diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-10-08 17:27:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-10-08 17:27:16 +0000 |
commit | 369871300b3947db83fcf8316437dde56cf42a1e (patch) | |
tree | aeb4417f7ff3a730deb9a08fc7ab7c35e1e16d04 /po/ru/preseed.po | |
parent | 1fa72aee4e13811b66dc22ce2fa41fdad57dd7bc (diff) | |
download | installation-guide-369871300b3947db83fcf8316437dde56cf42a1e.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 186 |
1 files changed, 53 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 581cf78ec..f6be43e7f 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-17 22:10+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:32+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -175,10 +174,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -684,8 +681,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:431 @@ -808,8 +804,7 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." -msgstr "" -"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." +msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." #. Tag: entry #: preseed.xml:505 @@ -953,8 +948,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:524 @@ -1041,16 +1035,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:567 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:574 @@ -1281,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:693 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " #| "a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by " @@ -1293,10 +1284,10 @@ msgid "" "default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be known " "to the &d-i; for the selected keyboard architecture." msgstr "" -"Настройка клавиатуры состоит из указания архитектуры клавиатуры и раскладки. " +"При настройке клавиатуры выбирается архитектура клавиатуры и раскладка. " "В большинстве случаев правильная архитектура клавиатуры уже выбрана по " "умолчанию, поэтому обычно не нужно задавать автоматический ответ. Раскладка " -"клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры." +"клавиатуры должна быть известна &d-i; для выбранной архитектуры клавиатуры." #. Tag: screen #: preseed.xml:700 @@ -1508,6 +1499,14 @@ msgid "" "As a special case, you can set <classname>netcfg/get_gateway</classname> to " "<quote>none</quote> to specify that no gateway should be used." msgstr "" +"Заметим, что <command>netcfg</command> автоматически выберет маску сети," +"если она не указана в <classname>netcfg/get_netmask</classname>. В этом случае, " +"переменная будет помечена как <literal>seen</literal> при автоматической " +"установке. Аналогично <command>netcfg</command> выберет подходящий " +"адрес шлюза, если не указано значение в <classname>netcfg/get_gateway</classname>. " +"Но есть специальная настройка: <classname>netcfg/get_gateway</classname> можно " +"установить в <quote>none</quote>, чтобы указать, что шлюз вообще не должен " +"использоваться." #. Tag: title #: preseed.xml:772 @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " #| "space.\n" @@ -1795,15 +1794,13 @@ msgid "" msgstr "" "# Если система имеет свободное место, вы можете выбрать для разметки\n" "# только его.\n" -"# Замечание: нужно указывать локализованные (переведённые) значения.\n" -"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -"# select Авто - использовать наибольшее свободное место\n" +"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" "\n" "#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n" "# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n" +"# Замечание: диск нужно указывать, если в системе более одного\n" +"# жёсткого диска.\n" "# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n" -"# Замечание: если в системе более одного жёсткого диска, то # диск нужно " -"указывать.\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n" "# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n" @@ -1813,22 +1810,21 @@ msgstr "" "# разметки, содержит старую конфигурацию LVM, то пользователю выдаётся\n" "# предупреждение. Ответ можно автоматизировать...\n" "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" +"# То же самое для существующих программных RAID массивов:\n" +"d-i parman-md/device_remove_md boolean true\n" "# И подтвердить запись lvm разделов.\n" "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "\n" -"# Вы можете выбрать любой из имеющихся наборов разметки.\n" -"# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) значения.\n" -"d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -" select Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -"# select Отдельный раздел для /home\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -"# select Отдельные разделы для /home, /usr, /var и /tmp\n" +"# Вы можете выбрать один из трёх имеющихся наборов разметки:\n" +"# - atomic: все файлы в одном разделе\n" +"# - home: отдельный раздел для /home\n" +"# - multi: отдельные разделы для /home, /usr, /var и /tmp\n" +"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" "\n" "# Или создать набор вручную...\n" "# Формат файла набора описан в файле devel/partman-auto-recipe.txt.\n" "# Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно\n" -"# просто указать путь.\n" +"# просто указать его.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" "\n" "# Если нет, то можно записать набор полностью в файле ответов в одну\n" @@ -1852,11 +1848,10 @@ msgstr "" "# method{ swap } format{ } \\\n" "# .\n" "\n" -"# Этот параметр заставляет partman автоматически выполнить разметку,\n" +"# Это заставляет partman автоматически выполнить разметку\n" "# без подтверждения, ровно такую, которую вы указали в методах выше.\n" "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -"d-i partman/choose_partition \\\n" -" select Закончить разметку и записать изменения на диск\n" +"d-i partman/choose_partition select finish\n" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title @@ -1867,7 +1862,7 @@ msgstr "Разметка с использованием RAID" #. Tag: para #: preseed.xml:835 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " #| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and " @@ -1881,15 +1876,15 @@ msgid "" "install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" "bootloader\"/>." msgstr "" -"Также вы можете автоматизировать настройку массивов RAID. Поддерживаются " -"RAID уровни 0, 1 и 5, создание неполных массивов (degraded arrays) и " -"указание запасных устройств. Если вы используете RAID 1, то можете " -"автоматизировать установку grub на все устройства массива; смотрите <xref " +"Также вы можете автоматизировать настройку массивов программного RAID. " +"Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10, создание неполных массивов (degraded arrays) и " +"можно указать запасные устройства. Если вы используете RAID 1, то можете " +"автоматизировать установку grub на все устройства массива, см. <xref " "linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para #: preseed.xml:845 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " #| "very new component that may still have some bugs or missing error " @@ -1903,15 +1898,15 @@ msgid "" "sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/" "syslog</filename> if you run into problems." msgstr "" -"В данном типе автоматизации разделов легко ошибиться. Также это очень новый " -"компонент и может содержать ошибки или не обрабатывать какие-то ошибочные " -"ситуации. Ответственность при создании правильного набора (то есть, чтобы он " +"В данном типе автоматизации разметки легко ошибиться. Также эта " +"возможность тестировалась относительно мало разработчиками &d-i;. " +"Ответственность при создании правильного набора (то есть, чтобы он " "был логически верным и не имел конфликтов) лежит на пользователе. Если " -"возникают проблемы -- смотрите <filename>/var/log/syslog</filename>." +"возникают проблемы -- см. <filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: screen #: preseed.xml:855 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " #| "carefully\n" @@ -2015,8 +2010,8 @@ msgstr "" "\n" "# Метод должен быть установлен в значение \"raid\".\n" "#d-i partman-auto/method string raid\n" -"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую раскладку,\n" -"# поэтому это работает только если все диски одинакового размера.\n" +"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую разметку,\n" +"# поэтому это работает только, если диски одинакового размера.\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n" "\n" "# Далее нужно указать какие физические разделы будут использоваться.\n" @@ -2039,8 +2034,8 @@ msgstr "" "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" "mountpoint> \\\n" "# <devices> <sparedevices>\n" -"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1 и 5; устройства разделяются с помощью \"#" -"\"\n" +"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10; устройства разделяются\n" +"# с помощью \"#\"\n" "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" "# 1 2 0 ext3 / \\\n" "# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" @@ -2055,8 +2050,7 @@ msgstr "" "# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n" "d-i partman-md/confirm boolean true\n" "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -"d-i partman/choose_partition \\\n" -" select Закончить разметку и записать изменения на диск\n" +"d-i partman/choose_partition select finish\n" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title @@ -2214,8 +2208,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:903 #, no-c-format -msgid "" -"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen @@ -2677,8 +2670,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1040 @@ -2820,75 +2812,3 @@ msgstr "" "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." -#~ msgid "" -#~ "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of " -#~ "the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded " -#~ "arrays or spare devices has only been tested lightly." -#~ msgstr "" -#~ "Заметим, что разработчики компонента тестировали только RAID 0 и RAID 1. " -#~ "RAID 5 не тестировался. Более сложная настройка RAID с неполными " -#~ "массивами (degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась " -#~ "поверхностно." - -#~ msgid "X configuration" -#~ msgstr "Настройка X системы" - -#~ msgid "" -#~ "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know " -#~ "some details about the video hardware of the machine, since Debian's X " -#~ "configurator does not do fully automatic configuration of everything." -#~ msgstr "" -#~ "Возможна автоматическая настройка X системы в Debian, но для этого, " -#~ "вероятно, нужно знать некоторые детали о видео аппаратуре машины, так как " -#~ "настройщик X в Debian не поддерживает полную автоматическую настройку " -#~ "любого оборудования." - -#~ msgid "" -#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " -#~ "preseeding,\n" -#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " -#~ "of\n" -#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -#~ "not\n" -#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" -#~ msgstr "" -#~ "# X может определить нужный драйвер для некоторых карт, но при\n" -#~ "# автоматизации,\n" -#~ "# можно задать нужный. Кроме того, драйвер vesa работает почти везде.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# Предостережение при неудачном автообнаружении мыши, X будет\n" -#~ "# показывать снова и снова. Поэтому при выполнении автоустановки " -#~ "существует\n" -#~ "# вероятность возникновения бесконечного цикла, если мышь не будет\n" -#~ "# обнаружена.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Рекомендуется включать автоопределение монитора.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# Раскомментируйте, если у вас LCD монитор.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X имеет три пути настройки монитора. Здесь показан\n" -#~ "# \"средний\" путь, который всегда работает. \"Простой\" путь\n" -#~ "# может быть не доступен, а в \"расширенном\" пути задаётся слишком\n" -#~ "# много вопросов.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" |