summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-08 17:27:16 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-08 17:27:16 +0000
commit369871300b3947db83fcf8316437dde56cf42a1e (patch)
treeaeb4417f7ff3a730deb9a08fc7ab7c35e1e16d04 /po/ru/preseed.po
parent1fa72aee4e13811b66dc22ce2fa41fdad57dd7bc (diff)
downloadinstallation-guide-369871300b3947db83fcf8316437dde56cf42a1e.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po186
1 files changed, 53 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 581cf78ec..f6be43e7f 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 22:10+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:32+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -175,10 +174,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -684,8 +681,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr ""
-"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
#: preseed.xml:431
@@ -808,8 +804,7 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы"
#: preseed.xml:495
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
-msgstr ""
-"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
+msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
#. Tag: entry
#: preseed.xml:505
@@ -953,8 +948,7 @@ msgstr "mirror/suite"
#: preseed.xml:523
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr ""
-"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
#: preseed.xml:524
@@ -1041,16 +1035,13 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:565
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:567
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr ""
-"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
#: preseed.xml:574
@@ -1281,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:693
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
#| "a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by "
@@ -1293,10 +1284,10 @@ msgid ""
"default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be known "
"to the &d-i; for the selected keyboard architecture."
msgstr ""
-"Настройка клавиатуры состоит из указания архитектуры клавиатуры и раскладки. "
+"При настройке клавиатуры выбирается архитектура клавиатуры и раскладка. "
"В большинстве случаев правильная архитектура клавиатуры уже выбрана по "
"умолчанию, поэтому обычно не нужно задавать автоматический ответ. Раскладка "
-"клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры."
+"клавиатуры должна быть известна &d-i; для выбранной архитектуры клавиатуры."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:700
@@ -1508,6 +1499,14 @@ msgid ""
"As a special case, you can set <classname>netcfg/get_gateway</classname> to "
"<quote>none</quote> to specify that no gateway should be used."
msgstr ""
+"Заметим, что <command>netcfg</command> автоматически выберет маску сети,"
+"если она не указана в <classname>netcfg/get_netmask</classname>. В этом случае, "
+"переменная будет помечена как <literal>seen</literal> при автоматической "
+"установке. Аналогично <command>netcfg</command> выберет подходящий "
+"адрес шлюза, если не указано значение в <classname>netcfg/get_gateway</classname>. "
+"Но есть специальная настройка: <classname>netcfg/get_gateway</classname> можно "
+"установить в <quote>none</quote>, чтобы указать, что шлюз вообще не должен "
+"использоваться."
#. Tag: title
#: preseed.xml:772
@@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:829
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -1795,15 +1794,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"# Если система имеет свободное место, вы можете выбрать для разметки\n"
"# только его.\n"
-"# Замечание: нужно указывать локализованные (переведённые) значения.\n"
-"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
-"# select Авто - использовать наибольшее свободное место\n"
+"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
"\n"
"#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n"
"# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n"
+"# Замечание: диск нужно указывать, если в системе более одного\n"
+"# жёсткого диска.\n"
"# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n"
-"# Замечание: если в системе более одного жёсткого диска, то # диск нужно "
-"указывать.\n"
"#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
"# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n"
"# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n"
@@ -1813,22 +1810,21 @@ msgstr ""
"# разметки, содержит старую конфигурацию LVM, то пользователю выдаётся\n"
"# предупреждение. Ответ можно автоматизировать...\n"
"d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n"
+"# То же самое для существующих программных RAID массивов:\n"
+"d-i parman-md/device_remove_md boolean true\n"
"# И подтвердить запись lvm разделов.\n"
"d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
"\n"
-"# Вы можете выбрать любой из имеющихся наборов разметки.\n"
-"# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) значения.\n"
-"d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
-" select Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)\n"
-"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
-"# select Отдельный раздел для /home\n"
-"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
-"# select Отдельные разделы для /home, /usr, /var и /tmp\n"
+"# Вы можете выбрать один из трёх имеющихся наборов разметки:\n"
+"# - atomic: все файлы в одном разделе\n"
+"# - home: отдельный раздел для /home\n"
+"# - multi: отдельные разделы для /home, /usr, /var и /tmp\n"
+"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
"\n"
"# Или создать набор вручную...\n"
"# Формат файла набора описан в файле devel/partman-auto-recipe.txt.\n"
"# Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно\n"
-"# просто указать путь.\n"
+"# просто указать его.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
"\n"
"# Если нет, то можно записать набор полностью в файле ответов в одну\n"
@@ -1852,11 +1848,10 @@ msgstr ""
"# method{ swap } format{ } \\\n"
"# .\n"
"\n"
-"# Этот параметр заставляет partman автоматически выполнить разметку,\n"
+"# Это заставляет partman автоматически выполнить разметку\n"
"# без подтверждения, ровно такую, которую вы указали в методах выше.\n"
"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
-"d-i partman/choose_partition \\\n"
-" select Закончить разметку и записать изменения на диск\n"
+"d-i partman/choose_partition select finish\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
@@ -1867,7 +1862,7 @@ msgstr "Разметка с использованием RAID"
#. Tag: para
#: preseed.xml:835
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
#| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and "
@@ -1881,15 +1876,15 @@ msgid ""
"install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-"
"bootloader\"/>."
msgstr ""
-"Также вы можете автоматизировать настройку массивов RAID. Поддерживаются "
-"RAID уровни 0, 1 и 5, создание неполных массивов (degraded arrays) и "
-"указание запасных устройств. Если вы используете RAID 1, то можете "
-"автоматизировать установку grub на все устройства массива; смотрите <xref "
+"Также вы можете автоматизировать настройку массивов программного RAID. "
+"Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10, создание неполных массивов (degraded arrays) и "
+"можно указать запасные устройства. Если вы используете RAID 1, то можете "
+"автоматизировать установку grub на все устройства массива, см. <xref "
"linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:845
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a "
#| "very new component that may still have some bugs or missing error "
@@ -1903,15 +1898,15 @@ msgid ""
"sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/"
"syslog</filename> if you run into problems."
msgstr ""
-"В данном типе автоматизации разделов легко ошибиться. Также это очень новый "
-"компонент и может содержать ошибки или не обрабатывать какие-то ошибочные "
-"ситуации. Ответственность при создании правильного набора (то есть, чтобы он "
+"В данном типе автоматизации разметки легко ошибиться. Также эта "
+"возможность тестировалась относительно мало разработчиками &d-i;. "
+"Ответственность при создании правильного набора (то есть, чтобы он "
"был логически верным и не имел конфликтов) лежит на пользователе. Если "
-"возникают проблемы -- смотрите <filename>/var/log/syslog</filename>."
+"возникают проблемы -- см. <filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:855
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
#| "carefully\n"
@@ -2015,8 +2010,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Метод должен быть установлен в значение \"raid\".\n"
"#d-i partman-auto/method string raid\n"
-"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую раскладку,\n"
-"# поэтому это работает только если все диски одинакового размера.\n"
+"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую разметку,\n"
+"# поэтому это работает только, если диски одинакового размера.\n"
"#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n"
"\n"
"# Далее нужно указать какие физические разделы будут использоваться.\n"
@@ -2039,8 +2034,8 @@ msgstr ""
"# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;"
"mountpoint&gt; \\\n"
"# &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;\n"
-"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1 и 5; устройства разделяются с помощью \"#"
-"\"\n"
+"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10; устройства разделяются\n"
+"# с помощью \"#\"\n"
"#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n"
"# 1 2 0 ext3 / \\\n"
"# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n"
@@ -2055,8 +2050,7 @@ msgstr ""
"# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n"
"d-i partman-md/confirm boolean true\n"
"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
-"d-i partman/choose_partition \\\n"
-" select Закончить разметку и записать изменения на диск\n"
+"d-i partman/choose_partition select finish\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
@@ -2214,8 +2208,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:903
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:"
#. Tag: screen
@@ -2677,8 +2670,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1039
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1040
@@ -2820,75 +2812,3 @@ msgstr ""
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
-#~ msgid ""
-#~ "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of "
-#~ "the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded "
-#~ "arrays or spare devices has only been tested lightly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заметим, что разработчики компонента тестировали только RAID 0 и RAID 1. "
-#~ "RAID 5 не тестировался. Более сложная настройка RAID с неполными "
-#~ "массивами (degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась "
-#~ "поверхностно."
-
-#~ msgid "X configuration"
-#~ msgstr "Настройка X системы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know "
-#~ "some details about the video hardware of the machine, since Debian's X "
-#~ "configurator does not do fully automatic configuration of everything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможна автоматическая настройка X системы в Debian, но для этого, "
-#~ "вероятно, нужно знать некоторые детали о видео аппаратуре машины, так как "
-#~ "настройщик X в Debian не поддерживает полную автоматическую настройку "
-#~ "любого оборудования."
-
-#~ msgid ""
-#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're "
-#~ "preseeding,\n"
-#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
-#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n"
-#~ "\n"
-#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
-#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility "
-#~ "of\n"
-#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
-#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n"
-#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n"
-#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n"
-#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n"
-#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
-#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "
-#~ "not\n"
-#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
-#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n"
-#~ " select medium\n"
-#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n"
-#~ " select 1024x768 @ 60 Hz"
-#~ msgstr ""
-#~ "# X может определить нужный драйвер для некоторых карт, но при\n"
-#~ "# автоматизации,\n"
-#~ "# можно задать нужный. Кроме того, драйвер vesa работает почти везде.\n"
-#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Предостережение при неудачном автообнаружении мыши, X будет\n"
-#~ "# показывать снова и снова. Поэтому при выполнении автоустановки "
-#~ "существует\n"
-#~ "# вероятность возникновения бесконечного цикла, если мышь не будет\n"
-#~ "# обнаружена.\n"
-#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Рекомендуется включать автоопределение монитора.\n"
-#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n"
-#~ "# Раскомментируйте, если у вас LCD монитор.\n"
-#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n"
-#~ "# X имеет три пути настройки монитора. Здесь показан\n"
-#~ "# \"средний\" путь, который всегда работает. \"Простой\" путь\n"
-#~ "# может быть не доступен, а в \"расширенном\" пути задаётся слишком\n"
-#~ "# много вопросов.\n"
-#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n"
-#~ " select medium\n"
-#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n"
-#~ " select 1024x768 @ 60 Hz"