390
+#: preseed.xml:407
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -615,7 +644,7 @@ msgstr ""
"умолчанию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:396
+#: preseed.xml:413
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -643,7 +672,7 @@ msgstr ""
"устанавливаемой системы или используемую локализацию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:410
+#: preseed.xml:427
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -663,7 +692,7 @@ msgstr ""
"параметров."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:420
+#: preseed.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -688,7 +717,7 @@ msgstr ""
"вопросы с меньшим уровнем важности."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:433
+#: preseed.xml:450
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -702,151 +731,153 @@ msgstr ""
"будет ожидаться больше чем обычно."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:462
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:446
+#: preseed.xml:463
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
-msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
+msgstr ""
+"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:456
+#: preseed.xml:473
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:456
+#: preseed.xml:473
#, no-c-format
msgid "auto-install/enabled"
msgstr "auto-install/enabled"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:457
+#: preseed.xml:474
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:457
+#: preseed.xml:474
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:459
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:459
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:460
+#: preseed.xml:477
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:460
+#: preseed.xml:477
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:478
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:462
+#: preseed.xml:479
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:462
+#: preseed.xml:479
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:463
+#: preseed.xml:480
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:463
+#: preseed.xml:480
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:464
+#: preseed.xml:481
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:464
+#: preseed.xml:481
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:465
+#: preseed.xml:482
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:465
+#: preseed.xml:482
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:466
+#: preseed.xml:483
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:466
+#: preseed.xml:483
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:473
+#: preseed.xml:490
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr ""
+"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:474
+#: preseed.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -866,7 +897,7 @@ msgstr ""
"conf для третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:485
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -878,7 +909,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:487
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -893,7 +924,7 @@ msgstr ""
"установок в сети."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -910,13 +941,13 @@ msgstr ""
"осторожностью."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:508
+#: preseed.xml:525
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Создание файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:526
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -927,19 +958,22 @@ msgstr ""
"<command>debconf-set-selections</command>. Общая форма строки файла ответов:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:515
+#: preseed.xml:532
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
-msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid ""
+"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr ""
+"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -949,7 +983,7 @@ msgstr ""
"дополнительный пробельный символ будет включён в значение."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:528
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -962,7 +996,7 @@ msgstr ""
"разделять строку после имени вопроса; плохо &mdash; между типом и значением."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -974,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"classname>), где нужно использовать ответы на родном языке."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -984,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"который показывается во время установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:563
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -994,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-contents\"/> в качестве основы и изменить его."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1008,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1018,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>файл</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:560
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1030,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"пользователей лучше использовать файл примера."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:568
+#: preseed.xml:585
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1046,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"суперпользователю."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:576
+#: preseed.xml:593
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1058,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:584
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1074,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"filename> &mdash; текущие значения и значения, назначенные переменным."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:592
+#: preseed.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1086,13 +1120,13 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:603
+#: preseed.xml:620
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Содержимое файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:626
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1108,13 +1142,13 @@ msgstr ""
"этой архитектуры."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1126,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"заданы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:627
+#: preseed.xml:644
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1138,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:633
+#: preseed.xml:650
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1148,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string ru_RU"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:635
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1162,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:642
+#: preseed.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1178,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:644
+#: preseed.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1190,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"останется активной клавиатурная раскладка ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:653
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1202,13 +1236,13 @@ msgstr ""
"раскладку <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:663
+#: preseed.xml:680
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1223,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1235,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1254,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"quote> со следующими строчками:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:688
+#: preseed.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1264,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:692
+#: preseed.xml:709
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1347,13 +1381,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Настройка сервера-зеркала"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:698
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to "
@@ -1366,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"сервер-зеркало."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:705
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1376,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"для устанавливаемой системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:710
+#: preseed.xml:727
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1395,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"<classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:722
+#: preseed.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"d-i mirror/country string enter information manually\n"
@@ -1419,13 +1453,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:727
+#: preseed.xml:744
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка дисков"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:728
+#: preseed.xml:745
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1444,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"разметка нескольких дисков."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:739
+#: preseed.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1456,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"как использовать автоматическую установку."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1587,13 +1621,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:769
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Разметка с использованием RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:753
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1609,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:763
+#: preseed.xml:780
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1625,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"возникают проблемы -- смотрите <filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:771
+#: preseed.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1637,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"(degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась поверхносно."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:779
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1736,13 +1770,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:801
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Настройка времени и часового пояса"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:786
+#: preseed.xml:803
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1760,13 +1794,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:791
+#: preseed.xml:808
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Настройка Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:792
+#: preseed.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1780,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"добавить другие (локальные) репозитории."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:817
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1822,13 +1856,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:805
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Настройка учётной записи"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:806
+#: preseed.xml:823
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1840,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:813
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1856,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"пароль прямым перебором."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:840
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1902,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1923,25 +1957,26 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:835
+#: preseed.xml:852
#, no-c-format
-msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
+msgid ""
+"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:839
+#: preseed.xml:856
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:862
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:863
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1952,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"основном они касаются установки ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:853
+#: preseed.xml:870
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1963,13 +1998,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Установка загрузчика"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:860
+#: preseed.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2018,13 +2053,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:865
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Выбор пакетов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:866
+#: preseed.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2034,73 +2069,73 @@ msgstr ""
"Доступные задачи:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:875
+#: preseed.xml:892
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard (стандартная система)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:878
+#: preseed.xml:895
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop (рабочий стол)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:898
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop (рабочий стол gnome)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:884
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop (рабочий стол kde)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:887
+#: preseed.xml:904
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server (веб сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server (сервер печати)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:893
+#: preseed.xml:910
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server (DNS-сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server (файловый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:899
+#: preseed.xml:916
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server (почтовый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:919
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database (база данных SQL)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:922
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop (для ноутбука)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2112,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:915
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2127,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"можно указать в командной строке ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:925
+#: preseed.xml:942
#, no-c-format
msgid ""
"tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop\n"
@@ -2157,13 +2192,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:930
+#: preseed.xml:947
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Завершение первого этапа установки"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2181,13 +2216,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:937
+#: preseed.xml:954
#, no-c-format
msgid "Mailer configuration"
msgstr "Настройка почты"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:955
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid "
@@ -2198,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"автоматическая настройка."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
@@ -2214,13 +2249,13 @@ msgstr ""
"exim4-config exim4/dc_postmaster string"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:950
+#: preseed.xml:967
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Настройка X системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:951
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2233,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:959
+#: preseed.xml:976
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2283,13 +2318,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:964
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Автоматизация других пакетов"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:966
+#: preseed.xml:983
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2312,19 +2347,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> файл"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:973
+#: preseed.xml:990
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:976
+#: preseed.xml:993
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2335,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"моменты установки."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:985
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2375,13 +2410,14 @@ msgstr ""
"zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr ""
+"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:991
+#: preseed.xml:1008
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2395,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"quote>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"d-i foo/bar string value\n"
@@ -2405,13 +2441,13 @@ msgstr ""
"d-i foo/bar seen false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1005
+#: preseed.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1006
+#: preseed.xml:1023
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2427,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"конфигураций в другие файлы."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1033
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2478,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1018
+#: preseed.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
@@ -2495,4 +2531,3 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
-